Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegld elementów obsugiPřehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
3
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gerät bitte nicht benutzen, wenn dass umlaufende Sieb beschädigt ist.
Übersicht der Bedienelemente
1 Klarsichtdeckel
2 Großer Presskegel
3 Kleiner Presskegel
4 Filtersieb
5 Führungsdorn
6 Saftbehälter mit verschließbarem Ausguss
7 Gehäuse mit Motor
8 Kabelaufwicklung mit Steckerhalterung
4
Inbetriebnahme
• Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie bitte das Gerät wie unter „Reinigung“
beschrieben.
• Wickeln Sie das Netzkabel am Bodenteil ab und montieren Sie das Gerät laut
der Darstellung der Einzelteile.
Benutzung des Gerätes
1. Drücken Sie den Führungsdorn (5) auf die Antriebsachse.
2. Setzen Sie bitte den Saftbehälter (6) so auf den Motorblock, dass der
Ausguss in der Vertiefung liegt und bündig abschließt. Legen Sie nun das
Filtersieb auf den Saftbehälter. Achten Sie bitte auf den langen Ausschnitt im
Filtersieb, er muss mit der Führung im Saftbehälter übereinstimmen, dadurch
liegt das Filtersieb richtig auf.
3. Wählen Sie – je nach Größe der Frucht – den Presskegel aus.
Presskegel montieren und lösen
• Der kleine Presskegel (3) wird direkt auf den Führungsdorn gesteckt, bis
dieser bündig auf dem Filtersieb (4) liegt.
• Der große Presskegel (2) wird auf den kleinen Kegel gesteckt, welcher
als Adapter dient. Die Kegel lassen sich unter Zug auseinander ziehen.
4. Großer Presskegel = große Zitrusfrüchte (Orangen, Pampelmusen usw.).
5. Kleiner Presskegel = kleine Zitrusfrüchte (Zitronen, Limetten usw.).
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
230V, 50Hz.
7. Stellen Sie ein Glas unter den Ausguss des Saftbehälters. Drücken Sie den
Ausguss nach unten, um die Auslassöffnung zu öffnen.
8. Halbieren Sie die Zitrusfrüchte mittig. Halten Sie mit der einen Hand die
Zitruspresse fest, während Sie mit der anderen Hand die Fruchthälften auf
den Presskegel drücken. Das Gerät startet die Drehbewegung selbständig.
Sie verbessern das Ergebnis, wenn Sie den Druck nachlassen und erneut drücken. Dadurch wechselt die Drehrichtung.
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten!
9. Der Saft fl ießt in das Glas. Fruchtfl eisch und Kerne verbleiben im Filtersieb.
10. Bevor Sie das Glas entfernen, drücken Sie den Ausguss nach oben, um die
Auslassöffnung des Saftbehälters zu verschließen und ein Nachtropfen zu
vermeiden.
11. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose und
reinigen Sie das Gerät wie nachfolgend beschrieben.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
D
5
WICHTIGER HINWEIS:
D
Verzehren Sie Zitrussäfte baldigst. Bewahren Sie Zitrussäfte niemals in Metallgefäßen auf.
Reinigung
• Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigung zuerst den Netzstecker.
• Reinigen Sie die Zitruspresse nach jedem Gebrauch.
• Reinigen Sie den Saftbehälter, das Filtersieb, die beiden Presskegel und den
Klarsichtdeckel in einem einfachen Spülbad.
• Reinigen Sie den Motorteil und das Netzkabel mit einem leicht feuchten Tuch
und wischen Sie unmittelbar danach mit einem trockenen Tuch nach.
• Nach dem Reinigen können Sie alle Teile, wie unter „Übersicht der Bedienelemente“ abgebildet, zusammensetzen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese
nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
D
7
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat niet wanneer de draaiende zeef beschadigd is.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Transparant deksel
2 Grote perskegel
3 Kleine perskegel
4 Filterzeef
5 Persdoorn
6 Sapkom met afsluitbare tuit
7 Kastje met motor
8 Kabeloprolling met stekkerhouder
8
Ingebruikname
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals onder „Reiniging“ beschreven staat.
• Rol de netkabel van de bodem af en zet het apparaat in elkaar volgens de
afbeeldingen van de onderdelen.
Gebruik van het apparaat
1. Zet de persdoorn (5) op de aandrijfas.
2. Plaats de sapbeker (6) zodanig op het motorblok dat de schenktuit in de
inkerving ligt en in één lijn afsluit. Plaats nu de fi lterzeef op de sapbeker. Let
a.u.b. op de lange uitsparing in de fi lterzeef - deze moet met de geleiding in
de sapbeker overeenstemmen, zodat de fi lterzeef correct ligt.
3. Kies de perskegel al naargelang de grootte van de vrucht.
Perskegel monteren en verwijderen
• De kleine perskegel (3) wordt direct op de persdoorn gestoken totdat
deze in één lijn met de fi lterzeef (4) ligt.
• De grote perskegel (2) wordt op de kleine kegel gestoken die dan als
adapter fungeert. U kunt de kegels uit elkaar trekken.
4. Groter perskegel = grote citrusvruchten (sinaasappels, grapefruits enz.)
5. Kleine perskegel = kleine citrusvruchten (citroenen, limetten enz.)
6. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V 50 Hz.
7. Plaats een glas onder de schenktuit van de sapbeker. Druk de schenktuit naar
beneden om de uitlaat te openen.
8. Snijd de citrusvrucht in het midden door. Houd de citruspers met een hand
vast terwijl u met de andere hand de vruchthelften op de perskegel drukt. Het
apparaat start automatisch de draaibeweging. U krijgt een beter resultaat als
u even iets minder en dan weer iets vaster drukt. Daardoor wordt de draairichting gewijzigd.
OPGELET! Gebruik het apparaat niet langer onafgebroken dan 10 minuten!
9. Het sap stroomt in het glas. Vruchtvlees en pitten blijven achter in de filterzeef.
10. Voordat u het glas verwijdert, drukt u de schenktuit naar boven om de uitlaat
van de sapbeker te sluiten en nadruppelen te voorkomen.
11. Trek na gebruik altijd de steker uit de contactdoos en reinig het apparaat
zoals onderstaand beschreven staat.
Oprolvoorziening voor de netkabel
De netkabel kan onder de bodem worden opgerold.
BELANGRIJKE AANWIJZING:
Gebruik citrussap snel en bewaar het nooit in een metalen verpakking.
NL
9
NL
• Trek vóór iedere reiniging de netsteker uit de contactdoos.
• Reinig de citruspers na elk gebruik.
• Reinig het sapreservoir, de fi lterzeef, de twee perskegels en het doorzichtige
deksel in een gewoon sopje.
• Reinig het motorgedeelte en de netkabel met een vochtige doek en wrijf deze
onmiddellijk na met een droge doek.
• Na het reinigen kunt u alle delen weer in elkaar zetten zoals onder “Overzicht
van de bedieningselementen” beschreven staat.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Reiniging
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
10
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils spécifi ques de sécurité
• N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tamis mobile est endommagé.
Sommaire des éléments d’utilisation
1 Couvercle transparent
2 Grand cône de compression
3 Petit cône de compression
4 Filtre
5 Axe de guidage
6 Récipient pour jus de fruits avec bec verseur à fermeture
7 Partie moteur
8 Rangement du câble avec support pour la fi che
12
Mise en service
• Avant d’utiliser le presse citron pour la première fois, nettoyez s’il vous plaît
l’appareil comme indiqué sous le paragraphe « NETTOYAGE ».
• Déroulez le câble du secteur de son socle et montez l’appareil conformément
à la disposition des pièces.
Utilisation de l’appareil
1. Enfoncez l’axe de guidage (5) sur l’axe d’entraînement.
2. Placez le bol à jus (6) sur le bloc moteur de façon à ce que le bec verseur
se trouve dans l’encoche prévue à cet effet et ferme correctement. Placez
maintenant le fi ltre à pépins sur le bol à jus. Veillez à ce que la longue
encoche du fi ltre se trouve exactement sur le guidage du bol. Le fi ltre est ainsi
correctement installé.
3. Choisissez le cône selon la taille des fruits que vous voulez presser.
Monter et retirer le cône de pressage
• Le petit cône (3) est installé directement sur l’axe de guidage, jusqu’à ce
qu’il se trouve exactement au niveau du fi ltre (4).
• Le grand cône de pressage (2) est enfoncé sur le petit cône, ce dernier
faisant offi ce d’adaptateur. Les cônes se détachent l’un de l’autre en tirant
fermement.
4. Grand cône à presser = gros fruits (oranges, pamplemousses, etc.)
5. Petit cône à presser = petits fruits (citrons, limettes, etc.)
6. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230V, 50Hz.
7. Glacez un verre sous le bec verseur du bol à jus. Inclinez le bec verseur vers
le bas pour ouvrir la fente du bec verseur.
8. Coupez en deux l’agrume par le milieu. Tenez d’une main le presse-agrumes
fermement pendant que vous pressez la moitié de fruit sur le cône avec
l’autre main. L’appareil commence de lui-même les mouvements de rotation.
Vous obtiendrez un meilleur résultat en relâchant la pression, puis en appuyant de nouveau. Ce faisant, la direction de la rotation en est modifi ée.
ATTENTION: n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes!
9. Le jus coule dans le verre. La chair du fruit et les pépins restent dans le fi ltre.
10. Orientez le bec verseur vers le haut avant de retirer le verre, afi n de refermer
l’ouverture du bec verseur et d’éviter que le jus ne continue à couler.
11. Débranchez l’appareil après utilisation et lavez l’appareil comme indiqué ciaprès.
Dispositif d’enroulement du câble de secteur
Vous pouvez enrouler le câble de secteur sur le sol.
F
13
CONSEIL IMPORTANT :
F
Consommez les jus de citron rapidement. Ne conservez jamais les jus de citron
dans un récipient en métal.
Nettoyage
• Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil.
• Lavez le presse-agrumes après chaque utilisation.
• Lavez la verseuse, le tamis, les deux cônes et le couvercle transparent à l’eau
savonneuse.
• Nettoyez le bloc moteur et le câble d’alimentation avec un torchon légèrement humide. Essuyez aussitôt après avec un torchon sec.
• Vous pouvez, après le nettoyage, remonté toutes les parties de l’appareil
comme indiqué ci-dessous dans « Liste des éléments de commande ».
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de
l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
14
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
15
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones especiales de seguridad
• Se ruega no utilizar el aparato, si el tamiz de fi ltración rotativo se ha estropeado.
Sinóptico de los elementos de manejo
1 Tapadera transparente
2 Cono grande
3 Cono pequeño
4 Tamiz fi ltrador
5 Mandril de guía
6 Jarra para el zumo con vertedero fi jable
7 Bloque motor
8 Enrollamiento de cable con dispositivo fi jador para la clavija
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.