Clatronic ZP 2819 User Manual

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Zitruspresse

Citruspers • Presse-agrumes Exprimidor • Espremedor para frutos cítricos

Spremiagrumi • Sitruspresse

Lemon squeezer • Wyciskarka owoców cytrusowych Lis na citrusové plody • Citromfacsaró

Соковыжималка для цитрусовых

ZP 2819

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 2

D

NL

F

E

P

I

N

GB

PL

CZ

H

RUS

Inhalt

 

 

Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold

 

 

Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание

 

 

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Seite

3

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

6

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

8

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

10

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

11

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

13

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

15

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

17

Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

19

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

21

Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

23

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

25

Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

3

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

27

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

29

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

30

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

32

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

3

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

33

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

35

Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

3

Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

37

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

39

A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

3

A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

40

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

42

Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

3

Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

43

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

45

Clatronic ZP 2819 User Manual

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 3

Die Teile der Zitruspresse

1Klarsichtdeckel

2Presskegel, groß

3Presskegel, klein 4, 5 Filtersiebe

6Saftbehälter

7Gehäuse mit Motor

8Netzleitung

3

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 4

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Das Gerät bitte nicht benutzen, wenn dass umlaufende Sieb beschädigt ist.

Inbetriebnahme

Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie bitte das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben. Betrachen Sie dazu bitte auch die Darstellungen unter „Die Teile der Zitruspresse“.

Kanne lösen und montieren

Lösen Sie die Kanne indem Sie diese ca. 90° gegen den Uhrzeigersinn bis zum Markierung OPEN drehen. Heben Sie die Kanne dann vom Standfuß ab.

4

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 5

Montieren Sie die Kanne, indem Sie die Markierung auf der Kanne auf die

D

Markierung OPEN aufsetzen. Drehen Sie die Kanne im Uhrzeigersinn bis die

Markierung auf der Kanne über der Markierung CLOSE steht.

 

Presskegel montieren und lösen

Der kleine Presskegel wird direkt auf die Antriebsachse gesteckt, bis dieser bündig auf dem Filtersieb liegt.

Der große Presskegel wird auf den kleinen Kegel gesteckt, welcher als Adapter dient. Die Kegel lassen sich unter Zug auseinander ziehen.

Wickeln Sie das Netzkabel am Bodenteil ab und montieren Sie das Gerät laut der Darstellung der Einzelteile.

Benutzung des Gerätes

1.Wählen Sie je nach Größe der Frucht den Presskegel aus.

2.Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose 230V, 50Hz.

3.Halbieren Sie die Zitrusfrüchte mittig.

4.Drücken Sie eine Hälfte mit der Fruchtfläche auf den Presskegel und halten Sie diese gedrückt. Das Gerät startet die Drehbewegung selbständig. Sie verbessern das Ergebnis, wenn Sie den Druck nachlassen und erneut drücken. Dadurch wechselt die Drehrichtung.

5.Der Saft fließt nun in den Behälter. Fruchtfleisch und Kerne verbleiben im Filtersieb.

6.Entnehmen Sie nun die Kanne zum Ausgießen. Sie können die Kanne zur Aufbewahrung des Saftes mit geschlossenem Deckel im Kühlschrank verwenden.

Aufwickelvorrichtung für Netzkabel

Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.

Wichtiger Hinweis:

Verzehren Sie Zitrussäfte baldigst. Bewahren Sie Zitrussäfte niemals in Metallgefäßen auf.

Reinigung

Betrachen Sie dazu bitte auch die Darstellungen unter „Die Teile der Zitruspresse“.

Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigung zuerst den Netzstecker.

Reinigen Sie das Gehäuse mit Motor (7) nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gehäuse mit Motor niemals in Wasser!

Abnehmbaren Teile die mit Saft in Berührung gekommen sind und den Deckel reinigen Sie in einem Spülbad.

Lassen Sie die Teile gut trocknen bevor Sie das Gerät wieder montieren.

5

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 6

D

Garantie

 

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

6

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 7

Service für unsere

Service für unsere

D

Haushaltsartikel

Unterhaltungselektronik

 

Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:

0 21 52 / 20 06 – 888

Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:

0 21 52 / 20 06 – 666

Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:

hotline@clatronic.de

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

7

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 8

NL

Algemene veiligheidsinstructies

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies

Gebruik het apparaat niet wanneer de draaiende zeef beschadigd is.

De onderdelen van de citruspers

1

Doorzichtig deksel

6

Sapreservoir

2

Perskegel, groot

7

Kastje met motor

3

Perskegel, klein

8

Netkabel

4, 5 Filterzeven

Ingebruikname

Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals onder "Reiniging" beschreven staat. Let hierbij a.u.b. ook op de afbeeldingen onder "De onderdelen van de citruspers".

8

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 9

Kan monteren en verwijderen

NL

 

Verwijder de kan door deze ca. 90° tegen de klok in te draaien tot aan de markering OPEN. Til de kan vervolgens van de standvoet.

Monteer de kan door de markering op de kan op de markering OPEN te zetten. Draai de kan met de klok mee tot de markering op de kan boven de markering CLOSE staat.

Perskegel monteren en verwijderen

De kleine perskegel wordt direct op de drijfas gestoken totdat hij exact sluitend op de filterzeef ligt.

De grote perskegel wordt op de kleine kegel gestoken die dan als adapter fungeert. U kunt de kegels uit elkaar trekken.

Rol de netkabel van de bodem af en zet het apparaat in elkaar volgens de afbeeldingen van de onderdelen.

Gebruik van het apparaat

1.Kies een perskegel al naar gelang het formaat van de vrucht.

2.Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V 50 Hz.

3.Snijd de citrusvrucht in het midden door.

4.Druk de ene helft met het vruchtvlees op de perskegel en houd het daarop gedrukt. Het apparaat start automatisch de draaibeweging. U krijgt een beter resultaat als u even iets minder en dan weer iets vaster drukt. Daardoor wordt de draairichting gewijzigd.

5.Het sap loopt nu in de kan. Vruchtvlees en pitten blijven achter in de filterzeef.

6.Voor het uitgieten verwijdert u nu de kan. U kunt de kan voor het bewaren van het sap met het deksel afsluiten en in de koelkast zetten.

Oprolvoorziening voor de netkabel

De netkabel kan onder de bodem worden opgerold.

Belangrijke aanwijzing:

Gebruik citrussap snel en bewaar het nooit in een metalen verpakking.

Reiniging

Let hierbij a.u.b. ook op de afbeeldingen onder "De onderdelen van de citruspers".

Trek vóór iedere reiniging de netsteker uit de contactdoos.

Reinig de behuizing met motor (7) alléén met een droge of iets vochtige doek. Dompel de behuizing met motor nooit onder water!

Afneembare onderdelen die met sap in aanraking zijn gekomen evenals het deksel kunt u in een zeepsopje reinigen.

Laat de onderdelen goed drogen voordat u het apparaat weer monteert.

9

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 10

NL Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

10

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 11

Conseils généraux de sécurité

F

 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Conseils spécifiques de sécurité

N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tamis mobile est endommagé.

Les différentes pièces du presse-agrumes

1

Couverde

6

Bol verseur

2

Cône pour presser, grand

7

Partie moteur

3

Cône pour presser, petit

8

Câble d’alimentation

4, 5 Filtre

11

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 12

F

Mise en service

 

Avant d’utiliser le presse citron pour la première fois, nettoyez s’il vous plaît l’appareil comme indiqué sous le paragraphe « NETTOYAGE ». Consultez également les représentations indiquées dans “Les différentes pièces du presseagrumes”.

Monter et démonter la carafe

Pour retirer la verseuse, tournez-la d’environ 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la marque OPEN. Vous pouvez maintenant soulever la verseuse de son support.

Pour installer à nouveau la verseuse, placez-la au niveau de la marque OPEN. Tournez la verseuse dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la marque CLOSE.

Monter et retirer le cône de pressage

Le petit cône de pressage est directement enfoncé sur l’axe de transmission, jusqu’à ce que celui-ci repose parfaitement sur le filtre.

Le grand cône de pressage est enfoncé sur le petit cône, ce dernier faisant office d’adaptateur. Les cônes se détachent l’un de l’autre en tirant fermement.

Déroulez le câble du secteur de son socle et montez l’appareil conformément à la disposition des pièces.

Utilisation de l’appareil

1.Choisissez le cône de pressage en fonction de la taille du fruit.

2.Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50Hz.

3.Coupez en deux l’agrume par le milieu.

4.Pressez la face coupée de la moitié du fruit contre le cône de pressage et maintenez-le appuyé. L’appareil commence de lui-même les mouvements de rotation. Vous obtiendrez un meilleur résultat en relâchant la pression, puis en appuyant de nouveau. Ce faisant, la direction de la rotation en est modifiée.

5.Le jus s’écoule maintenant dans le récipient. La chair du fruit et les pépins restent dans le filtre.

6.Retirez maintenant la verseuse. Vous pouvez utiliser la verseuse fermée à l’aide de son couvercle pour conserver le jus dans le réfrigérateur..

Dispositif d’enroulement du câble de secteur

Vous pouvez enrouler le câble de secteur sur le sol.

Conseil important:

Consommez les jus de citron rapidement. Ne conservez jamais les jus de citron dans un récipient en métal.

12

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 13

Nettoyage

F

 

Consultez également les représentations indiquées dans “Les différentes pièces du presse-agrumes”.

Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil.

Ne nettoyez les parois du bloc moteur (7) qu’avec un torchon sec ou légèrement humide. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau!

Lavez à l’eau savonneuse les pièces amovibles salies par le jus ainsi que le couvercle.

Séchez complètement les pièces avant de les monter sur l’appareil.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

13

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 14

F

Après la garantie

 

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

14

5....-05-ZP 2819 02.01.2004 14:44 Uhr Seite 15

Indicaciones generales de seguridad

E

 

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-

ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Indicaciones especiales de seguridad

Se ruega no utilizar el aparato, si el tamiz de filtración rotativo se ha estropeado.

Las piezas del exprimidor de cítricos

1

Tapa

6

Recipiente recolector del zumo

2

Cono de exprimir, grande

7

Bloque motor

3

Cono de exprimir, pequeño

8

Cable de alimentación

4, 5 Filtros

15

Loading...
+ 32 hidden pages