Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
4
Page 5
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 5
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG UND EMPFEHLUNG:
HÄUFIGES UND LANGES HÖREN VON MUSIKKASSETTEN BEI SEHR
GROSSER LAUTSTÄRKE, KANN DAS GEHÖR SCHÄDIGEN. ES WIRD DAHER
EMPFOHLEN, EINE ANGENEHME LAUTSTÄRKE EINZUSTELLEN. EINE NIEDRIGERE LAUTSTÄRKE SPART BATTERIEENERGIE UND SCHÜTZT DAS
GEHÖR.
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Den Batteriefachdeckel (9) auf der Rückseite des Kassettenspielers leicht aufschieben und hochklappen.
• Legen Sie 2 x U3 (AA“) Batterien gemäß der im Batteriefach aufgedruckten
Richtung ein. Es werden Hochleistungs- oder alkalische Batterien empfohlen.
• Das Batteriefach wieder schließen.
Bedienung des Gerätes
1. Den Stecker der Stereo-Ohrhörer bzw. der Lautsprecher in die Kopfhörerbuchse
((7) Phone) einstecken.
2. Die Kassettenfachklappe an der rechten Seite nach vorne ziehen. Eine
Musikkassette, mit dem Band nach oben und der zu hörenden Seite nach
vorne, einlegen. Das Kassettenfach wieder schließen (die bzw. -Taste
muss ausgeschaltet sein, ehe das Kassettenfach geöffnet wird, um eine
Musikkassette einzulegen oder herauszunehmen).
3. Die Play-Taste (3) drücken, um das Band abzuspielen.
4. Den Lautstärkeregler (5) im oder gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Lautstärke einstellen.
5. Die Vorlauf-Taste (2) kann dazu verwendet werden, um die Kassette vorzuspulen. Bitte vorher die STOP-Taste (1) drücken.
6. Der Kassettenspieler schaltet am Ende des Bandes automatisch alle
Bandlauffunktionen aus. Zur vorzeitigen Beendung einer Bandfunktion drücken
Sie die STOP-Taste.
• Mit dem Schalter „X-Bass“ (6) können Sie eine verstärkte Tiefton-Wiedergabe
ein- oder ausschalten.
• Mittels des Gürtelclips (4) können Sie das Gerät zum Mitführen an einen Gürtel
oder ähnliches anklemmen.
D
DC-Anschluss
Sie können Ihr Gerät über die DC-Buchse (10) mit einem Netzteil DC 3V betreiben.
Dieses Netzteil erhalten Sie im Fachhandel als Zubehör. Achten Sie beim Kauf auf
folgendes:
5
Page 6
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 6
• Stabilisierte Spannung.
D
• Polarität der Spannung am Anschlussstecker („-“ innen, „+“ außen).
• Größe des Anschlusssteckers.
Die Stromzufuhr der Batterien wird automatisch unterbrochen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
Page 7
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 7
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
7
Page 8
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 8
NL
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Algemene veiligheidsinstructies
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
8
Page 9
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 9
Speciale veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING EN ADVIES:
FREQUENT EN LANGDURIG BELUISTEREN VAN MUZIEKCASSETTES BIJ
ZEER HOOG VOLUME KAN HET GEHOOR BESCHADIGEN. ER WORDT DAAROM GEADVISEERD, EEN AANGENAAM VOLUME IN TE STELLEN. EEN LAAG
VOLUME SPAART BATTERIJ-ENERGIE EN BESCHERMT UW GEHOOR.
• Schuif het deksel van het batterijvakje (9) aan de achterzijde van het apparaat
iets open en klap het omhoog.
• Plaats 2 x UM-3 batterijen overeenkomstig de in het batterijvak aangegeven
richting. Er wordt geadviseerd hoogrendementsbatterijen of alkalische batterijen
te gebruiken.
• Het batterijvak weer sluiten.
Bediening van het toestel
1. De stekker van de stereo-koptelefoon resp. van de luidsprekers in de koptelefoonbus ((7) PHONE) steken.
2. Trek de klep van het cassettevakje aan de rechterzijde naar voor. Een muziekcassette, met de band naar boven en de af te luisteren kant naar voren, plaatsen. Sluit het cassettevakje weer (de - of -toets moet uitgeschakeld zijn
voordat het cassettevakje wordt geopend om een muziekcassette te plaatsen of
te verwijderen).
3. Druk op de Play-toets (3) om het bandje af te spelen.
4. De volumeknop (5) met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de
klok in instellen op het gewenste volume.
5. De vooruitspoelen-toets (2) kan gebruikt worden, om de cassette vooruit te
spoelen. Druk tevoren op de STOP-toets (1).
6. De cassettespeler schakelt aan het einde van de band automatisch alle bandbewegingsfuncties uit. Voor voortijdige beëindiging van een bandbewegingsfunctie op de STOP-toets drukken.
• Met de schakelaar „X-Bass“ (6) kunt u de versterkte weergave van lage tonen
in- of uitschakelen.
NL
9
Page 10
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 10
• Met behulp van de ceintuurclip (4) kunt u het toestel vastklemmen aan een
NL
ceintuur of iets dergelijks om het op deze manier mee te nemen.
DC-aansluiting
U kunt uw toestel via de DC-bus (10) gebruiken met een netdeel DC 3V. Dit netdeel
is als toebehoren verkrijgbaar in de speciaalzaak. Let bij het kopen op het volgende:
• Gestabiliseerde spanning.
• Polariteit van de spanning op de aansluitstekker („-“ binnen, „+“ buiten).
• Grootte van de aansluitstekker.
De stroomtoevoer van de batterijen wordt automatisch onderbroken.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
10
Page 11
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 11
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
Page 12
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 12
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
12
Page 13
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 13
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
AVERTISSEMENT ET RECOMMANDATION:
L’ECOUTE FREQUENTE ET PROLONGEE DE CASSETTES DE MUSIQUE A UN
VOLUME TRES ELEVE PEUT ETRE NUISIBLE POUR L’OUIE. IL EST PAR CONSEQUENT CONSEILLE DE REGLER UN VOLUME AGREABLE A L’OUIE. UN
VOLUME PLUS FAIBLE EPARGNE L’ ENERGIE DES PILES ET PROTEGE
VOTRE OUIE.
Liste des différents éléments de commande
1 Touche STOP6 Commutateur basses X
2 Touche Avance7 Prise de casque stéréo
3 Touche Play8 Compartiment à cassettes
4 Clip de ceinture9 Compartiment des piles
5 Bouton du volume10 Prise DC
Pose des piles
(non compris dans la livraison)
• Faites coulisser le couvercle du compartiment à piles (9) situé au dos du
magnétophone puis soulevez-le.
• Introduire 2 piles UM-3 (AA“) dans le sens indiqué sur le compartiment des
piles. Nous vous conseillons l’usage de piles haute puissance ou alcalines.
• Refermer le compartiment des piles.
Utilisation de l’appareil
1. Introduire la fiche du casque stéréo ou des haut-parleurs dans la prise du casque ((7) PHONE).
2. Ouvrez le compartiment à cassettes en tirant sur le côté droit. Introduire une
cassette de musique en faisant attention à ce que la bande soit dirigée vers le
haut et la face à écouter vers l’avant. Fermez à nouveau le compartiment à cassettes (pour introduire ou retirer une cassette audio, la touche ou doit
être désactivée avant d’ouvrir le compartiment à cassettes).
3. Enfoncez la touche Play (3) pour lire la cassette.
4. Régler le bouton du volume (5) sur le volume souhaité en le tournant dans le
sens des aiguilles ou dans le sens inverse.
5. La touche avance (2) peut être utilisée pour avancer la cassette. Enfoncez
au préalable la touche STOP (1).
6. Le baladeur arrête à la fin de la bande toutes les fonction d’avance de la bande.
Pour mettre fin à une fonction d’avance de la bande, appuyez sur la touche
STOP .
• Le commutateur basses X (6) permet d’accentuer ou de réduire les graves.
F
13
Page 14
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 14
• Le clip de ceinture (4) vous permet de suspendre l'appareil à une ceinture ou
F
objet similaire pour l'emmener avec vous.
Prise DC
Vous pouvez utiliser votre appareil via la prise DC (10) avec un adaptateur DC3V
disponible dans le commerce. A l’achat de l’adaptateur, faites attention aux points
suivants:
• tension stabilisée.
• polarité de la tension sur la fiche de connexion («-» intérieur, «+» extérieur).
• dimensions de la fiche de connexion.
L’alimentation en courant des piles est interrompue automatiquement.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
14
Page 15
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 15
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
15
Page 16
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 16
E
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
16
Page 17
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 17
Consejos de seguridad especiales
para este aparato
ADVERTENCIA Y RECOMENDACIÓN:
ESCUCHAR FRECUENTEMENTE Y DURANTE PERIODOS PROLONGADOS
CASETES DE MÚSICA A VOLUMEN MUY ELEVADO, PUEDE DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO. POR ESTA RAZÓN SE RECOMIENDA AJUSTAR UN VOLUMEN
DE AUDICIÓN AGRADABLE. UN VOLUMEN MAS REDUCIDO AHORRA
ENERGÍA DE LAS BATERÍAS Y PROTEGE SUS OÍDOS.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tecla STOP (parada)6 Interruptor X-Bass (refuerzo de graves)
2 Tecla de avance7 Clavija para auriculares estéreo
3 Tecla Play (reproducción)8 Cámara para cassettes
4 Clip para cinturón9 Compartimento de baterías
5 Regulador de volumen10 Clavija DC (alimentación externa)
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
• Abra de forma leve y levante la tapadera de la cámara de baterías (9) que se
encuentra en la parte trasera del reproductor de casete.
• Coloque 2 baterías UM-3 (AA) de acuerdo a la ubicación indicada en el compartimento de baterías. Se recomiendan baterías de alta potencia o alcalinas.
• Cerrar nuevamente el compartimento de baterías.
Manejo del aparato
1. Enchufar la clavija de los auriculares estéreo o de los altavoces en el casquillo
para auriculares ((7) PHONE).
Debe tirar en la parte derecha de la tapa con bisagra del portacasetes. Colocar
2.
un casete de música con la cinta hacia arriba y el lado a reproducir hacia delante. Cierre de nuevo el portacasetes (la tecla es decir debe estar desconectada, antes de abrir el portacasetes para introducir o retirar una casete.
3. Presione la tecla Play (3) para reproducir la cinta.
4. Girar el regulador de volumen (5) en o contra el sentido de las agujas del reloj
para ajustar el volumen deseado.
5. La tecla de avance (2) puede ser utilizada para adelantar el casete. Se
ruega presionar anteriormente la tecla STOP (1).
6. El reproductor de casetes desconecta automáticamente todas las funciones de
marcha de cinta al finalizar la misma. Para una finalización anticipada de las
funciones de marcha de cinta oprima la tecla STOP .
E
17
Page 18
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 18
• Con el interruptor „X-Bass“ (6) puede conectar o desconectar la reproducción
E
reforzada de tonos graves.
• Con el clip de cinturón (4) puede llevar el aparato consigo en el cinturón o similares.
Conexión DC
Puede alimentar su aparato a través de la clavija DC (10) con una fuente de alimentación de 3V DC. Esta fuente de alimentación la obtendrá como accesorio en
el comercio especializado. Durante la compra preste atención a lo siguiente:
• Tensión estabilizada.
• Polaridad de la tensión en el enchufe de conexión („-“ interno ; „+“ externo).
• Tamaño del enchufe de conexión.
El suministro de corriente de las baterías se interrumpe automáticamente.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
18
Page 19
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 19
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
19
Page 20
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 20
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
20
Page 21
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 21
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZE E CONSIGLI:
ASCOLTARE SPESSO E A LUNGO LA MUSICA DA CASSETTE AD ALTO VOLUME PUÒ DANNEGGIARE L’UDITO. SI CONSIGLIA QUINDI DI IMPOSTARE UN
VOLUME GRADEVOLE. UN VOLUME PIÙ BASSO FA RISPARMIARE ENERGIA
ALLA BATTERIA E PROTEGGE L’UDITO.
Elementi di comando
1 Tasto STOP 6 Interruttore X-Bass
2 Tasto Forward 7 Presa cuffie stereo
3 Tasto Play 8 Vano cassette
4 Clip per cintura9 Vano batterie
5 Manopola volume10 Presa DC
Inserire le batterie
(non incluso nella fornitura)
• Spingere leggermente all’indietro il coperchio del vano batterie (9) sul retro del
lettore di cassette.
• Inserire 2 x U3 (AA“) batterie osservando la direzione stampata nel vano batterie. Si consigliano batterie ad alto rendimento o alcaline.
• Richiudere il vano batterie.
Uso dell’apparecchio
1. Inserire la spina degli auricolari stereo ovvero delle casse nella presa cuffie ((7)
Phone).
2. Tirare in avanti il coperchio del vano cassette sul lato destro.Inserire una cassetta con il nastro rivolto verso l’alto e il lato da ascoltare in avanti. Richiudere il
vano cassette (si deve spegnere il tasto o prima di aprire il vano cassette
per inserire od estrarre una cassetta).
3. Premere il tasto Play (3) per sentire la cassetta.
4. Girare la manopola di regolazione del volume (5) in senso orario o antiorario
per impostare il volume desiderato.
5. Il tasto Forward (2) può essere utilizzato per far avanzare il nastro. Premere
prima il tasto STOP (1).
6. Il lettore cassette spegne automaticamente alla fine del nastro tutte le funzioni
del nastro. Per terminare una funzione anzitempo premere il tasto STOP.
• Con l’interruttore “X-Bass” (6) si può accendere o spegnere una riproduzione
più intensa dei toni bassi.
• Con la clip per cintura (4) si può applicare l’apparecchio ad una cintura o qualcosa di simile e portarlo così appresso.
I
21
Page 22
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 22
I
Si può far funzionare l’apparecchio tramite la presa DC (10) con un alimentatore
DC 3V.
Questo alimentatore è disponibile come accessorio presso i rivenditori autorizzati.
Durante l’acquisto fare attenzione a quanto segue:
• Tensione stabilizzata.
• Polarità della tensione sulla spina di collegamento (“-“ interno, “+” esterno).
• Dimensioni della spina di collegamento.
L’alimentazione delle batterie viene sospesa automaticamente.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Collegamento DC
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
22
Page 23
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 23
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
23
Page 24
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 24
GB
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
24
Page 25
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 25
Special Safety Instructions
WARNING:
FREQUENT LISTENING TO MUSIC CASSETTES FOR PROLONGUED PERIODS AT A HIGH VOLUME CAN DAMAGE YOUR HEARING.YOU ARE THEREFORE ADVISED TO ADJUST THE VOLUME TO A SUITABLE LEVEL. A LOW VOLUME LEVEL SAVES ENERGY FROM THE BATTTERIES AND PROTECTS YOUR
HEARING.
Overview of the Components
1 STOP Button6 X Bass Switch
2 Fast Forward Button7 Stereo Headphone Socket
3 Play Button8 Cassette compartment
4 Belt Clip9 Battery Compartment
5 Volume Control10 DC socket
Inserting the Batteries
(not supplied)
• Push up the battery compartment lid (9) on the back of the cassette player a
short distance and fold it upwards.
• Put 2 x UM-3 (AA") batteries into the battery compartment in the direction
shown. High power or alkaline batteries are recommended.
• Then close the lid of the battery compartment.
Operating Instructions
1. Insert the plug of the stereo headphones or the loudspeakers into the headphone socket ((7) PHONE).
2. Pull the cassette compartment flap on the right-hand side to the front. Insert a
music cassette with the tape facing upwards and the side you wish to hear
facing forwards. Close the cassette compartment again (the or button
must be switched off before the cassette compartment is opened if you want to
insert or remove a music cassette).
3. Press the Play button (3) to start the tape.
4. Adjust the volume control (5) in a clockwise or anticlockwise direction until the
desired volume is reached.
5. The Fast Forward button (2) can be used to wind the cassette forwards.
Please press the STOP button (1) beforehand.
6. At the end of the tape the cassette player automatically switches off all tape
play functions. In order to stop the cassette before the end of the tape is reached, press the STOP button.
• With the "X Bass" switch (6) you can switch the amplified bass sound on or off.
• The belt clip (4) can be used to clip the machine to a belt or similar object in
order to carry it.
GB
25
Page 26
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 26
GB
You can operate the machine via the DC socket (10) with a DC3V mains adapter.
This adapter is available as an accessory from specialist shops. When purchasing
such an adapter, please make sure of the following:
• Stabilised voltage.
• Polarity of the voltage on the connecting plug ("-" inside, "+" outside).
• Size of the connecting plug.
This automatically interrupts the electricity supply from the batteries.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
DC Connection
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
26
Page 27
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 27
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
27
Page 28
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 28
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
28
Page 29
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 29
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
Szczególnie ważne!
OSTRZEŻENIE I ZALECENIE:
CZĘSTE I DŁUGIE SŁUCHANIE KASET Z MUZYKĄ PRZY DUŻYM NAGŁOŚNIENIU MOŻE DOPROWADZIA DO USKODZENIA SŁUCHU. W ZWIĄZKU Z TYM
ZALECA SIĘ NASTAWIENIE UMIARKOWANEGO NAGŁOŚNIENIA. SŁABSZE
NAGŁOŚNIENIE OSZCZĘDZA ENERGIĘ BATERII ORAZ CHRONI SŁUCH.
3 Klawisz odtwarzania Play stereofonicznych
4 Klip do przymocowania na pasku 8 Kieszeń na kasetę
5 Regulator głośności9 Schowek na baterie
10 Gniazdko zasilacza
Wkładanie baterii
(nie objęte dostawą)
• Pokrywę kieszeni na baterie (9) znajdującą się z tyłu odtwarzacza kasetowego lekko odsunąć i unieść do góry.
• Do schowka należy włożyć 2 baterie UM-3 ("AA") zgodnie z wydrukowaną
na nich biegunowością. Zaleca się używanie baterii wysokowydajnych lub
alkalicznych.
• Schowek należy zamknąć.
Użytkowanie urządzenia
1. Wtyczkę słuchawek miniaturowych bądś głośników należy włożyć do
gniazdka słuchawek nagłownych ((7) Phone).
2. Klapę kieszeni kasetowej znajdującą się z prawej strony odciągnąć do przodu. Kasetę magnetofonową należy włożyć włożyć do schowka taśmą do
góry i stroną, której chce się słuchać, do przodu. Kieszeń na kasety ponownie zamknąć (należy pamiętać o tym, że aby włożyć lub wyjąć kasetę z
nagraniem przycisk ewent. musi być wyłączony, zanim kieszeń kasetowa zostanie otwarta).
3. Aby rozpocząć odtwarzanie taśmy należy nacisnąć przycisk Play (3).
4. Regulator nagłośnienia (5) ustawić należy na odpowiednią głośność poprzez
kręcenie zgodnie ze wskazówkami zegara lub też w kierunku odwrotnym.
29
PL
Page 30
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 30
5. Klawisz (2) używamy do przewijania taśmy do przodu. Wcześniej proszę
PL
nacisnąć przycisk STOP (1).
6. Odtwarzacz kaset wyłącza na końcu taśmy automatycznie wszystkie
funkcje przewijania taśmy. W celu wcześniejszego zatrzymania funkcji
przewijania taśmy należy przycisnąć klawisz STOP.
• Przy pomocy przełącznika „X-Bass“ (6) można włączyć bądś wyłączyć
wzmocnione odtwarzanie niskich tonów.
• Przy pomocy klipsa można (4) chcąc urządzenie nosić przy sobie, przymocować je do paska lub czegoś podobnego.
Urządzenie można również zasilać podłączając do przeznaczonego do tego
celu gniazdka zasilacz DC3V. Zasilacz ten kupić można w fachowych sklepach jako wyposażenie. Przy zakupie należy zwracać uwagę na następujące
rzeczy:
• ustabilizowane napięcie.
• polaryzację napięcie na wtyczce podłączeniowej
("-" w środku; "+" na zewnątrz).
• Wielkość wtyczki podłączeniowej.
Dopływ prądu do baterii zostaje automatycznie przerwany.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
30
Podłączenie zasilacza
Page 31
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 31
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
31
Page 32
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 32
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes
lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van
nyitva.
32
Page 33
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 33
Speciális biztonsági szabályok
FIGYELMEZTETÉS ÉS AJÁNLÁS:
ZENEI KAZETTÁK GYAKORI ÉS HUZAMOS IDEIG TARTÓ HALLGATÁSA NAGY
HANGERő MELLETT HALLÁSKÁROSODÁST OKOZHAT. AJÁNLJUK EZÉRT,
HOGY KELLEMES HANGERőT ÁLLÍTSON BE. A KISEBB HANGERő KEVESEBB
ENERGIÁT FOGYASZT AZ ELEMBőL, ÉS ÓVJA A HALLÁST.
• A kazettalejátszó hátlapján lévő elemtartó rekeszt (9) finoman tolja fel, majd
billentse fel!
• Helyezzen bele 2 db U3-as (AA“) elemet a rekeszbe nyomtatott irányban!
Nagy teljesítményű vagy lúgos elemeket javasolunk.
• Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
A készülék kezelése
1. Dugja bele a sztereo fülhallgató, ill. a hangszóró dugaszát a fejhallgatóhüvelybe ((7) Phone).
2. Húzza a kazettatartó fedelét jobb oldalán előre. Helyezzen be egy zenei
kazettát úgy, hogy a szalag felül legyen, a hallgatandó oldal pedig előre nézzen! Zárja vissza a kazettatartót! (Mielőtt kinyitná a kazettatartót, hogy beletegyen vagy kivegyen belőle egy zenei kazettát, az , ill. az gombnak
kikapcsolt állapotban kell lennie.)
3. A szalag lejátszásához nyomja meg az Play gombot (3)!
4. A hangerő-szabályozó (5) az óramutató járásának irányába vagy azzal
ellentétesen forgatva, állítsa be a kívánt hangerőt!
5. Az előrefuttató gomb (2) arra való, hogy előre tekerje vele a kazettát.
De előtte nyomja meg kérem a STOP gombot (1)!
6. A szalag végére érve, a kazettalejátszó automatikusan kikapcsolja az összes
szalagfuttató funkciót. A szalagfunkciók korábbi befejezéséhez nyomja meg
a STOP gombot!
• Az „X-Bass“ (6) gombbal be- vagy kikapcsolhatja a mélyhang-kiemelést.
• Az övkapocs (4) segítségével övre vagy hasonlóra kapcsolhatja a készüléket, amikor magával kívánja vinni.
H
33
Page 34
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 34
H
A DC-hüvelyen (10) keresztül működteti a készüléket DC 3V-os hálózati adapterrel is.
A hálózati adaptert tartozékként megvásárolhatja a kereskedelemben. A vásárláskor a következőkre ügyeljen:
• Stabilizált feszültség.
• A feszültség polaritása a csatlakozó dugaszon ("-" befelé, "+" kifelé.
• A csatlakozó dugasz mérete.
Csatlakoztatáskor automatikusan megszakad az elemről való áramellátás.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
DC-csatlakozás
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből,
ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
34
Page 35
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 35
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Aby se předešlo nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte přístroj dešti nebo působení vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. koupelna, bazén, vlhký sklep).
Přístroj používejte jen pro zamýšlený účel.
Přístroj připojujte výlučně do předpisově instalované zásuvky. Dbejte na to, aby
se napětí, uvedené na přístroji, shodovalo s napětím v zásuvce.
Při použití externích síťových adaptérů dbejte na správnou polaritu a správné
napětí, baterie vkládejte vždy ve správné poloze.
Přístroj umístěte tak, aby nedošlo k zakrytí ventilačních otvorů, kterými je vyba-
ven.
Nikdy neotevírejte skříň přístroje. Neodbornými opravami může vzniknout vážné
nebezpečí pro uživatele. Při poškození přístroje, zejména síťového kabelu,
přístroj nezapínejte, nýbrž jej nechte opravit odborníkem. Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska možného poškození.
Vadný síťový kabel smí být nahrazen jen kabelem stejné hodnoty a práce provedena jen výrobcem, naší servisní službou nebo jinou, podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvku, resp.
vyjměte baterie.
Na přístroji můžete eventuálně najít následujíc symboly, které Vás mají upozornit
na následující:
Symbol blesku má uživatele upozornit na součásti uvnitř přístroje, které
jsou pod nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit na důležité pokyny z hlediska obsluhy nebo údržby, uvedené v dodávané dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserem třídy 1 pro přehrávání
kompaktních disků. Vestavěné bezpečnostní spínače mají zabránit
tomu, aby uživatel byl vystaven nebezpečnému, pro lidské oko neviditelnému laserovému záření, když je otevřena šachta pro CD.
Tyto bezpečnostní spínače by v žádném případě neměly být přemosťovány
nebo upravovány, protože jinak hrozí nebezpečí, že budete vystaveni laserovému záření.
CZ
35
Page 36
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 36
CZ
VýSTRAHA A DOPORUŐENÍ:
ŚASTý S DLOUHý POSLECH HUDEBNÍCH NAHRÁVEK S VELKOU ÚROVNÍ HLASITOSTI MůžE POšKOZOVAT SLUCH. PROTO SE DOPORUŐUJE NASTAVIT
HLASITOST TAK, ABY BYL POSLECH PřÍJEMNý. NIžšÍ HLASITOST šETřÍ BATERIE A CHRÁNÍ SLUCH.
Ovládací prvky
1 Tlačítko STOP6 Spínač funkce X-Bass
2 Tlačítko převíjení dopředu 7 Zdířka pro stereofonní sluchátka
3 Tlačítko pro zahájení přehrávání 8 Kazetová šachta
4 Klip na opasek 9 Přihrádka pro baterie
5 Regulátor hlasitosti10 Zdířka DC
Speciální bezpečnostní pokyny
Vkládání baterií
(baterie nejsou součástí dodávky)
• Víčko přihrádky pro baterie (9) na zadní straně kazetového přehrávače lehce
odsuňte a nadzdvihněte.
• Vložte 2 baterie typu U3 (“AA”) tak, jak je vyznačeno v přihrádce pro baterie.
Doporučuje se používání vysokovýkonných nebo alkalických baterií.
• Víčko přihrádku opět zavřete.
Ovládání přístroje
1. Zástrčku stereofonních sluchátek, příp. reproduktorů zastrčte do zdířky pro
sluchátka ((7) PHONE).
2. Krytku kazetové šachty na pravé straně zatáhněte směrem dopředu. Vložte
nahranou kazetu páskou nahoru a stranou, kterou chcete poslouchat,
směrem dopředu. Kazetovou šachtu opět zavřete (tlačítko , resp.
nesmí být před otevíráním kazetové šachty stlačeno, jinak by nebylo možno
kazetu vložit nebo vyjmout).
3. Stiskněte tlačítko (3), aby se zahájila reprodukce nahrávky.
4. Regulátorem hlasitosti (5) otáčejte buďto ve nebo proti směru pohybu hodinových ručiček tak, až nastavíte požadovanou hlasitost.
5. Tlačítko pro převíjení dopředu (2) lze používat k převíjení kazety směrem
dopředu. Před tím ale stiskněte tlačítko STOP.
6. Kazetový přehrávač při dosažení konce pásku automaticky vypne všechny
funkce pro pohyb pásku. K předčasnému vypnutí jakékoliv funkce pro pohyb
pásku stiskněte tlačítko STOP.
• Pomocí přepínače “X-BASS” (6) můžete aktivovat nebo deaktivovat zesílenou reprodukci basů.
• Pomocí opaskového klipu (4) můžete přístroj připnout na opasek nebo
podobně.
36
Page 37
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 37
Přípoj DC
Pomocí zdířky DC (10) můžete přístroj napájet pomocí síťového DC-adaptéru
3V.
Tento síťový adaptér obdržíte v odborném obchodě jako příslušenství. Při koupi
dbejte na následující:
• Stabilizované napětí.
• Polarita napětí na konektoru přívodního kabelu (“-” uvnitř, “+” vně).
• Rozměr konektoru přívodního kabelu.
Napájení z baterií se automaticky přeruší.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
CZ
37
Page 38
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 38
CZ
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
Po uplynutí záruky
38
Page 39
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 39
Общие указания по технике безопасности
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения
электротоком запрещается оставлять электроприбор под дождем или во
влажных местах. Не включайте электроприбор в непосредственной близости
от воды (например: в ванной комнате, около бассейна, во влажном подвале).
Применяйте электроприбор только по назначению.
Включайте электроприбор только в розетку, установленную в соответствии с
предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
Если используется внешний источник питания, то проследите за правильной
полярностью и напряжением, батарейки вкладывайте строго в указанном
порядке.
Устанавливайте электроприбор так, чтобы вентиляционные отверстия
оставались открытыми.
Никогда не вскрывайте электроприборы. Непрофессионально сделанный
ремонт может нанести пользователю серьезный ущерб. В случае поломки
электроприбора, в особенности повреждения сетевого шнура,
электроприбор не включать, а здать на ремонт в мастерскую. Регулярно
проверяйте сетевой шнур на предмет повреждений.
Из соображений безопасности, дефектный сетевой шнур разрешается
заменять на равнозначный только на заводе-изготовителе, наших сервисных
точках или квалифицированным специалистом.
Если электроприбор не будет использоваться долгое время, то выньте вилку
из розетки, а также батарейки из отсека.
Эти символы могут находиться на электроприборе и означать следующее:
Символ молнии указывает пользователю на то, что внутри
электроприбора находятся детали, находящиеся под высоким,
жизнеопасным напряжением.
Символ восклицательного знака указывает пользователю на очень
важные примечания по эксплуатации или техническому
обслуживанию.
Электроприборы с этим символом работают с лазером класса 1,
который считывает информацию с компакт-диска. Встроенные
предохранительные выключатели следят за тем, чтобы пользователь
не попал под влияние, невидимого для человеческого глаза,
лазерного луча, когда открывается отсек компакт-диска.
Эти выключатели ни в коем случае нельзя перемыкать или манипулировать,
иначе возникнет опасность попадания под влияние лазерного луча.
RUS
39
Page 40
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 40
RUS
Специальные указания по технике безопасности
ПРEДУПРEЖДEНИE И РEKОМEНДAЦИИ:
ЧAСТОE И ДЛИТEЛЬНОE ПРОСЛУШИВAНИE МУЗЫKAЛЬНЫХ KAССEТ НA
БОЛЬШОЙ ГРОМKОСТИ МОЖEТ ПОВРEДИТЬ СЛУХ. ПОЭТОМУ
РEKОМEНДУEТСЯ ПРОСЛУШИВAТЬ ЗAПИСИ НA БЛAГОПРИЯТНОЙ ДЛЯ
СЛУХA ГРОМKОСТИ. НИЗKAЯ ГРОМKОСТЬ ЭKОНОМИТ ЗAРЯД БAТAРEEK И
НE ПОРТИТ СЛУХ.
• Сдвиньте и откиньте вверх крышку отсека батареек (9), находящуюся на
задней стороне проигрывателя.
• Вставьте в отсек 2 батарейки типа U3 (АА), соблюдая полярность
указанную на дне отсека. Рекомендуется применять энергомощные или
щелочные батарейки.
Порядок пользования проигрывателем
1. Вставьте в гнездо ((7) Стереотелефоны) разъем стереонаушников или
динамиков.
2. Откройте крышку кассетника, потянув за нее с правой стороны. Вставьте
кассету с записью, лентой вверх и прослушиваемой стороной к себе.
Закройте крышку обратно (кнопка или должна быть выключена,
перед тем как открыть крышку кассетника, чтобы вложить или вынуть
кассету).
3. Для воспроизведения записи нажмите кнопку ((3) Воспроизведение).
4. Отрегулируйте громкость, вращая регулятор громкости по или против
часовой стрелки.
5. Кнопка (2) служит для перематывания кассеты вперед. Перед этим
обязательно нажмите кнопку ((1) СТОП).
6. В конце кассеты проигрыватель автоматически выключает
лентопротяжный механизм. Для преждевременной остановки
лентопротяжного механизма пользуйтесь кнопкой СТОП.
• Благодаря застежке (4) проигрыватель можно носить при себе на
поясном ремне или тому подобном.
Гнездо "DC"
В гнездо "DC" (10) подключается внешний источник питания 3 V.
Такой блок питания можно преобрести в специализированном магазине.
При покупке обратите внимание на следующее:
• Стабилизированное напряжение
• Полярность напряжения на разъеме ("-" внутри, "+" снаружи)
• Размер разъема
Питание от батареек автоматически прерывается.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
RUS
41
Page 42
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 42
RUS
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
После гарантии
42
Page 43
5....-05-WM 365 09.01.2003 15:46 Uhr Seite 43
Technische Daten
Modell:WM 365
Spannungsversorgung:2 X 1,5 V Batterien
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.