CLATRONIC WKT 3093 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Wasserkocher mit Thermostat
Calentador de agua con termóstato • Fervedor de água com termóstato
Bollitore con termostato • Vannkoker med termostat
Kettle with Thermostat • Czajnik z termostatem
Varná konvice s termostatem • Termosztátos vízforraló
Электрочайник с термостатом
WKT 3093
05-WKT 3093 1 11.09.2006, 14:50:51 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 6
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 24
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 9
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 12
Garantie....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 15
Garantia.................................................................... Página 15
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 18
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 21
Garanzia................................................................... Pagina 21
2
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 25
Technical Data ............................................................ Page 27
Guarantee ...................................................................Page 27
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 30
Gwarancja................................................................. Strona 30
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 32
Záruka ....................................................................... Strana 33
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 36
Garancia...................................................................... Oldal 36
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 37
Технические данные................................................... стр. 39
Гарантия....................................................................... стр. 39
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
05-WKT 3093 2 11.09.2006, 14:50:54 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-WKT 3093 3 11.09.2006, 14:50:56 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrah­lung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist.
• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN.- und MAX.­Marke liegen!
• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!
• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfl äche.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!
• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
• Den Deckel bitte nicht öffnen, während das Wasser kocht.
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckelentriegelung 2 Deckel 3 Handgriff 4 Wasserbehälter 5 Kontrollleucht 6 Ein-/Ausschalter 7 Basis 8 Thermostat
Anwendungshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie bitte auch diese Anleitung.
Vorbereitung
Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät bitte 2x mit frischem Wasser aus. Bitte benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom Bodenteil der Basis ab. Achten Sie bitte auf die Führung des Netzkabels.
HINWEIS:
• Verwenden Sie immer frisches Wasser.
• Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im Wasserbehälter gestanden hat.
• Kochen Sie auch kein erkaltetes Wasser wiederholt auf.
• Schütten Sie altes Wasser immer weg.
Thermostat
Dank des regelbaren Thermostats können Sie mit diesem Gerät Wasser warm halten oder fortkochen.
4
05-WKT 3093 4 11.09.2006, 14:50:56 Uhr
DEUTSCH
Bedienung
Wasser aufkochen und automatisch abschalten
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Öffnen Sie den Wasserkocher mit der Taste im Deckel. Füllen Sie klares Wasser ein. Sie können den Füllstand an der innenliegenden Wasserstandsanzeige ablesen. Bitte nur bis zum Maximum (MAX) füllen.
3. Schließen Sie den Deckel bis er hörbar einrastet und fest aufl iegt.
4. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.
5. Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wol-
len, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild der Basis.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose an.
6. Stellen Sie den Thermostat auf MAX und schalten Sie das Gerät mit dem Schalter am Griff ein. Die Kontrollleuchte leuchtet.
7. Nach dem Kochvorgang, schaltet sich das Gerät automatisch aus, oder Sie drücken den Schalter um den Kochvorgang abzubrechen bzw. zu beenden.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.
• Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen.
8. Schütten Sie nicht mehr benötigtes Wasser immer direkt weg.
Wasser erwärmen
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Folgen Sie den Schritten, wie im Abschnitt „Wasser aufko­chen und automatisch abschalten„ Punkt 1-5 beschrieben.
3. Stellen Sie den Thermostat auf einen Wert zwischen „MIN“ und „MAX“ und schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein. Die Kontrolllampe leuchtet.
4. Die Temperatur ist erreicht, wenn die Kontrolllampe ausgeht.
5. Möchten Sie den Warmhaltevorgang beenden und Wasser entnehmen, schalten Sie dass Gerät am Schalter aus.
Betrieb beenden
• Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Schalter auf 0 (Aus), den Thermostat auf MIN und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Die Kontrollleuchte erlischt.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs­mittel.
• Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wasserbehälter
• Spülen Sie den Wasserbehälter mit klarem Wasser aus. Trocknen Sie ihn mit einem Tuch ab.
Gehäuse von außen
• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
DEUTSCH
Entkalkung
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufi gkeit der Verwendung ab.
• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig. Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäureba­sis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
HINWEIS:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3-4mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.
Störungsbehebung
• Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Mögliche Ursache:
Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig Wasser ist das Gerät noch nicht ausreichend abgekühlt.
Abhilfe:
Lassen Sie das Gerät 15min abkühlen.
• Das Gerät schaltet vor dem Kochen ab.
Mögliche Ursache:
Der Heizboden ist zu stark verkalkt oder Stromkreis der Steckdose überlastet.
Abhilfe:
Entkalken Sie nach Anweisung. Überprüfen Sie den Netzanschluss.
• Das Gerät schaltet nicht ab.
Mögliche Ursache:
Der Deckel ist nicht geschlossen.
Abhilfe:
Schließen Sie den Deckel bis zum Einrasten.
5
05-WKT 3093 5 11.09.2006, 14:50:59 Uhr
DEUTSCH
Technische Daten
Modell:.......................................................................... WKT 3093
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
DEUTSCH
Leistungsaufnahme:..........................................................2200 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Füllmenge: ...............................................................max. 1,5 Liter
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät WKT 3093 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
6
05-WKT 3093 6 11.09.2006, 14:51:00 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto­evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
• Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is.
• Het waterniveau moet tussen de MIN.- en MAX.-markering liggen.
• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-marke­ring. Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden toevoegen!
• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
• Gebruik het apparaat alléén met het desbetreffende basis­station.
• Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt.
• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
• Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Ontgrendeling van het deksel 2 Deksel 3 Handgreep 4 Waterreservoir 5 Controlelampje 6 Aan-/uitschakelaar 7 Basisstation 8 Thermostaat
Gebruiksaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Geef – wanneer u dit artikel doorgeeft - a.u.b. ook deze handleiding door.
Voorbereiding
Kook vóór het eerste gebruik het apparaat tweemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemelement van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.
OPMERKING:
• Gebruik altijd vers water.
• Gebruik geen water dat langer dan een uur in het waterre­servoir heeft gestaan.
• Kook afgekoeld water niet opnieuw.
• Giet oud water altijd meteen weg.
Thermostaat
Dankzij de regelbare thermostaat kunt u met dit apparaat water warm houden of doorkoken.
NEDERLANDS
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
7
05-WKT 3093 7 11.09.2006, 14:51:02 Uhr
NEDERLANDS
Bediening
Water aan de kook brengen en automatisch uitschakelen
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Open de waterkoker met de toets in het deksel. Vul schoon water bij. U kunt het waterpeil aan de inwendige waterpeilin­dicatie afl ezen. Vul uitsluitend tot de MAX-markering.
3. Sluit het deksel totdat het hoorbaar inklikt en vast sluit.
4. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
NEDERLANDS
5. Elektrische aansluiting
• Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken,
overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op de basis.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd 230 V, 50 Hz geaard stopcontact.
6. Zet de thermostaat op MAX en schakel het apparaat in via de schakelaar aan de handgreep. Het controlelampje brandt.
7. Na het koken schakelt het apparaat automatisch uit. U kunt ook de schakelaar naar boven drukken om het kookproces voortijdig te onderbreken resp. te beëindigen.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
• Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.
• De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het wegruimt.
8. Giet niet meer benodigd water altijd meteen weg.
Water verwarmen
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Volg de stappen op zoals deze beschreven staan onder punt 1-5 “Water aan de kook brengen en automatisch uitschakelen”.
3. Zet de thermostaat op een waarde tussen “MIN” en “MAX” en schakel het apparaat in via de schakelaar. Het controle­lampje brandt.
4. Wanneer het controlelampje dooft, is de temperatuur bereikt.
5. Wanneer u de opwarmfunctie wilt beëindigen en water wilt pakken, schakelt u het apparaat via de schakelaar uit.
Na het gebruik
• Om het apparaat uit te schakelen, zet u de schakelaar op 0 (Uit), de thermostaat op MIN en trekt vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het controlelampje dooft.
• Leeg het waterreservoir.
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Waterreservoir
• Spoel de watertank uit met schoon water. Droog hem af met een doek.
Buitenzijde van de behuizing
• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfrequentie.
• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.
• Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebrui­kelijk ntkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
OPMERKING:
Breng na het ontkalken meerdere malen (3 – 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt voor consumptie.
• Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
Mogelijk oorzaak:
Na het gebruik zonder of met te weinig water is het apparaat nog niet voldoende afgekoeld.
Maatregel:
Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.
• Het apparaat schakelt vóór het koken uit.
Mogelijk oorzaak:
De verwarmingsbodem heeft te veel kalkaanslag of de stroomkring van de contactdoos is overbelast.
Maatregel:
Ontkalk het apparaat volgens de instructies. Controleer de netaansluiting.
• Het apparaat schakelt niet uit.
Mogelijk oorzaak:
Het deksel is niet gesloten.
Maatregel:
Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
Reiniging
Ontkalking
Verhelpen van storingen
8
05-WKT 3093 8 11.09.2006, 14:51:04 Uhr
NEDERLANDS
Technische gegevens
Model:........................................................................... WKT 3093
Spanningstoevoer:....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.................................................... 2200 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Volume:..................................................................... max. 1,5 liter
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst­rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder­delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
9
05-WKT 3093 9 11.09.2006, 14:51:06 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils spécifi ques de sécurité
• N‘utilisez que de l‘eau froide.
• Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.
• Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX!
• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler!
• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
• N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant.
• Débranchez l‘appareil avant de retirer l‘appareil de la base.
• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
• La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent jamais être mouillés.
• N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.
Liste des différents éléments de commande
1 Déverrouillage du couvercle 2 Couvercle 3 Poignée 4 Réservoir d’eau 5 Lampe témoin 6 Bouton Marche / Arrêt 7 Socle 8 Thermostat
Conseils d’utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans un endroit sûr. Prière de joindre ce mode d’emploi à l’article.
Préparation
Laissez l’appareil fonctionner 2x avec de l’eau fraîche, avant la première utilisation. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.
Câble d’alimentation
Déroulez la longueur suffi sante de câble d’alimentation du socle de l’appareil. Prière d’observer le guidage du câble du secteur.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
10
05-WKT 3093 10 11.09.2006, 14:51:07 Uhr
REMARQUE:
• N’utilisez que de l’eau fraîche.
• Ne consommez jamais l’eau de l’appareil si elle se trouve depuis plus d’une heure dans le bac.
• N’utilisez jamais à nouveau la même eau ayant refroidi.
• Jetez toujours l’eau utilisée.
Thermostat
Grâce au thermosthat réglable, cet appareil vous permet de maintenir au chaud de l’eau ou de continuer son ébullition.
FRANÇAIS
Utilisation
Bouillir de l’eau et arrêt automatique
1. Placez l‘appareil sur une surface plane.
2. Ouvrez le couvercle de la bouilloire grâce au bouton situé sur le couvercle. Versez de l’eau pure dans l’appareil. Vous pouvez lire le niveau de remplissage sur l’indicateur de ni­veau d’eau situé dans l’appareil. Ne remplissez que jusqu’à la marque maximum (MAX).
3. Fermez le couvercle fermement jusqu’au clic.
4. Placez l‘appareil convenablement sur la base.
5. Branchement électrique
• Vérifi ez que la tension du réseau que vous utilisez
convient à l‘appareil. Les informations nécessaires sont indiquées avec les références de l‘appareil sur la base.
• Branchez I ‚appareil uniquement dans une prise de
courant en bon état de 230 V, 50 Hz.
6. Réglez le thermosthat sur MAX et mettez en marche l’appareil grâce au commutateur sur la poignée. Le témoin lumineux s’allume.
7. L’appareil s’arrête automatiquement à la fi n de la cuisson. Vous pouvez sinon enfoncer le bouton pour qu’il se trouve vers le haut pour interrompre ou arrêter la cuisson.
DANGER: Risque de brûlures!
• En versant, maintenez le couvercle fermé.
• Les parois de l’appareil deviennent brûlantes en cours de fonctionnement. Ne les touchez pas et laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
8. Videz toujours l’eau utilisée dès que vous avez terminé.
Chauffer de l’eau
1. Placez l‘appareil sur une surface plane.
2. Suivez le étapes comme dans la section „bouillir et arrêter l’eau automatiquement„ décrite au point 1-5.
3. Réglez le thermostat sur une position entre „MIN“ et „MAX“ puis mettez l’appareil en marche. Le témoin lumineux s’allume.
4. La température est atteinte lorsque le témoin lumineux s’éteint.
5. Si vous souhaitez arrêter l’appareil pour utiliser l’eau, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur.
Arrêter l’appareil
• Si vous souhaitez arrêter l’appareil, placez le bouton Marche/Arrêt sur 0 (Arrêt), le thermostat sur MIN puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Le témoin lumineux s’éteint.
• Videz le bac à eau.
Système de rangement du câble d’alimentation
Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez­le également refroidir.
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais ni l’appareil ni le socle dans l’eau ou tout autre liquide.
Bac à eau
• Rincez le compartiment à eau à l’eau fraîche. Séchez-le à l’aide d’un torchon.
Parois extérieures
• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Détartrage
• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence des utilisations.
• Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.
• N‘utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d‘acide citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées.
REMARQUE:
Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4 fois) après le détartrage afi n d’éliminer les dépôts. Ne consommez pas cette eau.
En cas de dysfonctionnements
• Impossible de mettre l’appareil en marche.
Cause possible:
Après une utilisation sans eau ou avec trop peu d’eau l’appareil n’a pas suffi samment refroidi.
Solution:
Laissez l’appareil refroidir pendant 15 min.
• L’appareil s’arrête avant ébullition.
Cause possible:
Le fond de l’appareil est trop entartré ou le circuit électrique de la prise de courant est surchargé.
Solution:
Détartrage comme indiqué. Vérifi ez le raccordement électrique.
• L’appareil ne s’arrête pas.
Cause possible:
Le couvercle n’est pas fermé.
Solution:
Fermez le couvercle jusqu’au clic.
FRANÇAIS
11
05-WKT 3093 11 11.09.2006, 14:51:09 Uhr
FRANÇAIS
Données techniques
Modèle: ........................................................................ WKT 3093
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:.................................................................2200 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Quantité de remplissage:....................................... max. 1,5 Litres
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
FRANÇAIS
Sous réserve de modifi cations techniques.
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
12
05-WKT 3093 12 11.09.2006, 14:51:11 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab­lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp­re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria.
• No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funciona-
• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN
• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino
• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superfi -
• Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al
• Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.
• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
• La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.
• No abrir la tapa mientras el agua está hierviendo.
1 Desbloqueo de la tapadera 2 Tapadera 3 Empuñadura 4 Recipiente de agua 5 Lámpara de control 6 Conectador / desconectador 7 Base 8 Termostato
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde estas en un lugar seguro. Al prestar el artículo, por favor tambi­én entregue estas instrucciones.
Preparación
Antes del primer uso deje hervir en el aparato 2 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.
Cable de red
Desenrolle por completo el cable de red necesitado de la base del aparato. Preste atención con la guía del cable de la red.
INDICACIÓN:
• Siempre utilice agua fresca.
• No consuma agua que haya estado reposando más de
• Tampoco vuelva a hervir reiteradamente agua enfriada.
• Siempre tire agua vieja.
Termostato
Gracias al termostato regulable, con este aparato podrá mante­ner el agua caliente o continuar herviendo.
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
miento.
y MAX.
podría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!
cie de trabajo llana.
aparato.
Indicación de los elementos de manejo
Notas de aplicación
una hora en el recipiente de agua.
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
13
05-WKT 3093 13 11.09.2006, 14:51:12 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages