Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-heitshinweise...“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche. Bei empfi ndlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter.
• Es darf nur der mitgelieferte Thermostat (7) verwendet werden. Keinesfalls einen fremden Regler verwenden!
• Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Thermostat (7) sicherstellen, dass die Skala des Temperaturreglers (11) auf 0 (Aus) steht. Ansonsten kann es zum Ausfall oder zur Überhitzung kommen.
• Beim Einstecken des Thermostat (7) sicherstellen, dass er auch richtig eingesteckt ist. Der Regler (11) zeigt nach oben. Beim Entfernen nicht am Kabel ziehen, sondern am Stecker des Thermostat anfassen. Beim Einstecken oder Herausziehen keine übermäßige Kraft anwenden oder biegen.
• Halten Sie den Temperaturfühler (8) und die Stifte der Fassung sauber.
• Achtung Brandgefahr!Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie nur Knöpfe und Griffe.
• Schütten Sie nie Wasser in heißes Fett.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Fuß 2 Fettrinne 3 Steckdose Thermostat 4 Fettauffangschale 5 Griff 6 Heizplatte 7 Thermostat 8 Temperaturfühler –Misst die Temperatur der Platte 9 Netzkabel 10Netzstecker 11 Thermostatregler
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben, zu säubern.
Inbetriebnahme
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
• Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler (11) auf
0
(Aus) steht und stecken Sie ihn in die Steckdose (3) des Thermostaten. Wenn der Thermostat (7) nicht richtig einge-steckt ist, kann das zu einer anormalen Erhitzung führen. Beschädigung oder Unfall können die Folge sein. Stellen Sie daher sicher, dass der Thermostat richtig eingesteckt ist.
• Schließen ie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
• Stellen Sie den Temperaturregler (11) je nach Verwendungs-
S
Schutzkontakt-Steckdose 230V, 50 Hz an.
zweck ein:
4
BereichTemperatur in °C ca.Anwendung
A
BC-DE-G
H
Bitte beachten Sie:
Die angegebenen Temperaturen sind nur Anhaltswerte.
• Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontrollleuchte am Ther-mostat (7) ausgeht. Die Kontrollleuchte geht beim Betrieb periodisch an um anzuzeigen, dass die richtige Temperatur gehalten wird.
bis 100°Garen
über 100°CFortkochen
150° - 250 °Anbraten
maximalGrillen
Warmhalten
Benutzung des Gerätes
• Heizen Sie den Grill ca. 5 Minuten vor, wenn die Kontroll-leuchte erlischt ist der Grill betriebsbereit.
• Die Garzeit hängt von der Art des Kochgutes, der Menge und dem gewünschten Garzustand ab und ist nach eigenen Erfahrungen zu ermitteln.
• Benutzen Sie zum Wenden des Gargutes Holz- oder Tefl on-werkzeug, um die Antihaftschicht nicht zu beschädigen.
• Nach Beendigung des Kochvorgangs kann die Speise durch Zurückschalten auf 1warmgehalten werden.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-mittel.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Heizplatte
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
• Die Heizplatte mit einem weichen Schwamm und Seifen-lauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberfl äche auftragen.
Fettauffangschale
Ziehen Sie die Fettauffangschale heraus. Schütten Sie den Inhalt aus und reinigen Sie die Schublade in einem einfachen Spülbad.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
Thermostat
• Reinigen Sie den Thermostat mit einem weichem Papier-tuch oder einem trockenem, weichem Lappen.
• Reinigen Sie den Regler niemals feucht. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Tauchen Sie den Kabelsatz niemals in Wasser!
DEUTSCH
Fettauffangschale (4)Bitte beachten Sie! Die Schale unter der Heizplatte muss
eingesetzt sein. Hier sammelt sich überschüssiges Fett. Kontrol-lieren Sie beim Grillen regelmäßig den Inhalt und leeren Sie die Schale bei Bedarf aus.
Vorsicht: Der Grill ist während der Benutzung heiß!
Nach dem Gebrauch
Möchten Sie den Betrieb beenden stellen Sie zuerst den Tem-peraturregler auf 0 (Aus) und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie erst nach Abkühlung des Gerätes den Thermostat aus dem Gerät, da der Temperaturfühler nach dem Gebrauch noch sehr heiß ist.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät TYG 3027 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Telefonnummer beziehen.
Die Paprika entkernen und in 8 Teile schneiden, anschließend die Zwiebel vierteln und einzelne Zwiebelscheiben ablösen.
Die Scampi in den Schinkenspeck einrollen und im Wechsel mit den Zwiebeln und dem Paprika auf Schaschlikspieße stecken. Anschließend dann die Spieße auf dem Grill braten.
Zubereitungszeit:20 Minuten
Schwierigkeitsgrad:einfach
Asiatisch angehauchte Hackbällchen
Zutaten für 4 Portionen: 500 g Hackfl eisch
1 Ei(er) 1 Brötchen, altbacken50 g Sesam, geschält1 EL Öl (Sesamöl)1 Zwiebel(n), fein gehackt½ Chilischote(n), rot, in feine Streifen geschnitten 1 Knoblauch, gehackte Zehe/n 1 Stück Ingwer, haselnussgroß, gehackt 1 TL Senf 1 TL Pesto (Basilikumpesto)2 EL Petersilie, gehacktSalz, Pfeffer, Muskat, Paprikapulver, edelsüßTabasco nach BedarfSemmelbrösel nach Bedarf 3 EL Öl
Zubereitung:
Das Brötchen in Wasser einweichen. Sesam in einer Pfanne ohne Fett goldbraun rösten.
Das Hackfleisch mit Ei, gut ausgedrücktem Brötchen, Sesam, Sesamöl, Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer, Petersilie, Chilistreifen, Senf, Pesto und den Gewürzen verkneten. Abschmecken und bei Bedarf nachwürzen. Die Fleischmasse sollte etwas verwürzt schmecken, da es beim Backen etwas milder wird. Sollte der Fleischteig nicht fest genug sein, dann etwas Semmelbrösel zugeben. Aus dem Fleischteig kleine Bällchen oder auch größere Frikadellen formen und diese auf dem Grill in etwas Öl von beiden Seiten anbraten und durchgaren.
Zubereitungszeit:30 Minuten
Schwierigkeitsgrad:normal
Lachsspieße
Zutaten für 4 Portionen: 400 g Lachsfi let
3 EL Zitronensaft 4 EL Öl (Olivenöl) 1 TL Senf Salz und Pfeffer 1 Zweig/e Basilikum 1 Zweig/e Thymian 16 Kirschtomate(n) 4 Schalotte(n) 1 Zehe/n Knoblauch
Zubereitung:
Lachsfilet abbrausen, trocken tupfen und in mundgerechte Stü-cke schneiden. Zitronensaft mit Olivenöl und Senf verrühren, mit Salz und Pfeffer abschmecken. Gehackte Kräuter untermischen und die Lachsstücke darin 30 Minuten marinieren.
Tomaten waschen, Schalotten schälen und halbieren. Fisch mit den beiden vorbereiteten Zutaten abwechselnd auf 8 Spieße stecken und mit der Marinade (besonders das Gemüse) bestreichen. Die Spieße auf dem Grill ca. 12 Minuten garen, dabei öfter wenden.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unse-rem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kos-tenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen,als auchReinigung, Wartung oder der Austausch von Ver-
schleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalbkostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Zubereitungszeit:30 Minuten
Schwierigkeitsgrad:einfach
6
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich-tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
NEDERLANDS
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto-evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger.
• Gebruik alléén de bijgeleverde thermostaat (7).
Gebruik in géén geval een regelaar van andere fabri-kanten!
• Waarborg vóór het plaatsen of verwijderen van de thermo-staat (7) dat de schaal van de temperatuurregelaar (11) op 0(uit) staat. In het andere geval bestaat gevaar voor uitval of oververhitting.
• Waarborg bij aansluiten van de thermostaat (7) dat deze correct is geplaatst. De regelaar (11) wijst naar boven. Trek bij het verwijderen van de thermostaat niet aan de kabel, maar aan de steker. Oefen bij het aansluiten of verwijderen geen overmatige kracht uit en buig de thermostaat niet.
• Houd de temperatuursensor (8) en de pennen van de fi tting schoon.
• Opgelet! Gevaar voor brand!Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz. (30 cm).Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in contact komt. Raak géén hete onderdelen van het apparaat aan, maar gebruik alléén de knoppen en handvaten.
• Giet nooit water in het hete vet.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Standvoet 2 Vetgoot 3 Contactdoos thermostaat 4 Vetopvangschaal 5 Handvat 6 Verwarmingsplaat 7 Thermostaat 8 Temperatuursensor –meet de temperatuur van de plaat 9 Netkabel 10Netsteker 11 Thermostaatregelaar
Vóór het eerste gebruik
• Verwijder de verpakking.
• Wij adviseren u, het apparaat te reinigen zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
Ingebruikname
• Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
•Waarborg dat de temperatuurregelaar (11) op 0 (uit) staat en steek hem in de contactdoos (3) van de thermostaat.
Wanneer de thermostaat (7) niet correct is aangebracht, kan
een abnormale verhitting het gevolg hiervan zijn. Dit kan leiden tot beschadigingen en/of tot een ongeval. Waarborg dat de thermostaat correct is aangesloten.
• Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Al naar gelang de toepassing stelt u de temperatuurregelaar (11) in:
8
Reiniging
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
BereikTemperatuur in °C ca.Gebruik
A
BC-DE-G
H
Let op!
De vermelde temperaturen zijn slechts richtwaarden.
• Het apparaat is op temperatuur zodra het controlelampje
aan de thermostaat (7) dooft. Het controlelampje dooft tijdens het bedrijf van tijd tot tijd om aan te geven dat de pan op temperatuur wordt gehouden.
tot 100°Garen
boven 100°CDoorkoken
150° - 250 °Aanbraden
maximaalGrillen
Warmhouden
Bediening van het apparaat
• Verwarm de gril ongeveer 5 minuten voor. Zodra de contro-lelamp dooft, is de gril gereed voor gebruik.
• De gaartijd hangt af van het te braden product, de hoeveel-heid en de gewenste gaartoestand en moet dus worden berekend volgens de eigen ervaringen.
• Gebruik voor het omdraaien van het te garen product hout- of teflonproducten, zodat de antikleeflaag niet beschadigd wordt.
• Na afloop van het kookproces kan de maaltijd door terug-schakelen naar 1warm worden gehouden.
Vetopvangschaal (4)Belangrijk! De schaal onder de hitteplaat moet aangebracht
zijn. Hierin wordt het overtollige vet verzameld. Controleer de inhoud regelmatig tijdens het grillen en leeg de schaal zo nodig.
Opgelet:De gril is heet tijdens het gebruik!
Na gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar op 0 (uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos. Verwijder de thermostaat pas nadat het apparaat is afgekoeld omdat de temperatuursensor na gebruik nog zeer heet is.
Verwarmingsplaat
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een vochtige doek of met keukenpapier.
• Was de verwarmingsplaat met een zachte spons af, spoel hem na met schoon water en droog hem goed af met een zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag spijsolie aan op het oppervlak.
Vetopvangschaal
Trek de vetopvangschaal eruit. Giet de inhoud weg en reinig de lade gewoon in een sopje.
Behuizing
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Thermostaat
• Reinig de thermostaat met zacht keukenpapier of een droge, zachte doek.
• Reinig de regelaar nooit vochtig. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
9
Receptvoorstellen
Gegrilde scampi aan de spies
Benodigd voor 1 portie:4 scampi, gepeld, gekookt
4 plakjes ontbijtspek 1 paprika 1 ui
Bereiding:
NEDERLANDS
De paprika schoonmaken en in 8 delen snijden, vervolgens de uit in vier parten snijden en de uit afpellen.
De scampi in het ontbijtspek rollen en afwisselend met de uien en de paprika op de spies steken. Vervolgens de spiesen op de gril braden.
Bereidingstijd:20 minuten
Moeilijkheidsgraad:eenvoudig
Gehaktschijven à la Asia
Benodigd voor 4 porties: 500 g gehakt
1 ei 1 broodje, oudbakken50 g sesam, gepeld 1 eetl. olie (sesamolie)1 ui, fi jngehakt½ chili, rood, in dunne reepjes gesneden 1 knofl ookteentje, gehakt1 stuk gember ter grootte van een hazelnoot, gehakt 1 theel. mosterd 1 theel. pesto (basilicumpesto)2 eetl. peterselie, gehaktzout, peper, nootmuskaat,paprikapoeder, zoettabasco naar behoeftepaneermeel naar behoefte 3 eetl. olie
Bereiding:
Het broodje in water weken. Sesam in een pan zonder vet goudbruin roosteren.
Het gehakt met ei, goed uitgedrukt broodje, sesam, sesamolie, ui, knoflook, gember, peterselie, chilireepjes, mosterd, pesto en de kruiden goed dooreen kneden Proeven en zo nodig nog fijner op smaak brengen. De vleesmassa moet iets te sterk gekruid smaken omdat de smaak het bij het bakken iets milder wordt. Wanneer het vleesdeeg niet stevig genoeg is, moet nog een weinig paneermeel worden toegevoegd. Van het vleesdeeg kleine of grotere schijven maken en deze op de gril in een beetje olie van beide zijden aanbraden en garen.
Bereidingstijd:30 minuten
Moeilijkheidsgraad:normaal
10
Benodigd voor 4 porties: 400 g zalmfi let 3 eetl. citroensap 4 eetl. olie (olijfolie) 1 theel. mosterdzout en peper 1 takje basilicum 1 takje tijm 16 cherrytomaatjes 4 sjalotjes 1 knofl ookteentje
Bereiding:
Zalmfilet afspoelen, droog deppen en in hapklare stukken snij-den. Citroensap met olijfolie en mosterd tot een mengsel roeren, zout en peper naar smaak toevoegen. Gehakte kruiden erdoor mengen en de stukken zalm daarin 30 minuten marineren.
Tomaten wassen, sjalotjes pellen en halveren. Vis met de voorbereide ingredi‘nten afwisselend op 8 spiesen steken en met de marinade (vooral de groente) insmeren. De spiesen ca. 12 minuten op de gril garen en daarbij regelmatig omdraaien.
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval con-tact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen maar ookreiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhande-laar of de technische dienst.
Zalmspies
Bereidingstijd:30 minuten
Moeilijkheidsgraad:eenvoudig
Garantie
Na de garantieperiode
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische apparaten via het huisafval en/of het grof vuil sinds
13.08.2005 verboden.
NEDERLANDS
11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
• N’utilisez que le thermostat (7) livré avec l’appareil.
N’utilisez en aucun cas un thermostat autre!
• Avant d’utiliser ou de retirer le thermostat (7), assurez-vous que la graduation du variateur de température (11) se trouve sur 0 (arrêt). L’appareil risque sinon de tomber en panne ou de surchauffer.
•Lorsque vous placez le thermostat (7), assurez-vous qu’il est bien installé. Le variateur de température (11) est orienté vers le haut. Lorsque vous retirez le thermostat, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez plutôt le thermostat par la prise. N’essayez jamais d’installer ou de retirer le thermostat en utilisant de la force.
• Veillez à maintenir le capteur de température (8) propre.
• Attention risque d’incendie ! Prévoyez un espace de sécurité suffisant, à l’écart des objets facilement inflammables tels que les meubles, les rideaux, etc. (30 cm).Les préparations à base d’huile et de graisse peuvent brûler en cas de surchauffe.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en con-tact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne touchez en aucun cas les parties chaudes de l’appareil, utilisez plutôt les boutons et les poignées.
• Ne versez jamais d’eau dans la graisse chaude.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Liste des différents éléments de commande
1 Pied 2 Rigole récupératrice de graisses 3 Prise thermostat4 Bac de récupération de graisse 5 Poignée 6 Plaque chauffante 7 Thermostat8 Capteur de température –mesure la température de la plaque 9 Câble d’alimentation10 Connecteur d’ alimentation11 Variateur de température
Avant la première utilisation
• Retirez l’emballage.
• Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil conformé-ment à la description faite sous « nettoyage ».
Mise en service
• Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur.
• Assurez-vous que le variateur de température (11) se trouve sur 0 (arrêt) puis introduisez-le dans la prise (3) du ther-mostat. Si le thermostat (7) n’est pas correctement installé, l’appareil risque de surchauffer, avec pour conséquences des dégâts matériels ou pannes. Veillez à ce que le thermo-stat soit correctement installé.
• Branchez l’appareil à une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50 Hz.
• Réglez la température (11) selon l’utilisation désirée:
12
ZoneTempérature en °C env.Utilisation
A
BC-DE-G
H
Attention:
Les températures mentionnées ne sont données qu’à titre indicatif.
• L’appareil est chaud lorsque le témoin lumineux du thermo-stat (7) s’éteint. Le témoin lumineux s’allume régulièrement pendant le fonctionnement pour indiquer que la température réglée est maintenue.
jusqu’à 100°Cuire
au-dessus de 100°C
150° - 250 °Faire revenir
maximumGriller
Garder chaud
Cuisson
continue
Utilisation de l’appareil
• Préchauffer le barbecue pendant env. 5 minutes, lorsque le voyant lumineux s’éteint, le barbecue est prêt à l’emploi.
• Le temps de cuisson dépend du type d’aliment, de la quantité et de la cuisson désirée et doit être défi ni individuel-lement.
•Pour mélanger les aliments, utilisez des ustensiles en bois ou téflon pour ne pas endommager le revêtement anti-adhérent.
• A la fin de la cuisson, vous pouvez conserver les aliments au chaud en tournant le variateur de température sur 1.
Bac de récupération de graisse (4)Attention! Le bac sous la plaque chauffante doit être installée.
Le surplus de graisse s’accumule ici. En cours de cuisson, contrôlez régulièrement son contenu et videz le bac en cas de besoin.
Attention: Le barbecue est chaud pendant la cuisson!
Après utilisation
Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le variateur de température sur 0 (arrêt) puis débranchez le câble d’alimentation. Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après refroidissement de l’appareil, car le capteur est encore très chaud après la fin de l’utilisation.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également refroidir.
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Plaque chauffante
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille d’essuie-tout.
• Laver la plaque de chauffage à l’aide d’une éponge souple et de l’eau savonneuse, rincer à l’eau claire et bien frotter à l’aide d’un chiffon mou. Lorsque l’appareil est sec, imprég-nez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Bac de récupération de graisse
Retirer le bac de récupération de graisse. Videz-le de son conte-nu et nettoyer le tiroir dans un simple bain de rinçage.
Châssis
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Thermostat
• Lavez le thermostat à l’aide d’un essuie-tout ou d’un torchon doux et sec.
• Ne lavez jamais le thermostat avec de l’eau. Vous risquez de provoquer un court-circuit ou un incendie.
Consommation:.................................................................2000 W
Classe de protection:...................................................................Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
FRANÇAIS
13
Propositions de recettes
Brochettes de crevettes grillées
Ingrédients pour 1 personne: 4 langoustines,
décortiquées, cuites4 tranches de lards de jambon 1 poivron 1 oignon
Préparation:
Egrainer le poivron et le couper en 8, ensuite, couper ensuite l’oignon en quatre et en détacher les tranches.
Enrouler les langoustines dans les tranches de lards de jambon
FRANÇAIS
et les embrocher en alternance sur la brochette avec les oignons et le poivron. Ensuite griller les brochettes sur le barbecue.
Temps de cuisson20 minutes
Degré de diffi cultéssimple
Boulettes de viande hachée à la mode asiatique
Ingrédients pour 4 personnes: 500 g de viande hachée
1 œuf 1 petit pain (rassis)50 g de sésame, décortiqué1 cuillère à soupe d’huile (de sésame) 1 oignon, fi nement haché½ piment fort, rouge, coupé en fi nes lamelles1 gousse d’ail hachée1morceau de gingembre, de lataille d’une noisette, haché1 cuillère à café de moutarde1 cuillère à café de pesto (au basilic)2 cuillères à soupe de persil, hachésel, poivre, noix de muscade poivre doux en poudre, douxtabasco selon les besoinschapelure selon les besoins3 cuillère à café d’huile
Préparation:
Ramollir le petit pain dans de l’eau. Faire dorer le sésame dans une poêle sans huile.
Mélanger la viande hachée avec l’œuf, le petit pain bien essoré, le sésame, l’huile de sésame, le oignons, l’ail, le gingembre, le persil, les lamelles de piment fort, la moutarde, le pesto et les épices. Vérifier l’assaisonnement et rajouter des épices en cas de besoin. Il convient que l’assaisonnement soit très prononcé étant donné qu’il perdra de son intensité lors de la cuisson. Si la pâte manque de solidité, rajouter un peu de petit pain rassis. Former de petites boulettes ou encore de grandes boulettes et les faire frire sur les deux côtés dans un peu d’huile sur le barbecue jusqu’à cuisson complète.
Temps de cuisson30 minutes
Degré de diffi cultés
14
normale
Brochettes de saumon
Ingrédients pour 4 personnes: 400 g de filet de saumon
3 cuillère à soupe de jus de citron4 cuillère à soupe d’huile (d’olive)1 cuillère à café de moutardesel et poivre1 branche de basilic1 branche de thym16tomates cerises 4 échalotes 1 gousse d’ail
Préparation:
Rincer le filet de saumon, les sécher à l’aide d’un papier linge et les couper en petits morceaux. Mélanger le jus de citron avec l’huile d’olive et la moutarde, assaisonner au sel et au poivre. Rajouter les herbes hachées et y faire mariner les morceaux de saumon pendant 30 minutes.
Laver les tomates, éplucher et couper en deux les échalotes. E,brocher le poisson avec les deux ingrédients préparés sur les 8 brochettes en les alternant et enduire le tout (notamment les lé-gumes) de la marinade. Faire cuire les brochettes sur le barbecue pendant env. 12 minutes en les retournant de temps en temps.
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
Temps de cuisson30 minutes
Degré de diffi cultéssimple
Garantie
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures séparées est interdite dans beaucoup de pays de l’Union européenne depuis le 13-8-2005.
FRANÇAIS
15
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
ESPAÑOL
• Noutilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab-lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp-re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo.
• Solamente se puede utilizar el termostato (7) suministrado.
¡En ningún caso utilice un regulador ajeno!
• Antes de colocar o retirar el termostato (7), asegúrese que la escala del regulador de temperatura (11) esté en la posi-ción 0 (desconectado). En caso contrario se podría producir una interrupción o un sobrecalentamiento.
• Al meter el termostato (7) asegúrese, que esté bien enca-jado. El regulador (11) indica hacia arriba. Al retirarlo no tire del cable, sino coja el termostato por la clavija. Al introducir o retirar no ejerza mucha fuerza o tuerza el termostato.
• Mantenga limpio el sensor de temperatura (8) y las patillas del soporte.
• ¡Atención peligro de incendio!Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm).Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas calientes del aparato, sino utilice sólo las empuñaduras y los botones.
• Nunca eche agua en la grasa caliente.
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
Indicación de los elementos de manejo
1 Pie 2 Ranura para la grasa3 Caja de enchufe termostato4 Goterón para grasa excedente 5 Empuñadura6 Placa de calefacción 7 Termostato8 Sensor de temperatura –Mide la temperatura de la placa9 Cable de red10 Clavija de red11 Regulador de termostato
Antes del primer uso
• Retire el embalaje.
• Recomendamos limpiar el aparato como indicado bajo “Limpieza”.
Puesta en operación
• Coloque el aparato sobre una superficie que sea resistente al calor.
• Asegúrese que el regulador de temperatura (11) esté en la posición 0 (desconectado) e introduzca éste en la caja de enchufe del termostato. Si no se ha introducido bien el termostato (7), puede originarse un calentamiento anormal. Daños o un accidente podrían ser la consecuencia. Por ello, asegúrese que el termostato esté bien introducido.
• Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz, e instalada por la norma.
• Encender el regulador de temperatura (11) según el uso deseado:
16
Zona
AB
C-DE-G
H
Por favor preste atención:
Las temperaturas indicadas son sólo valores de referencia.
• El aparato está precalentado cuando se apaga la lámpara de control del termostato (7). La lámpara de control se enciende periódicamente para mostrar que se está manteni-endo la temperatura correcta.
Temperatura en
°C aprox.
hasta 100°Cocer
Más de 100°CSeguir guisando
150° - 250 °
máximoAsar a la parrilla
Aplicación
Mantener
caliente
Freír de
antemano
Uso del equipo
• Precaliente la parrilla de asar unos 5 minutos antes, cuando se haya apagado la lámpara de control la parrilla está preparada para el servicio.
• El tiempo de cocción depende del tipo de alimento, de la cantidad y del estado de cocción deseado y se debe calcular por propia experiencia.
• Para dar vuelta a la comida utilice utensilios de madera o de teflón, para no dañar la capa anti-adherente.
•Después de finalizar el proceso de cocción, la comida se puede mantener caliente ajustando la posición 1.
Goterón para grasa excedente (4)Por favor tenga atención! El goterón tiene que estar colocado
debajo de la placa de calefacción. Aquí se acumulará la grasa excedente. Al asar a la parrilla controle el contenido con regula-ridad y vacíe el goterón en caso de que sea necesario.
Cuidado: La parrilla está caliente durante la puesta en marcha!
Después del uso
Si desea finalizar el funcionamiento, ajuste primero el regulador de temperatura a la posición 0 (desconectado) y retire la clavija de la caja de enchufe. Primero se debe haber enfriado el aparato para poder retirar el termostato, ya que el sensor de temperatura está muy caliente al finalizar el uso.
Limpieza
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado.
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
• Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo agua.
Placa de calefacción
• Retire los restos de comida todavía en estado caliente. Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
• Limpie la placa de calefacción con una esponja suave y lejía, pase a continuación agua clara por la placa y fi nal-mente seque a fondo la placa con un paño suave. Después de haberla secado, unte una capa fina de aceite de mesa.
Goterón para grasa excedente
Saque el goterón para grasa excedente. Vierta el contenido y limpie el cajón en un simple baño jabonoso.
Carcasa
Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente humedecido.
Termostato
• Limpie el termostato con un paño de papel suave o con un paño seco y suave.
• Nunca limpie el regulador con algo húmedo. Podría originar-se un cortocircuito o un incendio.
Suministro de tensión:..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:.......................................................2000 W
Clase de protección:....................................................................Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
ESPAÑOL
17
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.