CLATRONIC T VL 2976 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Torenventilat
W
R
e
n
р
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Torenventilator • Ventilateur Tower • Ventilador de torre • Ventoinha de torre
entylator kolumnowy
05-TVL 2976 Neu.indd 105-TVL 2976 Neu.indd 1 07.10.2008 15:50:58 Uhr07.10.2008 15:50:58 Uhr
Ventilatore a torre • Søylevifte • Tower fan
T-VL 2976
TOWER-VENTILATOR
Page 2
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantiebedingungen ................................................. Seite 5
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 9
Données techniques ................................................... Page 10
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 11
Datos técnicos .......................................................... Página 12
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 17
Tekniske data ............................................................... Side 18
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 19
Technical Data............................................................. Page 20
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 21
Dane techniczne .......................................................Strona 22
Gwarancja ................................................................. Strona 22
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků .......................................... Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 23
Technické údaje ........................................................Strana 24
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 13
Características técnicas ........................................... Página 14
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 25
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 26
MAGYARUL
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 15
Dati tecnici ................................................................ Pagina 16
2
05-TVL 2976 Neu.indd 205-TVL 2976 Neu.indd 2 07.10.2008 15:51:03 Uhr07.10.2008 15:51:03 Uhr
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 27
Технические данные ................................................... стр. 28
РУССКИЙ
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
Page 3
ABB. 1
ABB. 2
Zusammensetzen der Einzelteile
De onderdelen in elkaar zetten • Montage des différentes parties de l’appareil • Montaje de los componentes
Montagem das peças • Assemblaggio dei singoli pezzi • Montering av komponentene
Assembly of Component Parts • Połączenie poszczególnych elementów
Sestavení jednotlivých dílů • Az alkatrészek összerakásaСборка прибора
3
05-TVL 2976 Neu.indd 305-TVL 2976 Neu.indd 3 07.10.2008 15:51:04 Uhr07.10.2008 15:51:04 Uhr
Page 4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen­einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde­nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
4
!
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch dass Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgit­ter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebs nicht kippen kann!
• Den Ventilator nicht an einem Fenster verwenden.
• Den Ventilator nicht in Bereichen verwenden, in denen Benzin, Farbe oder andere leicht endzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
• Der Ventilator darf nur in der vorgesehenen Lage (stehend) verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere Hitzequellen.
Aufbauanleitung
Auspacken
• Entnehmen Sie die Einzelteile dem Karton. Entsorgen Sie die Verpackung bitte nicht, sondern bewahren Sie diese nach Möglichkeit während der gesamten Garantiezeit auf.
• Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes erst in die Steckdose, wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und das Gerät komplett zusammengesetzt haben.
Zusammensetzen der Einzelteile (siehe ABB. 1 und ABB. 2)
1. Legen Sie den Ventilator fl ach auf den Boden.
2. Stecken Sie die vordere und hintere Ständerplatte so zu­sammen, dass das Anschlusskabel durch das entstandene Loch (C) geführt wird und sich der Netzstecker auf der Unterseite der Ständerplatte befi ndet.
3. Befestigen Sie die Bodenplatte am Ventilator, indem Sie den Ventilator leicht anheben und die Bodenplatte aufstecken. Durch Festdrehen der beiden Befestigungsschrauben (A) wird die Bodenplatte fi xiert.
4. Fädeln Sie das Kabel in die dafür vorgesehene Aussparung (B).
5. Stellen Sie den Ventilator nun auf einen geeigneten, festen Untergrund.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
2. Mit den Tastschaltern 0–3 können Sie 3 Geschwindigkeiten auswählen.
0 = Aus, 1 = schwach, 2 = mittel, 3 = stark
3. Durch Drücken des Oszillationsschalters können Sie das gleichmäßige Hin- und Herschwenken des Ventilators ein­oder ausschalten.
05-TVL 2976 Neu.indd 405-TVL 2976 Neu.indd 4 07.10.2008 15:51:08 Uhr07.10.2008 15:51:08 Uhr
Page 5
DEUTSCH
4. Schalten Sie den Ventilator ein:
• Normalbetrieb: a) Drehen Sie den Drehschalter entgegen dem Uhrzei-
gersinn auf die Position ON.
b) Wählen Sie eine Geschwindigkeitsstufe von 1 bis 3.
• Timerbetrieb: a) Drehen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn.
Sie können Betriebszeiten von bis zu 120 Minuten wählen.
b) Wählen Sie eine Geschwindigkeitsstufe von 1 bis 3.
Nach Ablauf des Timers schaltet der Ventilator automatisch aus.
5. Sie schalten den Ventilator aus, indem Sie den Drehschalter auf Position OFF drehen, bzw. die 0-Taste drücken.
6. Nach dem Gebrauch ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigung und Wartung
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs­mittel.
WARNUNG
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel.
• Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.
!
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Technische Daten
Modell: ........................................................................... T-VL 2976
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 40 W
Schutzklasse: .............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................3,42 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät T-VL 2976 in Übereinstimmung mit den grundlegen­den Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektroma­gnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan­nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
www.sli24.de
DEUTSCH
5
05-TVL 2976 Neu.indd 505-TVL 2976 Neu.indd 5 07.10.2008 15:51:09 Uhr07.10.2008 15:51:09 Uhr
Page 6
DEUTSCH
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
DEUTSCH
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
0 21 52 – 20 06 15 97
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-TVL 2976 Neu.indd 605-TVL 2976 Neu.indd 6 07.10.2008 15:51:09 Uhr07.10.2008 15:51:09 Uhr
Page 7
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
!
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermrooster!
• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de lucht­stroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemon­teerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de werking niet kan kantelen!
• Gebruik de ventilator niet aan een raam.
• Gebruik de ventilator niet in ruimten waar met benzine, verf of andere licht ontvlambare vloeistoffen wordt gewerkt of waar deze worden bewaard.
• De ventilator mag alleen in de voorgeschreven stand (staande) worden gebruikt.
• Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmtebronnen.
Montageaanwijzingen
Uitpakken
• Neem de losse elementen uit de doos. Gooi de verpakking niet weg, maar bewaar deze zo mogelijk gedurende de hele garantieperiode.
• Steek de netstekker van het apparaat pas in de contactdoos als u deze gebruiksaanwijzing volledig gelezen en het ap­paraat compleet gemonteerd heeft.
De onderdelen in elkaar zetten
(zie afbeelding (ABB.) 1 en afbeelding (ABB.) 2)
1. Leg de ventilator plat op de grond.
2. Steek de voorste en achterste statiefplaat zodanig in elkaar dat de verbindingskabel door het ontstane gat (C) wordt gevoerd en de netstekker zich aan de onderkant van de statiefplaat bevindt.
3. Bevestig de bodemplaat aan de ventilator. Daartoe tilt u de ventilator iets op en steekt de bodemplaat erop. Fixeer de bodemplaat, door de twee schroeven (A) vast te draaien.
4. Haal de kabel door het daarvoor bepaalde uitsparing (B).
5. Plaats de ventilator nu op een geschikte, stevige onder­grond.
Ingebruikname
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Met de toetsschakelaars 0-3 kunt u kiezen uit 3 snelheden
0 =uit, 1= laag, 2 = matig, 3 = hoog
NEDERLANDS
7
05-TVL 2976 Neu.indd 705-TVL 2976 Neu.indd 7 07.10.2008 15:51:09 Uhr07.10.2008 15:51:09 Uhr
Page 8
NEDERLANDS
3. Met behulp van de oscillatieschakelaar kunt u het gelijkmatig heen en weer draaien van de ventilator in- en uitschakelen.
4. Schakel de ventilator in:
Normaal bedrijf:
a) draai de schakelaar tegen de wijzers van de klok in
naar „ON“.
b) Kies een snelheidsniveau van 1 tot en met 3.
Timer:
NEDERLANDS
a) draai de schakelaar met de wijzers van de klok
mee. U kunt ventilatietijden tot 120 minuten kiezen.
b) Kies een snelheidsniveau van 1 tot en met 3.
Na afl oop van de ingestelde tijd schakelt de ventila­tor automatisch uit.
5. U schakelt de ventilator uit wanneer u de schakelaar naar de OFF-positie draait, of de 0-toest drukt.
6. Trek na het gebruik de stekker uit de contactdoos.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
WAARSCHUWING
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge doek zonder reinigingsmiddelen.
Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met
water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.
!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Technische gegevens
Model: ............................................................................ T-VL 2976
Spanningstoevoer: .................................................... 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ........................................................ 40 W
Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................3,42 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
8
05-TVL 2976 Neu.indd 805-TVL 2976 Neu.indd 8 07.10.2008 15:51:10 Uhr07.10.2008 15:51:10 Uhr
Page 9
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
!
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection!
• Attention avec les cheveux longs: ceux-ci peuvent être aspirés par le fl ux d’air!
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée!
• L’appareil doit être complètement monté avant la première utilisation!
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas tomber!
• Ne laissez pas le ventilateur fonctionner près d’une fenêtre.
• N’utilisez jamais le ventilateur en présence d’essence, de peinture ou de tout autre liquide infl ammable.
• Le ventilateur ne doit être utilisé que dans la position (de­bout) prévue à cet effet.
• Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou d’autres sources de chaleur.
Instructions de montage
Déballage
• Sortez toutes les parties de l’appareil du carton. Ne jetez pas l’emballage. Il est conseillé de le garder si possible pendant toute la durée de la garantie.
• Ne branchez l’appareil dans une prise de courant qu’après avoir fi ni de lire ce mode d’emploi et monté tout l’appareil.
Montage des différentes parties de l’appareil
(voir ABB. image 1 et ABB image. 2)
1. Posez le ventilateur à plat sur le sol.
2. Montez la plaque avant et arrière du support de telle façon que le câble d’alimentation puisse passer dans le trou (C) alors formé et que la prise de courant se trouve sur la partie inférieure de la plaque du support.
3. Pour fi xer la plaque inférieure du ventilateur, soulevez légèrement le ventilateur et placez la plaque sous l’appareil. Serrez les deux vis de fi xation (A) pour que la plaque infé­rieure de l’appareil soit fermement installée.
4. Filetez le câble dans la niche prévue à cet effet (B).
5. Placez maintenant le ventilateur sur une surface plane adaptée.
Mise en marche
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant de sécurité en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
2. Vous pouvez choisir 3 vitesses différentes grâce aux tou­ches numérotées de 0 à 3.
0 = Arrêt, 1 = lent, 2= = moyen, 3 = rapide
FRANÇAIS
9
05-TVL 2976 Neu.indd 905-TVL 2976 Neu.indd 9 07.10.2008 15:51:11 Uhr07.10.2008 15:51:11 Uhr
Page 10
FRANÇAIS
3. Appuyez sur le variateur d’oscillation pour mettre en marche ou arrêter le va-et-vient régulier du ventilateur.
4. Mettez le ventilateur en marche:
Fonctionnement normal:
a) Tournez le bouton rotatif dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre sur la position ON.
b) Choisissez un niveau de vitesse de 1 à 3.
Fonctionnement avec minuteur:
a) Tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles
d’une montre. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 120 minutes de fonctionnement.
b) Choisissez un niveau de vitesse de 1 à 3.
FRANÇAIS
5. Eteignez le ventilateur en tournant le bouton sur la position
6. Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Le ventilateur s’arrête automatiquement à la fi n du temps choisi.
OFF, respectivement en pressant la touche 0.
Nettoyage
• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fi che du secteur.
• Ne pas utiliser de brosse en fi l de fer ou autres objets abra­sifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
DANGER
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec, sans adjuvant.
• En cas de salissures tenaces, humidifi ez légèrement le tor­chon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon sec.
!
Données techniques
Modèle:..........................................................................T-VL 2976
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ..................................................................... 40 W
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Poids net: ..........................................................................3,42 kg
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi­ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra­tion de votre communauté.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
10
05-TVL 2976 Neu.indd 1005-TVL 2976 Neu.indd 10 07.10.2008 15:51:11 Uhr07.10.2008 15:51:11 Uhr
Page 11
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe­sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan­do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable­cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
!
ATENCIÓN:
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido por la corriente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamente!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la puesta en marcha!
• No use el ventilador cerca de una ventana.
• No use el ventilador en lugares, donde se almacene o se utilice gasolina, pintura u otros líquidos fáciles de infl amar.
• El ventilador sólo se puede usar en la posición prevista (de pie).
• No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de calor.
Instrucciones para el montaje
Desembalaje
• Aparte los componentes del cartón. Intente de no tirar el embalaje, sino guardarlo durante el período de garantía.
• Cuando haya leído las instrucciones de manejo deteni­damente y haya montado el aparato por completo, puede introducir el enchufe en la caja de enchufe.
Montaje de los componentes
(Véase imagen (ABB.) 1 e imagen (ABB.) 2)
1. Ponga el ventilador de forma plana en el suelo.
2. Monte la placa de soporte trasera y delantera de tal forma que el cable de conexión pueda pasar por el agujero (C) de las placas y que el enchufe se ubique en la parte inferior del soporte.
3. Fije la placa del suelo con el ventilador alzando levemente el ventilador y encajando la placa del suelo. Atornillando fi rmemente los tornillos de fi jación (A) se fi ja la placa del suelo.
4. Enhebre el cable en la entalladura prevista (B) para ello.
5. Coloque ahora el ventilador en un suelo apropiado y fi rme.
Puesta en marcha
1. Conecte el aparato en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V/50 Hz instalada por la norma.
2. Con los botones 0-3 puede elegir 3 velocidades.
0=apagado, 1=baja, 2=media, 3=alta
3. Presionando el botón de oscilación puede desconectar o conectar la oscilación regular del ventilador.
4. Conecte el ventilador:
Funcionamiento normal:
a) Gire el botón giratorio en el sentido contrario de las
agujas del reloj a la posición ON.
b) Seleccione un grado de velocidad de 1 hasta 3.
ESPAÑOL
11
05-TVL 2976 Neu.indd 1105-TVL 2976 Neu.indd 11 07.10.2008 15:51:11 Uhr07.10.2008 15:51:11 Uhr
Page 12
ESPAÑOL
Funcionamiento de tiempo (timer):
a) Gire el botón giratorio en el sentido de las agujas
del reloj. Puede elegir un horario de funcionamiento hasta 120 minutos.
b) Seleccione un grado de velocidad de 1 hasta 3.
Después de haber pasado el tiempo del “timer” se desconecta automáticamente el ventilador.
5. Habrá desconectado el ventilador, girando el interruptor giratorio a la posición OFF o presionando la tecla-0.
6. Después del uso saque el enchufe de la caja de enchufe.
Limpieza
• Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
AVISO
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
ESPAÑOL
agua
• Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditivos.
• En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado, humedezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato.
!
. Podría causar un electrochoque o un incendio.
Datos técnicos
Modelo:..........................................................................T-VL 2976
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ...........................................................40 W
Clase de protección: ...................................................................ΙΙ
Peso neto: .........................................................................3,42 kg
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi­nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
12
05-TVL 2976 Neu.indd 1205-TVL 2976 Neu.indd 12 07.10.2008 15:51:12 Uhr07.10.2008 15:51:12 Uhr
Page 13
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava­rias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a fi cha da tomada de rede.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais­quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es­pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
!
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objectos na grelha de protecção!
• Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspira­dos pela ventoinha!
• O aparelho só deverá funcionar com a grelha de protecção fechada!
• O aparelho terá de ser montado completamente, antes de ser utilizado!
• Escolher uma superfície apropriada para que o aparelho não tombe durante o funcionamento!
• Não utilizar a ventoinha à janela.
• Não usar a ventoinha em sítios onde sejam utilizadas ou armazenadas tintas, gasolina outras substâncias facilmente infl amáveis.
• A ventoinha só poderá ser utilizada na posição vertical.
• Não coloque o aparelho directamente ao lado de aqueci­mentos ou de outras fontes de calor.
Instruções de montagem
Desembalar
• Retirar as peças da embalagem. Se possível, não deitar esta fora enquanto o aparelho tiver garantia.
• Ligar o aparelho à corrente, só depois de se ter lido, com toda a atenção, todas as instruções e de se ter montado completamente o aparelho.
Montagem das peças
(ver Imagem (ABB.) 1 e Imagem (ABB.) 2)
1. Colocar a ventoinha no chão em posição horizontal.
2. Juntar a placa frontal com a placa traseira, de forma a que o fi o passe pelo buraco (C) ormado e a fi cha fi que na parte inferior do suporte.
3. Montar a placa inferior na ventoinha. Para tal, levantar ligeiramente a ventoinha e pressionar aquela placa contra a mesma. Atarraxar com dois parafusos (A).
4. Enfi ar o cabo no orifício (B) para tal previsto.
5. Colocar a ventoinha sobre uma superfície própria e sólida.
Primeira utilização
1. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz, instalada correctamente.
2. Com os botões 0-3 poderão seleccionar-se 3 velocidades.
0 = desligada, 1 = fraca, 2 = média, 3 = forte
3. Pressionando o interruptor para oscilações, poderá ligar-se ou desligar-se a movimentação oscilante e regular da ventoinha.
PORTUGUÊS
13
05-TVL 2976 Neu.indd 1305-TVL 2976 Neu.indd 13 07.10.2008 15:51:13 Uhr07.10.2008 15:51:13 Uhr
Page 14
PORTUGUÊS
4. Ligar a ventoinha:
Funcionamento normal:
a) Girar o selector no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio para a posição ON.
b) Seleccionar o grau de velocidade de 1 a 3.
Funcionamento com temporizador:
a) Girar o selector no sentido dos ponteiros do
relógio. Podem ser seleccionados tempos de funcionamento até 120 minutos.
b) Seleccionar o grau de velocidade de 1 a 3.
Quando o temporizador chegar ao fi m, a ventoinha desligar-se-á automaticamente.
5. Para desligar o ventilador, rodar o interruptor rotativo para a posição OFF (desligado) ou premir a tecla 0.
6. Depois da utilização, retirar a fi cha da tomada.
Limpeza
• Antes da limpeza retire sempre a fi cha da rede da tomada.
• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abrasvos.
• Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
AVISO
PORTUGUÊS
Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo como consequência.
• Limpe o aparelho por fora com um pano seco sem adicionar outros produtos.
• No caso de sujidades maiores, molhar o pano em água e enxugar seguidamente o aparelho.
!
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei­tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Características técnicas
Modelo:..........................................................................T-VL 2976
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: ............................................................ 40 W
Categoria de protecção: .............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ......................................................................3,42 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti­nuar a utilizar.
14
05-TVL 2976 Neu.indd 1405-TVL 2976 Neu.indd 14 07.10.2008 15:51:13 Uhr07.10.2008 15:51:13 Uhr
Page 15
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan­za da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no­stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian­za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
!
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
• Non infi late mai le dita né oggetti nella grata!
• Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla corrente d’aria!
• Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione chiusa!
• Prima dell’uso l’apparecchio deve essere interamente montato!
• Scegliete una superfi cie piana affi nché l’apparecchio non possa rovesciarsi mentre è in funzione!
• Non usare il ventilatore vicino ad una fi nestra.
• Non usare il ventilatore in zone in cui si impiegano o si depositano benzina, colore o altre sostanze facilmente infi ammabili.
• Il ventilatore può essere usato solo nella posizione prevista (verticale).
• Non mettere l‘apparecchio direttamente accanto a forni o altre fonti di calore.
Istruzioni per il montaggio
Disimballo
• Togliete i singoli pezzi dalla scatola. Per cortesia non buttate via l’imballaggio ma conservatelo se possibile per tutto il periodo della garanzia.
• Inserite la spina dell’apparecchio nella presa solo dopo aver letto attentamente queste istruzioni per l’uso ed aver montato tutto l’apparecchio.
Assemblaggio dei singoli pezzi (vedi ABB. 1 e ABB. 2)
1. Appoggiate il ventilatore sul pavimento.
2. Inserite la piastra della colonna anteriore e posteriore in modo che il cavo di collegamento possa passare nel foro (C) che si viene a formare e che la spina si venga a trovare sul fondo della piastra della colonna.
3. Fissate la piastra del fondo sul ventilatore sollevando leggermente il ventilatore ed inserendo la piastra. La piastra di base è riparata stringendo le due viti di fi ssazione (A).
4. Inserire il cavo nella cavità prevista (B).
5. Ora mettete il ventilatore su una superfi cie piana e stabile.
Messa in esercizio
1. Collegate l’apparecchio ad una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
2. Con i tasti 0 – 3 potete selezionare 3 velocità.
0 = Off, 1 = debole, 2 = media, 3 = forte
3. Premendo il tasto di oscillazione si attiva o disattiva il movi­mento oscillatorio regolare del ventilatore:
ITALIANO
15
05-TVL 2976 Neu.indd 1505-TVL 2976 Neu.indd 15 07.10.2008 15:51:14 Uhr07.10.2008 15:51:14 Uhr
Page 16
ITALIANO
4. Accendete il ventilatore:
Funzionamento normale:
a) girate la manopola in senso antiorario sulla
posizione ON.
b) Scegliere una posizione di velocità da 1 a 3.
Funzionamento timer:
a) girate l’interruttore girevole in senso orario.
Potete selezionare periodi di funzionamento fi no a 120 minuti.
b) Scegliere una posizione di velocità da 1 a 3.
Al termine il ventilatore si spegne automaticamente.
5. Spegnere il ventilatore, girando l’ interruttore girevole sulla posizione OFF, cioè premendo il tasto 0.
6. Al termine il ventilatore si spegne automaticamente.
Pulizia
• Prima della pulizia staccare sempre la spina.
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
AVVISO
In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
• Pulire l’apparecchio dall‘esterno con un panno morbido e asciutto, senza aggiunta di detergenti.
• Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua ed
ITALIANO
infi ne asciugare.
Modello: ......................................................................... T-VL 2976
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ............................................................. 40 W
Classe di protezione: ................................................................... ΙΙ
Peso netto: ........................................................................3,42 kg
!
Dati tecnici
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor­memente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi­nati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
16
05-TVL 2976 Neu.indd 1605-TVL 2976 Neu.indd 16 07.10.2008 15:51:14 Uhr07.10.2008 15:51:14 Uhr
Page 17
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker ap­paratet. Fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet, må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikk­kontakten.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt. Ap­paratet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
!
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Stikk aldri fi ngrer eller gjenstander gjennom beskyttelsesgit­teret.
• Vær forsiktig hvis du har langt hår: Håret kan bli sugd inn av luftstrømmen!
• Apparatet må bare brukes med beskyttelsesgitteret lukket!
• Apparatet må være komplett montert før det tas i bruk!
• Velg et egnet underlag, slik at apparatet ikke kan velte mens det er i bruk!
• Ikke bruk ventilatoren i nærheten av et vindu.
• Ikke bruk ventilatoren på steder der det brukes eller lagres bensin, maling eller andre lett antennelige væsker.
• Ventilatoren må kun brukes i riktig stilling (stående).
• Ikke plasser apparatet direkte ved siden av ovner eller andre varmekilder.
Monteringsanvisning
Utpakking
• Ta de enkelte delene ut av kartongen. Ikke kast emballasjen, men oppbevar denne hvis det er mulig under hele garantiti­den.
• Stikk støpselet inn i kontakten først etter at du har lest bruksanvisningen grundig, og etter at apparatet er komplett sammensatt.
Montering av enkeltdelene (se avsn. (ABB.) og avsn (ABB.). 2)
1. Legg ventilatoren fl att på gulvet.
2. Fest fremre og bakre stativplate sammen slik at tilkoblings­kabelen blir ført gjennom det hullet som oppstår (C) og slik at støpselet er på undersiden av stativplaten.
3. Fest gulvplaten på ventilatoren ved å løfte ventilatoren litt opp, og sette den på gulvplaten. Ved å skru til begge feste­skruene (A) settes gulvplaten fast på.
4. Vikle kabelen i den dertil beregnede nisjen (B).
5. Sett så ventilatoren på et egnet, fast underlag.
Igangsetting
1. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert stikkontakt, 230 V, 50 Hz.
2. Du kan velge 3 hastigheter med berøringsbryterne 0–3.
0 = Av, 1 = svak, 2 = middels, 3 = kraftig
3. Ved å trykke på oscillatorbryteren kan du koble ut ventilato­rens like frem- og tilbakesving.
4. Slå på ventilatoren:
• Normaldrift:
a) Vri dreiebryteren mot urviseren til posisjon ON. b) Velg ett av hastighetsnivåene fra 1 til 3.
• Timerdrift:
a) Vri dreiebryteren i urviserretningen. Du kan velge
driftstider inntil 120 minutter.
b) Velg ett av hastighetsnivåene fra 1 til 3. Etter tidta-
kerutløpet slår ventilatoren seg automatisk av.
5. Du slår av ventilatoren ved å vri dreiebryteren til posisjon OFF, hhv. trykke på 0-tasten.
6. Etter bruken trekker du ut støpselet.
17
NORSK
05-TVL 2976 Neu.indd 1705-TVL 2976 Neu.indd 17 07.10.2008 15:51:14 Uhr07.10.2008 15:51:14 Uhr
Page 18
NORSK
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpslet før rengjøring.
• Ikke bruk stålbørste eller andre skurende gjenstander.
• Ikke bruk skarpe eller skurende rengjøringsmidler.
ADVARSEL
Apparatet må aldri dyppes i vann for å rengjøres. Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Rengjør apparatet på utsiden med en tørr klut uten tilset­ningsmidler.
• Ved hårdnakket smuss fukter du kluten forsiktig med vann og tørker av viften etterpå.
!
Tekniske data
Modell: ........................................................................... T-VL 2976
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: ..................................................................... 40 W
Beskyttelsesklasse: ..................................................................... ΙΙ
Nettovekt: ..........................................................................3,42 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE­retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
NORSK
18
05-TVL 2976 Neu.indd 1805-TVL 2976 Neu.indd 18 07.10.2008 15:51:15 Uhr07.10.2008 15:51:15 Uhr
Page 19
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commer­cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc­tions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the haz­ards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid ac­cidents and prevent damage to the machine:
WARNING
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
!
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety instructions
• Never stick fi ngers or other objects through the protection grid!
• Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence!
• Use the appliance only with the protection grids on!
• The appliance must be assembled completely before use!
• Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
• Do not use the fan on windowsills.
• Do not use the fan in premises where gasoline, paints or infl ammable liquids are used or stored.
• The fan must be used only in the envisaged position (stand­ing).
• Do not place the device immediately next to stoves or other sources of heat.
Assembly instructions
Unpacking
• Remove the single parts from the box. Do not throw the packing away, but keep it for the whole life of the warranty.
• Insert the plug in the socket only once you have carefully read instructions and assembled the fan completely.
Assembly of Component Parts
(see illustrations ABB. 1 and 2)
1. Lay the fan level on fl oor.
2. Mount the front and rear stand plates so that the power cable is inserted through the resulting slot (C) and the plug is located on the lower face of the stand plate.
3. Attach the fan to the bottom plate by slightly lifting the fan and fi tting in the bottom plate. Tighten the two fastening screws (A) to attach the bottom plate.
4. Thread the cable into the recess provided (B).
5. Place the fan on a suitable and stable surface.
ABB.
Putting into function
1. Connect the appliance to a properly installed 230V, 50Hz socket with earthing protection.
2. 3 speeds can be selected with the press buttons 0 – 3.
0 = off, 1 = low, 2 = medium, 3 = high.
3. By pressing the oscillation selector the constant oscillatory movement of the fan is activated or deactivated.
4. Switch on the fan:
Normal mode:
a) Turn the switch knob counterclockwise to the ON
position.
b) Select a speed between 1 and 3.
Timer mode:
a) Turn the switch knob clockwise. Functioning periods
of up to 120 minutes can be selected.
b) Select a speed between 1 and 3.
At the end of the set time the fan shuts off automati­cally.
ENGLISH
19
05-TVL 2976 Neu.indd 1905-TVL 2976 Neu.indd 19 07.10.2008 15:51:15 Uhr07.10.2008 15:51:15 Uhr
Page 20
ENGLISH
5. Switch the ventilator off by turning the rotating switch to the OFF position or by pressing the 0 button.
6. After use remove the plug.
Cleaning
Always remove the mains plug before cleaning the device.
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
WARNING
Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fi re.
• Clean the outside of the device with a dry cloth without any additives.
• If the device is very dirty wet a cloth with water and then wipe the device dry once you have fi nished.
!
Noise development
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).
Technical Data
Model: ............................................................................ T-VL 2976
Power supply: ............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption: .............................................................. 40 W
Protection class: .......................................................................... ΙΙ
Net weight: ........................................................................3,42 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
ENGLISH
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa­tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
20
05-TVL 2976 Neu.indd 2005-TVL 2976 Neu.indd 20 07.10.2008 15:51:16 Uhr07.10.2008 15:51:16 Uhr
Page 21
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno­ści gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mo­kre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze­nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzo- ru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszko­dzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeże­li przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów­kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elek­trycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó­wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
!
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
• Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przedmiotów!
• Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!
• Proszę włączać urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!
• Przed użyciem urządzenie musi być kompletnie zmontowane!
• Proszę wybrać odpowiednią podkładkę, aby urządzenie podczas pracy nie mogło się przewrócić!
• Wentylator nie powinien być używany w pobliżu okna.
• Wentylatora należy używać w pomieszczeniach, w których jest używana lub przechowywana benzyna, farba lub inne łatwopalne ciecze.
• Wentylator może być używany wyłącznie w przewidzianej pozycji (na stojąco).
• Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio obok pieca lub innego źródła gorąca.
Instrukcja montażu
Rozpakowanie
• Proszę wyjąć z kartonu pojedyncze części. Proszę nie wyrzucać opakowania od razu, ale w miarę możliwości zachować je na czas trwania okresu gwarancyjnego.
• Proszę podłączyć urządzenie do gniazdka dopiero wów­czas, gdy przeczytają Państwo uważnie instrukcję obsługi i kompletnie zmontują urządzenie.
Połączenie poszczególnych elementów
(patrz rys. (ABB.) 1 i rys. (ABB.) 2)
1. Proszę ułożyć wentylator płasko na podłodze.
2. Proszę w taki sposób połączyć przednią i tylną płytę stojaka, aby kabel podłączeniowy mógł być poprowadzony przez powstały otwór (C), a wtyczka do sieci znajdowała się w dolnej części płyty stojaka.
3. Proszę przymocować płytę podłogową do wentylatora lekko podnosząc wentylator i nasadzając na niego płytę podło­gową. Obie części zostaną zespolone poprzez dokręcenie śrub mocujących (A).
4. Nawiń kabel w przewidziane do tego celu wyżłobienie (B).
5. Następnie proszę ustawić wentylator na odpowiedniej, stabilnej powierzchni.
JĘZYK POLSKI
21
05-TVL 2976 Neu.indd 2105-TVL 2976 Neu.indd 21 07.10.2008 15:51:16 Uhr07.10.2008 15:51:16 Uhr
Page 22
JĘZYK POLSKI
Uruchomienie
1. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowane­go kontaktu z zestykiem ochronnym 230 , 50 Hz.
2. Przy pomocy przycisków przełączających 0-3 mogą Pań­stwo wybrać odpowiednią prędkość.
0 = wyłączony, 1 = słaby, 2 = średni, 3 = silny
3. Poprzez naciśnięcie przełącznika oscylacji mogą Państwo włączyć lub wyłączyć równomierne przechylanie się wenty­latora do przodu i do tyłu.
4. Proszę włączyć wentylator:
Praca zwykła:
a) proszę przekręcić pokrętło przełącznika w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na pozy­cję ON.
b) Wybierz jeden ze stopni prędkości 1 do 3.
Praca czasowa:
a) proszę przekręcić pokrętło przełącznika w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i ustawić pracę na czas do 120 minut.
b) Wybierz jeden ze stopni prędkości 1 do 3.
Po upływie tego czasu wentylator wyłączy się automatycznie.
5. Aby wyłączyć wentylator, obróć przełącznik obrotowy do pozycji OFF albo naciśnij przycisk 0.
6. Po użyciu urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed­miotów.
• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
OSTRZEŻENIE
• Jeżeli chcesz zdjąć kosz ochronny: wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową.
• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektry­cznego lub pożaru.
• Czyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia suchą szmatką, bez żadnych dodatków.
JĘZYK POLSKI
• W przypadku zabrudzeń ciężkich do usunięcia należy przetrzeć urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć je do sucha.
!
Dane techniczne
Model: ............................................................................ T-VL 2976
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: .......................................................................... 40 W
Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ
Masa netto: ........................................................................3,42 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie­czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy nisko-
V
napięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku­pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy­mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz­ne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypeł­nioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenc­kiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176)
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
22
05-TVL 2976 Neu.indd 2205-TVL 2976 Neu.indd 22 07.10.2008 15:51:17 Uhr07.10.2008 15:51:17 Uhr
Page 23
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně pře­čtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vyba­vením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žád­ném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud byste chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvá­dějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně ozna­čena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
!
• Nikdy neprostrkujte mřížkou prsty nebo jiné předměty!
• Počínejte si opatrně, jestliže máte dlouhé vlasy: Mohou být
• Přístroj smí být v provozu jen s nasazenou a uzavřenou
• Přístroj musí být před použitím kompletně sestaven!
• Zvolte si vhodný podklad, aby se přístroj během provozu
• Ventilátor nepoužívejte u okna.
• Ventilátor nepoužívejte v prostorách, kde je používán nebo
• Ventilátor smí být používán je v určené poloze (jako stojící).
• Nestavte přístroj přímo vedle topidla či jiných zdrojů tepla.
Vybalení
• Vyjměte jednotlivé díly z kartonu. Obal nelikvidujte, ale podle
• Zastrčte zástrčku přívodního kabelu přístroje do zásuvky
Sestavení jednotlivých dílů (viz obr. (ABB.) 1 a obr. (ABB.) 2)
1. Položte ventilátor naplocho na podlahu.
2. Sestavte přední a zadní stojanovou desku tak, aby přívodní
3. Připevněte základové desky k ventilátoru tak, že ventilátor
4. Navlékněte kabel do k tomu určeného vybrání (B).
5. Nyní postavte ventilátor na vhodný, pevný podklad.
1. Připojte přístroj do předpisově instalované zásuvky s
2. Pomocí tlačítkových spínačů 0 - 3 můžete zvolit jednu ze tří
3. Stisknutím tlačítka pro aktivaci oscilačního pohybu můžete
4. Zapněte ventilátor:
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Speciální bezpečnostní pokyny
nasáty proudem vzduchu!
ochrannou mřížkou!
nemohl převrhnout!
skladován benzín, barvy nebo jiné snadno vznětlivé kapali­ny.
Návod k sestavení
možností jej uschovejte po celou dobu záruky.
teprve po pečlivém seznámení se s návodem k obsluze a po kompletním sestavení přístroje.
kabel byl veden skrze vzniklý otvo (C) a aby se síťová zástrčka nacházela na spodní stojanových desek.
mírně přizvednete a nasadíte základovou desku. Utažením obou upevňovacích šroubů dojde k fi xaci (A) základové desky.
Uvedení do provozu
ochranným kolíkem 230V, 50Hz.
rychlostí.
0 = vypnuto, 1 = slabý, 2= střední, 3 = silný
aktivovat nebo deaktivovat rovnoměrný otáčivý pohyb ventilátoru kolem svislé osy v určeném rozsahu.
Normální provoz:
a) Otočný přepínač otočte proti směru otáčení hodino-
vých ručiček do polohy „ON“.
b) Zvolte požadovaný stupeň výkonu od 1 do 3.
ČESKY
23
05-TVL 2976 Neu.indd 2305-TVL 2976 Neu.indd 23 07.10.2008 15:51:18 Uhr07.10.2008 15:51:18 Uhr
Page 24
ČESKY
Funkce TIMER:
a) Otočný přepínač otočte ve směru otáčení hodi-
nových ručiček. Můžete nastavit dobu provozu ventilátoru v délce až 120 minut.
b) Zvolte požadovaný stupeň výkonu od 1 do 3.
Pouplynutí nastavené doby se ventilátor automa­ticky vypne.
5. Ventilátor vypnete tak, že otočný spínač otočíte do polohy OFF, resp. stisknete tlačítko „0“.
6. Po použití přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Čištění
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku.
• Nepoužívejte drátěný kartáč ani jiné drhnoucí předměty.
• Nepoužívejte žádné ostré či drhnoucí čisticí prostředky.
VÝSTRAHA
Pro čištění přístroje ho nenořte v žádném případě do vody. Mohlo by to vést k úrazu elektrickým proudem či požáru.
• Přístroj otřete z vnějšku suchou látkou bez jakýchkoliv přísad.
• V případě silně ulpívajícího znečištění hadřík lehce navlhče­te vodou a poté přístroj do sucha vytřete.
!
Technické údaje
Model: ............................................................................ T-VL 2976
Pokrytí napětí: ........................................................... 230 V, 50 Hz
Příkon: ................................................................................... 40 W
Třída ochrany: ............................................................................. ΙΙ
Čistá hmotnost: .................................................................3,42 kg
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, ob­držíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
ČESKY
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod­nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
24
05-TVL 2976 Neu.indd 2405-TVL 2976 Neu.indd 24 07.10.2008 15:51:19 Uhr07.10.2008 15:51:19 Uhr
Význam symbolu „Popelnice“
Page 25
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőha­tásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (sem­mi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülé­ket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgála­tunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá­lyokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu­tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
!
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
• Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!
• Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a lég­áramlat beszívhatja!
• A készüléket csak zárt védőráccsal szabad működtetni!
• Használat előtt a készüléket komplett össze kell állítani!
• A készülék megfelelő aljzatra helyezendő, hogy működés közben fel ne boruljon!
• Ne használja a ventilátort ablakon.
• Olyan helyeken, ahol benzint, festéket vagy más könnyen lángra lobbanó folyadékokat használnak vagy tárolnak.
• A ventilátort csak a megadott helyzetben (állva) szabad használni.
• Ne állítsa a készüléket kályha vagy más hőforrás közelébe.
Összeszerelési útmutató
Kicsomagolás
• Vegye ki az alkatrészeket a kartonból. Ne dobja ki a csoma­golást, hanem őrizze meg lehetőleg a garanciális idő egész tartama alatt.
• Csak akkor kapcsolja a készüléket a hálózatra, miután gon­dosan végigolvasta ezt a használati utasítást, és komplett összeállította a készüléket.
Az alkatrészek összerakása
(lásd Kép (ABB.) 1 és Kép (ABB.) 2)
1. Állítsa a ventilátort vízszintben a padlóra.
2. Dugja össze a tartóállvány elülső és hátsó lapját úgy, hogy a csatlakozó kábelt az így létrejövő lyukon (C) keresztül lehessen vezetni, és hogy a hálózati csatlakozó dugó az állványlap alsó felén legyen.
3. A ventilátort kissé megemelve, rögzítse a ventilátoron a talp­lemezt. A két rögítőcsavar (A) meghúzásával a talp biztosan rögzül.
4. Füzze be a kábelt az annak kidolgozott résbe (B).
5. Mindig csak alkalmas szilárd és biztos aljzatra állítsa a ventilátort.
Használatbavétel
1. Dugja a készüléket előírásosan szerelt, földelt, 230 V 50 Hz-es konnektorba.
2. A 0-3 beosztású érintőkapcsolóval változtathatja a forgási sebességet.
0= kikapcsolva, 1= gyenge, 2= közepes, 3= erős
3. A ventilátor egyenletes ide-odafordulását az oszcilláláskapcsoló megnyomásával lehet be- vagy kikap­csolni.
MAGYARUL
25
05-TVL 2976 Neu.indd 2505-TVL 2976 Neu.indd 25 07.10.2008 15:51:19 Uhr07.10.2008 15:51:19 Uhr
Page 26
MAGYARUL
4. Kapcsolja be a ventilátort:
Normál üzem:
a) Tegye a forgókapcsolót az óramutató járásával
ellentétes irányba elfordítva ON állásba.
b) Válasszon egy sebességfokozatot 1 és 3 között.
Timer-üzem:
a) Forgassa a kapcsolót az óramutató járásával
egyezően. 120 percig terjedő működési időt lehet beállítani.
b) Válasszon egy sebességfokozatot 1 és 3 között.
A beállított idő lejárta után a ventilátor automatkusan kikapcsol.
5. A Ventilátor kikapcsolása: tekerje a kapcsolót az OFF pozicióra, vagy nyomja meg a 0 gombot.
6.
Használat után húzza ki a készüléket a konnektorból.
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót.
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
• A készüléket kívülről tisztítószer hozzáadása nélkül száraz ronggyal tisztítsa.
• Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a kendőt, és utána törölje szárazra a készüléket!
!
Műszaki adatok
Modell: ........................................................................... T-VL 2976
Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ..............................................................40 W
Védelmi osztály: .......................................................................... ΙΙ
Nettó súly: ..........................................................................3,42 kg
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé­nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
MAGYARUL
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
26
05-TVL 2976 Neu.indd 2605-TVL 2976 Neu.indd 26 07.10.2008 15:51:20 Uhr07.10.2008 15:51:20 Uhr
Page 27
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про­читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра­ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь­зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по на­значению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнеч­ных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет­ки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при­смотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не вклю­чайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя­тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соот­ветствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специаль­ные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено­пласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в ухо­де и присмотре, от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Символы применяемые в данном руководстве пользо­вателя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно­сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по технике безопас-
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие предметы в экранную сетку!
• Будьте осторожны с длинным волосом: поток воздуха может затянуть его в вентилятор!
• Вентилятор разрешается включать только с закрытой экранной сеткой!
• Прибор разрешается включать только после его полной сборки!
• Выберите подходящее место для вентилятора, такое, чтобы исключить его опрокидывание во время работы!
• Не ставьте вентилятор у окна.
• Не включайте вентилятор в помещениях где хранятся или работают с бензином, красками и другими легко­воспламеняющимися жидкостями.
• Ветилятор разрешается включать только в предусмо­тренном положении (стоя).
• Не ставьте прибор непосредственно перед печью или другими источниками тепла.
Распаковка
• Выньте из картонной коробки все части прибора. Упа­ковку не выбрасывайте, а храните ее по возможности весь гарантийный срок.
• После внимательного ознакомления с инструкцией по эксплуатации и полной сборки прибора вставьте сете­вую вилку в розетку.
Сборка прибора (смотри рис. (ABB.) 1 и рис. (ABB.) 2)
1. Разложьте детали вентилятора на полу.
2. Вставьте переднюю и заднюю часть стояка друг в друга так, чтобы сетевой кабель проходил через образовав­шееся отверстие (C), и сетевая вилка выходила на нижнюю сторону стояка.
3. Соедините стояк с вентилятором, для этого слегка приподымите вентилятор и наденьте его на стояк. За­фиксируйте стояк, завернув оба болта (A).
4. Вставьте сетевой шнур в предусмотренную для него канавку (В).
5. Установите вентилятор на подходящее, ровное место.
!
ности
Инструкция по сборке
27
05-TVL 2976 Neu.indd 2705-TVL 2976 Neu.indd 27 07.10.2008 15:51:20 Uhr07.10.2008 15:51:20 Uhr
РУССКИЙ
Page 28
РУССКИЙ
Подготовка к работе
1. Включите прибор в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
2. При помощи кнопочного переключателя 0-3 можно вы­брать одну из трех скоростей.
0=ВЫКЛ, 1=слабо, 2=средне, 3=сильно
3. Нажав на кнопку осциллятора можно включить или выключить равномерное сканирование вентилятора влево-вправо.
4. Включите вентилятор:
Нормальный режим работы:
a) поверните переключатель против часовой стрел-
ки в положение „ON“.
b) Выберите скорость вращения от 1 до 3.
Режим работы с таймером:
a) поверните переключатель по часовой стрелке.
Установите необходимое время работы, до 120 минут.
b) Выберите скорость вращения от 1 до 3.
По истечении этого времени таймер автоматиче­ски выключит вентилятор.
5. Чтобы выключить вентилятор проверните галетный переключатель до положения „OFF“ или нажмите кнопку „0“.
6. осле выключения вентилятора выньте вилку из розетки.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные про­верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро­магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Чистка
• Перед чисткой всегда вынимайте штепсельную вилку.
• Не используйте провочные щётки или другие царапаю­щие предметы.
• Не используйте сильные или царапающие чистящие средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара.
• Протирайте прибор снаружи сухой тряпкой без добавле­ния чистящих средств.
• Сильные загрязнения удалите слегка влажным полотен­цем и после этого обязательно протрите его насухо.
!
Технические данные
Модель: ........................................................................T-VL 2976
Электропитание: ...................................................... 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: ...............................................40 ватт
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Вес нетто: ......................................................................... 3,42 кг
РУССКИЙ
28
05-TVL 2976 Neu.indd 2805-TVL 2976 Neu.indd 28 07.10.2008 15:51:21 Uhr07.10.2008 15:51:21 Uhr
Page 29
05-TVL 2976 Neu.indd 2905-TVL 2976 Neu.indd 29 07.10.2008 15:51:22 Uhr07.10.2008 15:51:22 Uhr
Page 30
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-TVL 2976 Neu.indd 3005-TVL 2976 Neu.indd 30 07.10.2008 15:51:22 Uhr07.10.2008 15:51:22 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 10/08
Loading...