Clatronic TV 656 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
A használati utasítás/Garancia
Tragbares Fernsehgerät mit Radio
Draagbaar televisietoestel met radio • Téléviseur portable avec radio
Televisor portátil con radio • Televisore portatile con radio
Portable Television Set with Radio • Przenośny telewizor z radiem
Hordozható tévékészülék rádióval
TV 656
05-TV 656 New 1 15.03.2005, 10:39:35 Uhr
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedie­nungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin­dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
2
05-TV 656 New 2 15.03.2005, 10:39:37 Uhr
Spezielle Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, das der Betrieb des Gerätes in Kraftfahrzeugen während der Fahrt und bei laufendem Motor nicht zulässig ist.
Dieses Gerät darf niemals vom Fahrer eines Fahrzeugs benutzt oder
während des Fahrens ungesichert im Fahrzeug transportiert werden.
Wir empfehlen das Gerät nicht in Ihrem Fahrzeug zu montieren, sollte
dies jedoch der Fall sein, vergewissern Sie sich, dass es gesichert bzw. ordentlich befestigt ist. Es darf keine Sicherheitseinrichtungen wie Air­bag behindern.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, geeignet wäre eine tro­ckene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V/50 Hz und des AC IN Netzanschlusses an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Hinweis: Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose, da auch bei ausgeschaltetem Fernseher, geringe Mengen Strom verbraucht werden.
12 V Anschluss
• Stecken Sie den Stecker des beiliegenden 12 V-Adapters (Zigarettenanzünder­Adapter) in die DC 12 V Buchse (an der Rückseite) des Fernsehers.
• Verbinden Sie das Anschlusskabel mit einer entsprechenden Gleichstrom­Steckdose (DC) 12 V z. B. dem Autozigarettenanzünder.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Fernsehers.
• Legen Sie, wie auf dem Batteriefachboden abgebildet, 10 x 1,5 V Batterien vom Typ UM-2, C ein. Achten Sie auf die Polung! Falsch eingelegte Batterien können das Gerät zerstören!
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Hinweis: Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, bzw. über einen Netzadapter betreiben, entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden!
D
3
05-TV 656 New 3 15.03.2005, 10:39:38 Uhr
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
D
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
TV-Betrieb
1. Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter (an der rechten Seite des Fernse­hers) in Position TV.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne bis zum Anschlag heraus und richten Sie diese auf bestmöglichen Empfang aus.
3. Schieben Sie den FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-Schalter auf den gewünsch­ten Bandbereich:
LOW = VHF L Band 1, HIGH = VHF H Band 3 oder UHF Band 4+5.
4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler (an der rechten Seite des Fernsehers) den gewünschten Sender ein.
5. An der Senderskala über dem Bildschirm können Sie den aktuell eingestellten Kanal ablesen.
Hinweis: Der Empfang kann durch schlechte Empfangslagen oder z.B. durch
starke Gebäudedämpfungen beeinträchtigt werden! Versuchen Sie durch Drehen der Antenne den Empfang zu optimieren. Stellen Sie gegebenenfalls den Fernseher an einen anderen Standort.
6. Mit dem VOLUME-Regler an der rechten Seite des Fernsehers, können Sie die Lautstärke individuell anpassen.
Bildeinstellungen
Mit den Reglern BRIGHT (Helligkeit) und CONTRAST (Kontrast), können Sie das Bild individuell anpassen. Rollt das Bild nach oben oder unten, verdrehen Sie den Bildfangregler (V-HOLD) so, dass das Bild zum Stehen kommt.
Radiobetrieb
1. Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter (an der rechten Seite des Fernse­hers) in Position RADIO.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne bis zum Anschlag heraus und richten Sie diese auf bestmöglichen Empfang aus.
3. Schieben Sie den FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-Schalter, an der rechten Seite des Fernsehers, auf den gewünschten Bandbereich:
AM = MW, FM = UKW.
4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler (an der rechten Seite des Fernsehers) den gewünschten Sender ein.
4
05-TV 656 New 4 15.03.2005, 10:39:39 Uhr
Hinweis: Der Empfang kann durch schlechte Empfangslagen oder z.B. durch
starke Gebäudedämpfungen beeinträchtigt werden! Versuchen Sie durch Drehen der Antenne den Empfang zu optimieren. Stellen Sie gegebenenfalls den Fernseher an einen anderen Standort.
5. Mit dem VOLUME-Regler an der rechten Seite des Fernsehers, können Sie die Lautstärke individuell anpassen.
Ausschalten
• Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter an der rechten Seite des Fernse­hers in Position OFF. Der Fernseher ist nun ausgeschaltet.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose, bzw. den 12 V-Adapter aus einer 12 V-Anschlusssteckdose.
Ein- / Ausgangsbuchsen
AC IN: Zum Anschluss des Netzsteckers. DC 12 V Buchse: Zum Anschluss an einen 12V-Anschlusssteckdose.
: Dient zum Anschluss eines Kopfhörers mit einem 3,5 mm
Klinkenstecker. Falls der Ton nur auf einer Seite des Kopf­hörers zu hören ist, verwenden Sie einen Stereo-Mono-Ad­apter! Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
EXT ANT: Dient zum Anschluss einer externen Antenne. Hierfür ist
ein 3,5 mm/75 Ohm Klinkenadapter notwendig (im Liefer­umfang enthalten). Zur Steigerung der Empfangsleistung benutzen Sie bitte beigepackten Antennenstecker. Aus transporttechni­schen Gründen ist dieser mit einer Schutzfolie versehen. Entfernen Sie diese bitte bevor Sie eine externe Antenne anschließen.
Reinigung
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus (TV/OFF/RADIO-Schalter in Position OFF).
• Reinigen Sie die Gehäuseaußenseiten mit einem leicht feuchten, nicht nassen Tuch ohne Zusatzmittel!
• Bitte tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
D
5
05-TV 656 New 5 15.03.2005, 10:39:39 Uhr
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
05-TV 656 New 6 15.03.2005, 10:39:40 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contact­doos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
7
05-TV 656 New 7 15.03.2005, 10:39:40 Uhr
NL
Denk eraan dat het gebruik van het toestel in auto’s tijdens het rijden en bij ingeschakelde motor niet is toegestaan.
Dit apparaat mag nooit door de bestuurders gebruikt of tijdens het rijden
onbeveiligd in de auto getransporteerd worden.
Wij adviseren, het toestel niet in de auto te monteren. Wanneer dit toch
gebeurt, moet u waarborgen dat het beveiligd resp. goed bevestigd is. Het mag geen belemmering vormen voor veiligheidsinrichtingen zoals airbags.
Speciale veiligheidsinstructies
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
Verbind de bijgevoegde netkabel (zie batterijvakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V/50 Hz en met de AC IN netaansluiting aan de achterzijde van het apparaat. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Opmerking: Trek na gebruik de steker uit de contactdoos omdat ook bij uitge­schakelde televisie nog geringe hoeveelheden stroom verbruikt worden.
12 V-aansluiting
• Sluit de steker van de bijgeleverde 12 V-adapter (adapter sigarettenaansteker) aan op de DC 12 V-bus op de achterzijde van de televisie.
• Sluit de verbindingskabel aan op een dienovereenkomstige gelijkstroomcon­tactdoos (DC) 12V of de sigarettenaansteker.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvakje op de onderzijde van de televisie.
• Plaats 10 x 1,5 V-batterijen type UM-2, C in het batterijenvakje volgens de afbeelding op de bodem. Let op de polariteit! Verkeerd geplaatste batterijen kunnen het toestel onherstelbaar beschadigen!
• Sluit het batterijvak weer.
Opmerking: Wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt of via een netadapter voedt, is het raadzaam om de batterijen te verwijderen, zodat lekkage van batterij­zuur voorkomen wordt.
8
05-TV 656 New 8 15.03.2005, 10:39:41 Uhr
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
TV-bediening
1. Schuif de TV/OFF/RADIO-schakelaar (rechts aan de televisie) naar “TV”.
2. Trek de telescoopantenne tot aan de aanslag omhoog en richt hem voor de best mogelijke ontvangst.
3. Schuif de FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-schakelaar naar het gewenste band­bereik:
LOW = VHF L band 1, HIGH = VHF H band 3 of UHF band 4+5.
4. Stel met de TUNING-regelaar (rechts aan de televisie) de gewenste zender in.
5. Op de zenderscala boven het beeldscherm kunt u de op dat moment inge­schakelde zender afl ezen.
Opmerking: De ontvangst kan slecht zijn door een slechte standplaats of
bijvoorbeeld door hoge gebouwen! Probeer door het draaien van de antenne de ontvangst te optimaliseren. Zet de televisie eventueel op een andere plaats.
6. Met de VOLUME-regelaar aan de rechterzijde van de televisie kunt u de geluidssterkte individueel regelen.
Beeldinstellingen
Met de regelaars BRIGHT (helderheid) en CONTRAST (kontrast) kunt u het beeld individueel aanpassen. Wanneer het beeld naar boven of beneden rolt, draait u aan de beeldvangregelaar (V-HOLD), totdat het beeld weer stilstaat.
Radiomodus
1. Schuif de TV/OFF/RADIO-schakelaar (rechts aan de televisie) naar “RADIO”.
2. Trek de telescoopantenne tot aan de aanslag omhoog en richt hem voor de best mogelijke ontvangst.
3. Schuif de FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-schakelaar rechts aan de televisie naar het gewenste bandbereik:
AM = MW, FM = UKW.
4. Stel met de TUNING-regelaar (rechts aan de televisie) de gewenste zender in.
Opmerking: De ontvangst kan slecht zijn door een slechte standplaats of
bijvoorbeeld door hoge gebouwen! probeer door het draaien van de antenne de ontvangst te optimaliseren. Zet de televisie eventueel op een andere plaats.
5. Met de VOLUME-regelaar aan de rechterzijde van de televisie kunt u de geluidssterkte individueel regelen.
NL
9
05-TV 656 New 9 15.03.2005, 10:39:41 Uhr
NL
• Schuif de TV/OFF/RADIO-schakelaar (rechts aan de televisie) naar “OFF”. De televisie is nu uitgeschakeld.
• Trek de netsteker uit de geaarde contactdoos resp. de 12 V-adapter uit de 12 V-contactdoos.
Uitschakelen
In-/uitgangsbussen
AC IN: voor de aansluiting van de netsteker. DC 12 V-bus: voor de aansluiting op een 12 V-contactdoos.
: voor de aansluiting van een koptelefoon met een 3,5 mm
EXT ANT: voor de aansluiting van een externe antenne. Hiervoor hebt
klinksteker. Als u het geluid slechts aan één kant van de koptelefoon hoort, moet u een stereo-mono-adapter gebrui­ken! De luidsprekers worden uitgeschakeld.
u een 3,5 mm / 75 Ohm klinkadapter nodig (bij de levering inbegrepen). Gebruik de bijgeleverde antennesteker om de ontvangst te verbeteren. Om transporttechnische redenen is deze voorzien van een beschermfolie. Verwijder de folie voordat u een externe antenne aansluit.
Reiniging
• Schakel het toestel vóór elke reiniging uit (TV/OFF/RADIO-schakelaar op OFF).
• Reinig het toestel met een enigszins vochtige - niet natte! - doek zonder reini­gingsmiddelen!
• Dompel het toestel nooit onder water.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
05-TV 656 New 10 15.03.2005, 10:39:42 Uhr
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
05-TV 656 New 11 15.03.2005, 10:39:42 Uhr
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appro­priées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi­fi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
12
05-TV 656 New 12 15.03.2005, 10:39:43 Uhr
Conseils de sécurité propres à cet appareil
Veuillez noter que l’utilisation de l’appareil dans les véhicules motorisés pendant les déplacements et pendant que le moteur tourne n’est pas auto­risée.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par le conducteur du véhi-
cule ou transporté au cours d’un trajet sans avoir été sécurisé.
Nous vous recommandons de ne pas monter l’appareil dans votre
véhicule. Cependant, si l’appareil est monté dans votre véhicule, assu­rez-vous qu’il est fi xé ou solidement arrimé. Il ne doit pas gêner le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité comme les airbags.
Avant la première utilisation/Introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diffi culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
Alimentation électrique
Reliez le câble de réseau joint fourni (voir compartiment à piles) avec une prise de courant de sécurité installé conformément 230 V/50 Hz au AC IN raccord de réseau au dos de l’appareil. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Remarque: Après utilisation, retirez la fi che de secteur de la prise car de petites quantités de courant sont consommées même quand le téléviseur est éteint.
Raccord 12 V
• Introduisez la fi che de l’adaptateur 12 V joint (adaptateur d’allume-cigarette) dans la douille DC 12 V (à l’arrière) du téléviseur.
• Connectez le câble d’alimentation à une prise de courant continu (DC) 12 V, par exemple à l’allume-cigares.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le logement des piles situé sur la face inférieure du téléviseur.
• De la façon indiquée au fond du logement des piles, introduisez 10 piles de 1,5 V du type UM-2, C. Attention à la polarité! Les piles qui ne sont pas mises correctement en place peuvent détruire l’appareil!
• Refermez le logement des piles.
Remarque: Si vous devez ne pas utiliser l’appareil pendant une assez longue période ou si vous l’utilisez avec un adaptateur de secteur, retirez les piles pour éviter que l’acide ne se répande hors de celles-ci!
F
13
05-TV 656 New 13 15.03.2005, 10:39:43 Uhr
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de
F
vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Mode télévision
1. Mettez le commutateur TV/OFF/RADIO (du côté droit du téléviseur) en positi­on TV.
2. Tirez l’antenne télescopique jusqu’à la butée et orientez-la de façon à ce que la réception soit optimale.
3. Placez le commutateur FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF sur la longueur de bande désirée:
LOW = VHF L bande 1, HIGH = VHF H bande 3 ou UHF bande 4+5.
4. Avec le régulateur de TUNING (du côté droit du téléviseur), effectuez le régla­ge sur l’émetteur désiré.
5. Sur l’indicateur d’émetteurs, à l’écran, vous pouvez voir sur quelle chaîne le réglage a été effectué.
Remarque: La réception peut être perturbée par une position de réception ina-
déquate ou, par exemple, par un affaiblissement important dû au bâtiment! En orientant l’antenne, essayez d’optimiser la réception. Le cas échéant, changez le téléviseur d’emplacement.
6. Avec le régulateur de VOLUME situé du côté droit de l’appareil, vous pouvez adapter le volume sonore individuellement.
Réglage de l’image
Les régulateurs BRIGHT (luminosité) et CONTRAST (contraste) vous permettent d’adapter l’image de façon individuelle. Si l’image roule vers le haut ou vers le bas, tournez le contrôle du défi lement (V-HOLD) de telle sorte que l’image se stabilise.
Mode radio
1. Mettez le commutateur TV/OFF/RADIO (situé du côté droit du téléviseur) en position RADIO.
2. Tirez l’antenne télescopique jusqu’à la butée et orientez-la de façon à optimi­ser la réception.
3. Mettez le commutateur FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF situé du côté droit de l’appareil sur la longueur de bande souhaitée:
AM = OM, FM = OUC.
4. Placez le régulateur de TUNING (situé du côté droit du téléviseur) sur l’émetteur désiré.
14
05-TV 656 New 14 15.03.2005, 10:39:44 Uhr
Loading...
+ 30 hidden pages