Televisor portátil con radio • Televisore portatile con radio
Portable Television Set with Radio •
Přenosný televizor s radiopřijímačem
Портативный телевизор с радиоприемником
Przenośny telewizor z radiem
• Hordozható tévékészülék rádióval
TV 486 DK
Page 2
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 2
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
2
Page 3
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 3
Inbetriebnahme
Betrieb mit Netzadapter
• Stecken Sie den Stecker des Steckernetzteils in die DC-12V-IN-Buchse (an der
Rückseite) des Fernsehers.
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
HINWEIS: Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzadapter aus der Steckdose, da
dieser auch bei ausgeschaltetem Fernseher, geringe Mengen Strom verbraucht.
Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter oder einen mit gleichen technischen Werten, da sonst die Elektronik des Gerätes beschädigt wird.
Betrieb mit Zigarettenanzünder
• Stecken Sie den Stecker des beiliegenden Car-Adapters (ZigarettenanzünderAdapter) in die DC-12V-IN-Buchse (an der Rückseite) des Fernsehers.
• Stecken Sie den Car-Adapter in den Zigarettenanzünder Ihres PKW´s.
Betrieb mit Batterien
•Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Fernsehers.
• Legen Sie, wie auf dem Batteriefachboden abgebildet, 10 X 1,5 V Batterien vom
Typ UM-2 ein. Achten Sie auf die Polung! Falsch eingelegte Batterien können
das Gerät zerstören!
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
HINWEIS: Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, bzw. über
einen Netzadapter betreiben, entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von
Batteriesäure zu vermeiden!
TV-Betrieb
1. Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter (an der rechten Seite des
Fernsehers) in Position TV.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne bis zum Anschlag heraus und richten Sie diese
auf bestmöglichen Empfang aus.
3. Schieben Sie den FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-Schalter auf den gewünschten
Bandbereich:
LOW = VHF L Band 1, HIGH = VHF H Band 3 oder UHF Band 4+5.
4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler (an der rechten Seite des Fernsehers) den
gewünschten Sender ein.
5. An der Senderskala über dem Bildschirm können Sie den aktuell eingestellten
Sender ablesen.
HINWEIS: Der Empfang kann durch schlechte Empfangslagen oder z.B. durch starke Gebäudedämpfungen beeinträchtigt werden! Versuchen Sie durch Drehen der
Antenne den Empfang zu optimieren. Stellen Sie gegebenenfalls den Fernseher an
einen anderen Standort.
D
3
Page 4
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 4
Mit dem VOLUME-Regler an der rechten Seite des Fernsehers, können Sie die
D
Lautstärke individuell anpassen.
Bildeinstellungen
Mit den Reglern BRIGHT (Helligkeit) und CONT (Kontrast), können Sie das Bild
individuell anpassen. Rollt das Bild nach oben oder unten, verdrehen Sie den
Bildfangregler (V-HOLD) so, dass das Bild zum Stehen kommt.
Radiobetrieb
1. Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter (an der rechten Seite des
Fernsehers) in Position RADIO.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne bis zum Anschlag heraus und richten Sie diese
auf bestmöglichen Empfang aus.
3. Schieben Sie den FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-Schalter, an der rechten Seite
des Fernsehers, auf den gewünschten Bandbereich: AM = MW, FM = UKW.
4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler (an der rechten Seite des Fernsehers) den
gewünschten Sender ein.
HINWEIS: Der Empfang kann durch schlechte Empfangslagen oder z.B. durch starke Gebäudedämpfungen beeinträchtigt werden! Versuchen Sie durch Drehen der
Antenne den Empfang zu optimieren. Stellen Sie gegebenenfalls den Fernseher an
einen anderen Standort.
Mit dem VOLUME-Regler an der rechten Seite des Fernsehers, können Sie die
Lautstärke individuell anpassen.
Ausschalten
• Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter an der rechten Seite des
Fernsehers in Position OFF. Der Fernseher ist nun ausgeschaltet.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, bzw. den Car-Adapter aus
dem Zigarettenanzünder.
Ein- / Ausgangsbuchsen
Auf der Rückseite des Fernsehers befinden sich diverse Ein- und
Ausgangsbuchsen:
ANT:Dient zum Anschluss einer externen Antenne. Hierfür ist ein 3,5 mm
Klinkenadapter notwendig.
PHONE: Dient zum Anschluss eines Kopfhörers mit einem 3,5 mm Klinkenstecker.
Falls der Ton nur auf einer Seite des Kopfhörers zu hören ist, verwenden
Sie einen Stereo-Mono-Adapter!
VIDEO: Dient als Anschlussmöglichkeit für das Videosignal (Bildsignal) z.B. eines
Videorekorders über eine Chinch-Leitung (nicht enthalten).
AUDIO: Dient als Anschlussmöglichkeit für das Tonsignal z.B. eines
Videorekorders über eine Chinch-Leitung (nicht enthalten).
4
Page 5
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 5
Reinigung
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus (TV/OFF/RADIO-Schalter in
Position OFF).
• Reinigen Sie die Gehäuseaußenseiten mit einem leicht feuchten, nicht nassen
Tuch ohne Zusatzmittel!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
D
5
Page 6
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 6
Service für unsere
D
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsar tikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw.können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
0 21 52 / 2006–888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
6
Page 7
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 7
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten-
sión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
E
7
Page 8
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 8
E
Funcionamiento con adaptador de red
• Introduzca la clavija del adaptador de red en el DC-12V-IN conector (en la parte
trasera) del televisor.
• Introduzca el adaptador de red en una caja de enchufe de contacto de protección 230V, 50 Hz e instalada por la norma.
INDICACION: Después del uso desconecte el adaptador de red de la caja de
enchufe, ya que este, aunque esté la televisión apagada, gasta una miníma cantidad de electricidad. Solamente use el adaptador de red suministrado o otro con
los mismos valores técnicos, ya que si no se estropea el aparato.
Funcionamiento con encendedor de cigarillos
• Introduzca la clavija del Car-Adaptador suministrado (adaptador para el encendedor de cigarillos) en el DC-12V-IN conector (en la parte trasera) del televisor.
• Introduzca el Car-Adaptador en el encendedor de cigarillos de su coche.
Funcionamiento con baterías
• Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en la parte inferior del
televisor.
• Introduzca, como indicado en el fondo del compartimiento de baterías, 10 X 1,5
V baterías del tipo UM-2. ¡Tenga atención con la polaridad! ¡Baterías mal introducidas podrían dañar el aparato!
• Cierre de nuevo el compartimiento de baterías.
INDICACION: ¡En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un largo perío-
do de tiempo o utilizarlo con un adaptador de red, retire las baterías para evitar un
derrame del ácido de baterías!
Puesta en marcha
Funcionamiento del televisor
1. Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO (en la parte derecha del televisor) a la
posición TV.
2. Saque la antena telescópica hasta el tope y ajustela a la recepción más idonéa.
Empuje el interruptor FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF a la gama de ondas deseada:
3.
LOW = VHF L Banda 1, HIGH = VHF H Banda 3 o UHF Banda 4+5.
4. Ajuste con el regulador de frecuencias (en la parte derecha del televisor) la emisora deseada.
5. En la escala de emisora sobre la pantalla, puede leer la emisora actualmente
ajustada.
INDICACION: ¡La recepción se puede ver perjudicada por una mala ubicación de
recepción o también por graves atenucaciones de edificio! Intente de optimizar la
recepción girando de la antena. En caso de que sea necesario, ubique el televisor
en otro lugar.
8
Page 9
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 9
Con el regulador VOLUME que se encuentra en la parte derecha del televisor,
puede ajustar el volumen de forma individual.
Ajustes de la imagen
Con los reguladores BRIGHT (claridad) y CONT (contraste), puede ajustar la imagen de forma individual. Si se va la imagen hacia arriba o hacia abajo, dé vueltas al
regulador de imagen (V-HOLD) de tal manera que la imagen se quede quieta.
Funcionamiento de radio
1. Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO (en la parte derecha del televisor) a la
posición RADIO.
2. Saque la antena telescópica hasta el tope y ajustela a la recepción más idonéa.
3. Empuje el interruptor FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, que se encuentra en la
parte derecha del televisor a la gama de ondas deseada: AM=onda media,
FM=onda corta inferior
4. Ajuste con el regulador de frecuencias (en la parte derecha del televisor) la emisora deseada.
INDICACION: ¡La recepción se puede ver perjudicada por una mala ubicación de
recepción o también por graves atenucaciones de edificio! Intente de optimizar la
recepción girando de la antena. En caso de que sea necesario, ubique el televisor
en otro lugar.
Con el regulador VOLUME que se encuentra en la parte derecha del televisor,
puede ajustar el volumen de forma individual.
Desconexión
• Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO que se encuentra en la parte derecha a la
posición OFF. Ahora está desconectado el televisor.
• Retire el adaptador de red de la caja de enchufe o el Car-Adaptador del encendedor de cigarillos.
Conectores de entrada / de salida
En la parte trasera del televisor se encuentran varios conectores de salida y de
entrada:
ANT:Se utiliza para la conexión de una antena externa. Para esto es necesario
un adaptador de jack de 3,5 mm.
PHONE: Se utiliza para la conexión de unos auriculares con un adaptador de jack
de 3,5 mm. ¡En caso de que el tono solamente se oiga por un lado, utilice
un adaptador-estereo-mono!
VIDEO: Se utiliza para la posibilidad de conexión de una señal de video (señal de
imagen) por ej. de un reproductor de video a través de un cable Chinch
(no se suministra).
E
9
Page 10
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 10
AUDIO: Se utiliza para la posibilidad de conexión de una señal de tono por ej. de
E
un reproductor de video a través de un cable Chinch (no se suministra).
Limpieza
• Antes de cada limpieza desconecte el aparato (interruptor TV/OFF/RADIO en
posición OFF).
•¡Limpie la carcasa con un paño levemente humedecido, pero no mojado, y sin
aditivos!
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
10
Page 11
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 11
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
I
11
Page 12
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 12
I
Funzionamento con adattatore
• Inserire la spina del blocchetto alimentatore nella presa IN DC-12V (sul retro)
del televisore.
• Inserire l'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmente installata
da 230 V, 50 Hz.
AVVERTENZA: dopo l'uso staccare l'adattatore: esso consuma piccole quantità di
corrente anche quando il televisore è spento. Usare solo l'adattatore accluso o un
adattatore con le stesse caratteristiche tecniche perché altrimenti l'elettronica dell'apparecchio si guasta.
Funzionamento con accendisigari
• Inserire la spina dell'adattatore per auto accluso (adattatore accendisigari) nella
presa IN DC-12 V (sul retro) del televisore.
• Inserire l'adattatore per l'auto nell'accendisigari dell'automobile.
Funzionamento con batterie
• Aprire il vano batterie sul lato inferiore del televisore.
• Come raffigurato sul fondo del vano batterie, inserire 10 batterie da 1,5 V del
tipo UM-2. Fare attenzione alla polarità! Se le batterie non sono inserite correttamente, l'apparecchio può risultarne danneggiato!
• Richiudere il vano batterie.
INDICAZIONI: Se l'apparecchio non è in uso per un periodo prolungato, oppure é
in funzione con adattamento a rete, togliere le batterie per evitare una perdita dell'
acido della batteria.
Messa in funzione
Funzionamento TV
1. Mettere l'interruttore TV/OFF/RADIO (sul retro del televisore) su TV.
2. Estrarre completamente l'antenna telescopica e orientarla in modo da avere la
miglior ricezione possibile.
3. Mettere l'interruttore FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF sulla banda di frequenza
desiderata:
LOW = VHF L banda 1, HIGH = VHF H banda 3 o UHF banda 4 + 5.
4. Con il bottone TUNING (sulla parte destra del televisore), regolare il programma
desiderato.
5. È possibile verificare il programma desiderato, verificandolo sullo scherma sulla
scala di emissione.
AVVERTENZA: la ricezione può essere condizionata negativamente dalla posizio-
ne dell'apparecchio o, per esempio, da isolamenti spessi negli edifici! Cercare di
migliorare la ricezione orientando l'antenna. Eventualmente porre il televisore in un
altro punto.
12
Page 13
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 13
Con la manopola di regolazione del VOLUME, sul lato destro del televisore, si può
regolare il volume a piacere.
Regolare l'immagine
Con i regolatori BRIGHT (chiaro) e CONT (contrasto), si può adattare l'immagine a
piacere. Se l'immagine si sposta verso l'alto o verso il basso, orientare il sincronizzatore (V-HOLD) in modo che l'immagine si fermi.
Funzionamento radio
1. Mettere l'interruttore TV/OFF/RADIO (sul lato destro del televisore) su RADIO.
2. Estrarre completamente l'antenna telescopica e orientarla in modo da avere la
miglior ricezione possibile.
3. Mettere l'interruttore FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, sul lato destro del televisore,
sulla banda di frequenza desiderata: AM = MW, FM = UKW.
4. Con il bottone TUNING (sulla parte destra del televisore), regolare il programma
desiderato.
AVVERTENZA: la ricezione può essere condizionata negativamente dalla posizio-
ne dell'apparecchio o, per esempio, da isolamenti spessi negli edifici! Cercare di
migliorare la ricezione orientando l'antenna. Eventualmente porre il televisore in un
altro punto.
Con la manopola di regolazione del volume VOLUME, sul lato destro del televisore,
si può regolare il volume a piacere.
Spegnere
• Mettere l'interruttore TV/OFF/RADIO sul lato destro del televisore su OFF. Ora il
televisore è spento.
• Estrarre l'alimentatore dalla presa, o l'adattatore auto dall'accendisigari.
Prese di entrata e di uscita
Sul retro del televisore si trovano diverse prese di entrata e di uscita:
ANT:serve al collegamento di un'antenna esterna. A questo scopo è necessa-
rio un adattatore per spina jack da 3,5 mm.
PHONE: serve al collegamento di una cuffia con una spina per jack da 3,5 mm. Se
il suono è udibile da un solo lato, usare un adattatore stereo-mono!
VIDEO: serve come possibilità di collegamento per il segnale video (segnale visi-
vo), per esempio di un videoregistratore tramite una linea chinch (non
acclusa).
AUDIO: serve come possibilità di collegamento per il segnale acustico, per esem-
pio di un videoregistratore tramite una linea chinch (non acclusa).
I
13
Page 14
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 14
I
• Prima di ogni operazione di pulizia spegnere l'apparecchio (TV/OFF/RADIO – in
posizione OFF).
• Ripulire la scatola esterna con un panno leggermente inumidito senza l'aggiunta
di altre sostanze!
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Pulizia
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
14
Page 15
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 15
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
Initial Use
Operation with the Mains Adapter
• Insert the plug of the mains adapter into the DC-12 V-IN socket (on the back) of
the television set.
15
Page 16
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 16
• Insert the mains adapter into a correctly installed 230 V, 50 Hertz safety socket.
GB
NOTE: After use, always remove the mains adapter from the socket, as it uses
small quantities of electricity even when the television set is switched off.You should
only use the enclosed mains adapter or one with the same technical values, as
otherwise the electronics of the equipment may be damaged.
Operation with a Car Cigarette Lighter
• Insert the plug of the enclosed car adapter (cigarette lighter adapter) into the
DC-12 V-IN socket (on the back) of the television set.
• Insert the car adapter into the cigarette lighter of your car.
Operation with Batteries
• Open the battery compartment on the bottom of the television set.
• Insert 10 x 1.5 V batteries of type UM-2 as depicted on the bottom of the battery
compartment. Ensure the correct polarity! If the batteries are inserted the wrong
way round, this may destroy the equipment!
• Close the battery compartment.
NOTE: If you do not use the machine for a prolonged period, or operate it using a
mains adapter, the batteries should be removed in order to prevent battery acid
from leaking!
Television Operation
1. Push the TV/OFF/RADIO switch (located on the right-hand side of the television
set) to the TV position.
2. Pull out the telescopic aerial as far as it will go and turn it until you receive the
best possible reception.
3. Push the FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF switch to the desired band range:
LOW = VHF L band 1, HIGH = VHF H band 3 or UHF = band 4+5.
4. Use the TUNING control located on the right-hand side of the television set to
tune in to the desired station.
5. The scale above the screen shows the station to which the television is currently
tuned.
NOTE: The reception may be impaired through poor reception locations or thick
building insulation, etc! Try to optimise reception by turning the aerial. If necessary,
move the television set to another position.
You can adjust the volume to your requirements with the VOLUME regulator on the
right-hand side of the television set.
Picture Adjustment
You can adjust the picture to your requirements with the BRIGHT (brightness) and
CONT (contrast) controls. If the picture rolls up or down, turn the vertical hold (VHOLD) until the picture comes to a standstill.
16
Page 17
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 17
Radio Operation
1. Turn the TV/OFF/RADIO switch (located on the right-hand side of the television
set) to the RADIO position.
2. Pull out the telescopic aerial as far as it will go and turn it until you receive the
best possible reception.
3. Push the FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF switch on the right-hand side of the
television set to the desired band range: AM = MW, FM = UKW.
4. Use the TUNING control located on the right-hand side of the television set to
tune in to the desired station.
NOTE: The reception may be impaired through poor reception locations or thick
building insulation, etc! Try to optimise reception by turning the aerial. If necessary,
move the television set to another position.
You can adjust the volume to your requirements with the VOLUME regulator on the
right-hand side of the television set.
Switching Off
• Turn the TV/OFF/RADIO switch located on the right-hand side of the television
set to the OFF position. The television set is now switched off.
• Remove the mains adapter from the socket or the car adapter from the cigarette
lighter.
Input/Output Sockets
On the back of the television set are located various input and output sockets:
ANT:For the connection of an external antenna. Requires a 3.5 mm jack adap-
ter.
PHONE: For the connection of headphones with a 3.5 mm jack plug. If the sound
can only be heard on one side of headphones, use a stereo-mono adapter!
VIDEO: For the connection of the video signal (picture signal), e.g. from a video
recorder via a chinch connection (not included).
AUDIO: For the connection of the sound signal, for example from a video recorder
via a chinch connection (not included).
GB
Cleaning
• Always switch the machine off before cleaning it (TV/OFF/RADIO switch in the
OFF position).
• Clean the outside of the housing with a slightly damp cloth (not wet!), without
any additional agents!
17
Page 18
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 18
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
GB
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
18
Page 19
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 19
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
19
Page 20
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 20
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
Uruchomienie
Zasilanie z adaptera sieciowego
• Proszę wsunąć wtyczkę elementu podłączenia do sieci do gniazdka DC12V-IN (z tyłu) telewizora.
• Proszę wsunąć element podłączenia do sieci do przepisowo zainstalowanego gniazdka z zestykiem ochronnym 230V, 50Hz.
WSKAZÓWKA: po wyłączeniu urządzenia proszę wyciągnąć element
podłączenia do sieci z gniazdka, ponieważ pobiera on niewielkie ilości prądu
również po wyłączeniu telewizora. Proszę używać tylko załączonego adaptera
sieciowego, lub adaptera o takich samych parametrach technicznych, ponieważ
w przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Zasilanie z zapalniczki samochodowej
• Proszę wsunąć wtyczkę załączonego adaptera samochodowego (adapter
zapalniczki) do gniazdka DC-12V-IN (z tyłu) telewizora.
• Proszę wsunąć adapter samochodowy w otwór zapalniczki samochodowej w
Państwa samochodzie.
Zasilanie z baterii
• Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się w dolnej części telewizora.
• Proszę umieścić w niej, zgodnie z rysunkiem na spodzie kieszeni, baterie 10
x 1,5V typ UM-2. Proszę pamiętać o biegunowości. Baterie włożone nieprawidłowo mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Proszę zamknąć kieszeń na baterie.
WSKAZÓWKA: jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, ewent.
będą Państwo korzystali z adaptera podłączenia do sieci, proszę wyjąć baterie,
aby zapobiec wylaniu się kwasu akumulatorowego!
Użytkowanie TV
1. Proszę przesunąć przełącznik TV/OFF/RADIO (znajdujący się z prawej strony
telewizora) na pozycję TV.
2. Proszę rozłożyć antenę teleskopową aż do wyczucia oporu i ustawić ją w
taki sposób, aby umożliwić jak najlepszy odbiór.
3. Proszę przesunąć przełącznik
res pasm:
LOW = VHF l pasmo 1, HIGH = VHF H pasmo 3 lub UHF pasmo 4+5
20
FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF na żądany zak-
Page 21
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 21
4. Przy pomocy regulatora TUNNING (z prawej strony telewizora) proszę ustawić wybraną stację nadawania.
5. Na skali znajdującej się powyżej ekranu mogą Państwo odczytać aktualnie
ustawioną stację nadawania.
WSKAZÓWKA: odbiór może być zakłócany złym ustawieniem urządzenia lub
np. grubą izolacją budynku! Proszę spróbować poprawić odbiór różnymi ustawieniami anteny. W razie potrzeby proszę przestawić telewizor w inne miejsce.
Przy pomocy regulatora VOLUME znajdującego się z prawej strony urządzenia,
mogą Państwo indywidualnie dopasowywać siłę głosu.
Ustawienia obrazu
Przy pomocy regulatora BRIGHT (jasność) i CONT (kontrast) mogą Państwo
indywidualnie dopasować ustawienie obrazu. Jeżeli obraz przesuwa się w górę
lub w dół, proszę przekręcić regulator przesuwu obrazu (V-HOLD) w taki
sposób, aby obraz się ustabilizował.
Użytkowanie radia
1. Proszę przesunąć przełącznik TV/OFF/RADIO (znajdujący się z prawej strony
telewizora) na pozycję RADIO.
2. Proszę rozłożyć antenę teleskopową aż do wyczucia oporu i ustawić w taki
sposób, aby umożliwić najlepszy odbiór.
3. Proszę przesunąć przełącznik
prawej strony telewizora, na żądany zakres pasm: AM = fale średnie, FM =
UKF.
4. Przy pomocy regulatora TUNNING (z prawej strony telewizora) proszę ustawić wybraną stację nadawania.
WSKAZÓWKA: odbiór może być zakłócany złym ustawieniem urządzenia lub
np. grubą izolacją budynku! Proszę spróbować poprawić odbiór różnymi ustawieniami anteny. W razie potrzeby proszę przestawić telewizor w inne miejsce.
Przy pomocy regulatora VOLUME znajdującego się z prawej strony urządzenia,
mogą Państwo indywidualnie dopasowywać siłę głosu.
FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, znajdujący się z
Wyłączenie
• Proszę przesunąć przełącznik TV/OFF/RADIO znajdujący się z prawej strony
telewizora na pozycję OFF. Telewizor jest teraz wyłączony.
• Proszę wyciągnąć element podłączenia do sieci z gniazdka, ewent. adapter
samochodowy z wejścia zapalniczki samochodowej.
PL
21
Page 22
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 22
PL
Z tyłu telewizora znajdują się różne gniazdka wejścia i wyjścia:
ANT:służy do podłączenia zewnętrznej anteny. W tym celu niezbędny jest
adapter gniazdkowy 3,5 mm.
PHONE: służy do podłączenia słuchawek nagłownych z adapterem gniazdko-
wym 3,5mm. Jeżeli dźwięki będą odbierane tylko przez jedną słuchawkę, proszę zastosować adapter stereo-mono!
VIDEO: możliwość podłączenia sygnału wideo (sygnał obrazu) np. odtwarz-
acza wideo przy pomocy przewodu CHINCH (nie zawarty w dostawie)
AUDIO: możliwość podłączenia sygnału głosu np. odtwarzacza wideo przy
pomocy przewodu CHINCH (nie zawarty w dostawie).
Gniazdka wejścia/ wyjścia
Czyszczenie
• Przed każdym czyszczeniem proszę wyłączyć urządzenie (przełącznik
TV/OFF/RADIO na pozycji OFF).
• Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić przy pomocy lekko wilgotnej,
nie mokrej ściereczki bez dodatku środka czyszczącego!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
w miarę możliwości w
22
Page 23
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 23
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
23
Page 24
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 24
CZ
Aby se předešlo nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte přístroj dešti nebo působení vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. koupelna, bazén, vlhký sklep).
Přístroj používejte jen pro zamýšlený účel.
Přístroj připojujte výlučně do předpisově instalované zásuvky. Dbejte na to, aby
se napětí, uvedené na přístroji, shodovalo s napětím v zásuvce.
Při použití externích síťových adaptérů dbejte na správnou polaritu a správné
napětí, baterie vkládejte vždy ve správné poloze.
Přístroj umístěte tak, aby nedošlo k zakrytí ventilačních otvorů, kterými je vyba-
ven.
Nikdy neotevírejte skříň přístroje. Neodbornými opravami může vzniknout vážné
nebezpečí pro uživatele. Při poškození přístroje, zejména síťového kabelu,
přístroj nezapínejte, nýbrž jej nechte opravit odborníkem. Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska možného poškození.
Vadný síťový kabel smí být nahrazen jen kabelem stejné hodnoty a práce provedena jen výrobcem, naší servisní službou nebo jinou, podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvku, resp.
vyjměte baterie.
Na přístroji můžete eventuálně najít následujíc symboly, které Vás mají upozornit
na následující:
Tyto bezpečnostní spínače by v žádném případě neměly být přemosťovány
nebo upravovány, protože jinak hrozí nebezpečí, že budete vystaveni laserovému záření.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Symbol blesku má uživatele upozornit na součásti uvnitř přístroje, které
jsou pod nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit na důležité pokyny z hlediska obsluhy nebo údržby, uvedené v dodávané dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserem třídy 1 pro přehrávání
kompaktních disků. Vestavěné bezpečnostní spínače mají zabránit
tomu, aby uživatel byl vystaven nebezpečnému, pro lidské oko neviditelnému laserovému záření, když je otevřena šachta pro CD.
24
Page 25
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 25
Uvedení do provozu
Provoz se síťovým adaptérem
• Zastrčte zástrčku síťového adaptéru do zdířky DC-12V-IN (na zadní straně)
televizoru.
• Zastrčte síťový adaptér do předpisově instalované zásuvky s ochranným
kolíkem 230 V, 50 Hz.
Upozornění: Po použití vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky, protože síťový
adaptér spotřebovává malé množství elektrické energie, i když je televizor vypnutý. Používejte jen dodávaný síťový adaptér nebo adaptér se stejnými technickými hodnotami, protože jinak dojde k poškození elektroniky přístroje.
Provoz na zapalovaã cigaret
• Zastrčte konektor dodávaného automobilového adaptéru (adaptér pro zapalovač cigaret) do zdířky DC-12V-IN (na zadní straně) televizoru.
• Automobilový adaptér zastrčte do zapalovače cigaret Vašeho automobilu.
Provoz na baterie
• Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně televizoru.
• Vložte 10 baterií typu UM-2 1,5 V do přihrádky tak, jak je vyznačeno na dně
přihrádky. Dbejte na správnou polaritu baterií! Nesprávné vložení baterií
může mít za následek zničení přístroje!
• Přihrádku na baterie opět zavřete.
Upozornění: Jestliže přístroj nebude delší dobu používán, resp. jestliže bude
používán jen pomocí síťového adaptéru, baterie vyjměte, aby se tak zamezilo
možnosti, že baterie vytečou!
Televizní provoz
1. Posuňte přepínač TV/OFF/RADIO (na pravé straně televizoru) do polohy TV.
2. Vytáhněte teleskopickou anténu až na doraz a nasměrujte ji tak, aby byl
příjem televizního signálu co možná nejlepší.
3. Posuňte přepínač FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF do požadované polohy:
LOW = VHF L pásmo 1, HIGH = VHF H pásmo 3 nebo UHF pásmo 4+5.
4. Pomocí regulátoru TUNING (na pravé straně televizoru) nalaďte požadovaný
vysílač.
5. Na stupnici nad obrazovkou můžete vidět aktuálně naladěný vysílač.
Upozornění: Příjem televizního signálu může být negativně ovlivněn špatnou
polohou z hlediska příjmu nebo silným útlumem způsobeným budovami.
Pokuste se příjem zlepšit otáčením antény. Případně umístěte televizor na jiné
místo.
Pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME na pravé straně televizoru můžete individuálně přizpůsobit hlasitost reprodukce.
CZ
25
Page 26
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 26
Seřízení obrazu
CZ
Pomocí regulátorů BRIGHT (jas) a CONT (kontrast) můžete individuálně
přizpůsobit televizní obraz. Jestliže se obraz přetáčí nahoru či dolů, pootáčejte
regulátorem stabilizace obrazu (V-HOLD) tak, aby se obraz zastavil.
Provoz radiopřijímače
1. Posuňte přepínač TV/OFF/RADIO (na pravé straně televizoru) do polohy
RADIO.2. Vytáhněte teleskopickou anténu až na doraz a nasměrujte ji tak,
aby byl příjem co možná nejlepší.
3. Posuňte přepínač FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, na pravé straně televizoru,
na požadovaný vlnový rozsah: AM = SV, FM = VKV.
4. Pomocí regulátoru ladění TUNING (na pravé straně televizoru) nalaďte
požadovaný vysílač.
Upozornění: Příjem rozhlasového signálu může být negativně ovlivněn špatnou
polohou z hlediska příjmu nebo silným útlumem způsobeným budovami.
Pokuste se příjem zlepšit otáčením antény. Případně umístěte televizor na jiné
místo.
Pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME na pravé straně televizoru můžete individuálně přizpůsobit hlasitost reprodukce.
Vypnutí
• Posuňte přepínač TV/OFF/RADIO na pravé straně televizoru do polohy OFF.
Televizor je nyní vypnutý.
• Vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky, resp. automobilový adaptér ze
zApalovače cigaret.
Vstupy / výstupy
Na zadní straně televizoru se nacházejí různé zdířky vstupů a výstupů:
ANT: Slouží k připojení externí antény. K tomu je potřeba konektor 3,5 mm.
PHONE: Slouží k připojení sluchátek s konektorem 3,5 mm. Jestliže je zvuk
slyšet jen na jedné straně sluchátek, použijte adaptér stereo-mono!
VIDEO: Slouží jako možnost pro přivedení videosignálu (obrazový signál) např.
z videorekordéru pomocí chinch-kabelu (není součástí dodávky).
AUDIO: Slouží pro přivedení audiosignálu např. z videorekordéru pomocí
chinch-kabelu (není součástí dodávky).
26
Page 27
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 27
Čištění:
• Před každým čištěním přístroj vypněte (přepínač TV/OFF/RADIO v poloze
OFF).
• Vnější strany skříně přístroje čistěte lehce navlhčeným ne mokrým, hadříkem
bez jakýchkoliv čistících prostředků!
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
CZ
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
27
Page 28
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 28
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes
lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van
nyitva.
28
Page 29
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 29
Üzembehelyezés
Hálózati adapteres üzemmód
• Dugja a hálózati adaptert a DC-12V-IN hüvelybe (a tévé hátoldalán)!
• Ezután dugja a hálózati adaptert előírásszerűen felszerelt, 230 V, 50 Hz-es
földelt konnektorba!
FIGYELMEZTETÉS: Használat után húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból,
mert ez kis mennyiségben akkor is fogyaszt áramot, amikor a tévé-készülék ki
van kapcsolva. Csak a hozzá adott vagy azzal műszakilag azonos értékű adaptert használjon, mert ellenkező esetben károsodik a készülék elektronikája.
Üzemeltetés autó-öngyújtóról
• Dugja a hozzá adott autóadapter csatlakozó dugóját a tévé-készülék
hátoldalán lévő DC-12V-IN hüvelybe!
• Dugja az autóadaptert gépkocsija cigerattagyújtójába!
Elemes üzemmód
• Nyissa ki a tévé alján lévő elemtartó rekeszt!
• Tegyen bele 10 db 1,5 V-os UM-2 típusú elemet úgy, ahogy az ábrán lát-
ható! Ügyeljen a polaritásra! A hibásan behelyezett elemek tönkretehetik a
készüléket!
• Zárja vissza az elemtartó rekeszt!
FIGYELEM: Ha hosszabb időn át nem használná, ill. hálózati adapterről működtetné a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, nehogy megfolyjanak!
TV-üzem
1. Állítsa a tévé-készülék jobb oldalán lévő TV/OFF/RADIO-tolókapcsolót TV
állásba!
2. Húzza ki a teleszkópos antennát ütközésig, és igazítsa be úgy, hogy a vétel a
lehető legjobb legyen!
3. Állítsa a
4. Állítsa be a TUNING-szabályozóval (a tévé-készülék jobb oldalán) a kívánt
5. A képernyő fölött lévő adóskála mutatja, hogy éppen melyik adót állította be.
FIGYELMEZTETÉS: A vételt ronthatja a rossz vételi helyzet vagy pl. az épület
erős árnyékoló hatása. Próbálja meg a vételt az antenna forgatásával optimalizálni! Állítsa esetleg más helyre a készüléket!
A tévé-készülék jobb oldalán lévő VOLUME-szabályozóval egyéni igénye szerint
állíthatja be a hangerőt.
FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-kapcsolót a kívánt sávszélességre:
LOW = VHF L 1. sáv, HIGH = VHF H 3. sáv vagy UHF 4+5. sáv.
adót!
H
29
Page 30
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 30
Képbeállítások
H
A képet a BRIGHT (fény) és a CONT (kontraszt) szabályozóval állíthatja be
egyéni igényének megfelelően. Ha a kép fölfelé vagy lefelé futna, fordítsa úgy a
képfogó szabályozót (V-HOLD), hogy a kép megálljon.
Rádióüzem
1. Állítsa a a tévé-készülék jobb oldalán lévő TV/OFF/RADIO-tolókapcsolót
RADIO állásba!
2. Húzza ki a teleszkópos antennát ütközésig, és igazítsa be úgy, hogy a vétel a
lehető legjobb legyen!
3. Állítsa a tévé-készülék jobb oldalán lévő
kapcsolót a kívánt hullámhosszra: AM = középhullám, FM = ultrarövidhullám.
4. Állítsa be a TUNING-szabályozóval (a tévé-készülék jobb oldalán) a kívánt
adót!
FIGYELMEZTETÉS: A vételt ronthatja a rossz vételi helyzet vagy pl. az épület
erős árnyékoló hatása. Próbálja meg a vételt az antenna forgatásával optimalizálni! Állítsa esetleg más helyre a készüléket!
A tévé-készülék jobb oldalán lévő VOLUME-szabályozóval egyéni igénye szerint
állíthatja be a hangerőt.
FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-toló-
Kikapcsolás
• Állítsa a tévé-készülék jobb oldalán lévő TV/OFF/RADIO-tolókapcsolót OFF
állásba!. Ezzel kikapcsolta a készüléket.
• Húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, ill. az autóadaptert az autó cigarettagyújtójából!
Be- / kimenő csatlakozóhüvelyek
A tévé-készülék hátlapján különféle be- és kimenő csatlakozóhüvelyek találhatók:
ANT:Külső antenna csatlakoztatására szolgál. Ehhez 3,5 mm-es dugas-
zolóadapterre van szükség.
PHONE: 3,5 mm-es csatlakozó dugóval ellátott fejhallgató csatlakoztatására
szolgál. Ha a hang csak a felhallgató egyik oldalán hallható, használjon
sztereo-mono-adaptert!
VIDEO: Videójel (képjel) bevitelére ad lehetőséget. Ide csatlakoztathat chinch-
vezetéken keresztül pl. egy képmagnót (nem tartozék).
AUDIO: Hangjel bevitelére ad lehetőséget. Ide csatlakoztathatja chinch-
vezetéken keresztül (nem tartozék) pl. egy képmagnó hangjelét.
30
Page 31
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 31
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket (TV/OFF/RADIO-tolókapcsoló
OFF állásban).
• A kávát enyhén nedves (nem vizes!) ruhával törölje tisztára - minden adalékanyag nélkül!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből,
ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
31
Page 32
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 32
RUS
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения
электротоком запрещается оставлять электроприбор под дождем или во
влажных местах. Не включайте электроприбор в непосредственной близости
от воды (например: в ванной комнате, около бассейна, во влажном подвале).
Применяйте электроприбор только по назначению.
Включайте электроприбор только в розетку, установленную в соответствии с
предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
Если используется внешний источник питания, то проследите за правильной
полярностью и напряжением, батарейки вкладывайте строго в указанном
порядке.
Устанавливайте электроприбор так, чтобы вентиляционные отверстия
оставались открытыми.
Никогда не вскрывайте электроприборы. Непрофессионально сделанный
ремонт может нанести пользователю серьезный ущерб. В случае поломки
электроприбора, в особенности повреждения сетевого шнура,
электроприбор не включать, а здать на ремонт в мастерскую. Регулярно
проверяйте сетевой шнур на предмет повреждений.
Из соображений безопасности, дефектный сетевой шнур разрешается
заменять на равнозначный только на заводе-изготовителе, наших сервисных
точках или квалифицированным специалистом.
Если электроприбор не будет использоваться долгое время, то выньте вилку
из розетки, а также батарейки из отсека.
Эти символы могут находиться на электроприборе и означать следующее:
Эти выключатели ни в коем случае нельзя перемыкать или манипулировать,
иначе возникнет опасность попадания под влияние лазерного луча.
Общие указания по технике безопасности
Символ молнии указывает пользователю на то, что внутри
электроприбора находятся детали, находящиеся под высоким,
жизнеопасным напряжением.
Символ восклицательного знака указывает пользователю на очень
важные примечания по эксплуатации или техническому
обслуживанию.
Электроприборы с этим символом работают с лазером класса 1,
который считывает информацию с компакт-диска. Встроенные
предохранительные выключатели следят за тем, чтобы пользователь
не попал под влияние, невидимого для человеческого глаза,
лазерного луча, когда открывается отсек компакт-диска.
32
Page 33
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 33
Подготовка к включению
Питание от сетевого адаптера
• Вставьте вилочку блока питания в гнездо DC-12V-IN телевизора (на
задней стороне).
• Вставьте блок питания в заземленную розетку с напряжением сети 230 V,
50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями.
ПРИМЕЧАНИЕ: После выключения телевизора вынимайте сетевой адаптер
из розетки, так как он потребляет незначительное количество
электричества и при выключенном телевизоре. Используйте только
прилагаемый сетевой адаптер или ему подобный, со схожими техническими
данными, иначе будет повреждена электроника телевизора.
Питание от прикуривателя автомобиля
• Вставьте вилочку прилагаемого Car-адаптера (адаптер для
прикуривателя) в гнездо DC-12V-IN телевизора (на задней стороне).
• Вставьте Саr-адаптер в прикуриватель автомобиля.
Питание от батареек
• Откройте отсек для батареек на нижней стороне телевизора.
• Вставьте в отсек 10 батареек типа UM-2, как это указано на дне отсека.
Соблюдайте правильную полярность! Неправильно вставленные
батарейки могут испортить телевизор!
• Закройте отсек для батареек.
ПРИМЕЧАНИЕ: если телевизор долгое время не используется или
используется с сетевым адаптером, то выньте батарейки из отсека, чтобы
предотвратить вытекание электролита из них!
Включение телевизора
1. Установите движковый переключатель TV/OFF/RADIO (на правой стороне
телевизора) в положение TV.
2. Вытяните телескопическую антенну на полную длину и отрегулируйте ее
на наилучший прием.
3. Установите движковый переключатель FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF на
необходимый диапазон:
LOW=VHF L - 1 диапазон,
HIGH=VHF H - 3 диапазон или UHF диапазоны 4+5
4. При помощи регулировки TUNING (на правой стороне телевизора)
настройтесь на необходимую программу.
5. Принимаемую программу можно определить по шкале над экраном
телевизора.
RUS
33
Page 34
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 34
ПРИМЕЧАНИЕ: на качественный прием программ сильно влияет
RUS
удаленность от телецентра, а также экранный эффект здания! Попробуйте
улучшить прием, вращая телескопическую антенну. В крайнем случае
переставьте телевизор на другое место.
При помощи регулятора VOLUME регулируется громкость звука.
Регулировка изображения
При помощи регулировок BRIGHT (яркость) и CONT (контраст) можно
подрегулировать изображение. Если изображение не стоит на месте и
кадры прыгают, то подрегулируйте его при помощи регулировки частоты
кадров (V-HOLD).
Включение радиоприемника
1. Установите движковый переключатель TV/OFF/RADIO (на правой стороне
телевизора) в положение RADIO.
2. Вытяните телескопическую антенну на полную длину и отрегулируйте ее
на наилучший прием.
3. Установите движковый переключатель FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, на
правой стороне телевизора, на необходимый диапазон:
АМ=СВ, FM=УКВ
4. При помощи регулировки TUNING (на правой стороне телевизора)
настройтесь на необходимую программу.
ПРИМЕЧАНИЕ: на качественный прием программ сильно влияет
удаленность от радиостанции, а также экранный эффект здания!
Попробуйте улучшить прием, вращая телескопическую антенну. В крайнем
случае переставьте телевизор на другое место.
При помощи регулятора VOLUME, на правой стороне телевизора,
регулируется громкость звука.
Выключение телевизора
• Установите движковый переключатель TV/OFF/RADIO (на правой стороне
телевизора) в положение OFF. Теперь телевизор выключен.
• Вытяните блок питания из розетки или Сar-адаптер из прикуривателя.
Входные и выходные разъемы
На задней стороне телевизора находятся различные входные и выходные
разъемы:
ANT:Служит для подключения внешней антенны. Для этого необходим
3,5 мм адаптер.
34
Page 35
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 35
PHONE: Служит для подключения головных телефонов с 3,5 мм штепселем.
Если звук слышится только в одном наушнике, то примените
стерео-аудио-адаптер.
VIDEO: Служит для подключения внешнего видеосигнала (изображения), к
примеру видеомагнитофона, при помощи Chinch-кабеля (в
комплектацию не входит).
AUDIO: Служит для подключения внешнего аудиосигнала (звука), к
примеру видеомагнитофона, при помощи Chinch-кабеля (в
комплектацию не входит).
Чистка
• Перед каждой чисткой выключайте телевизор (переключатель
TV/OFF/RADIO в положение OFF).
• Протирайте корпус снаружи слегка влажной, однако не мокрой, тряпкой,
без каких-либо химических добавок!
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
RUS
35
Page 36
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 36
RUS
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
После гарантии
36
Page 37
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 37
Technische Daten
Modell:TV 486 DK
Bildröhre:Ø 12,5 cm, Schwarz/Weiß
TV-Wellenbereiche:VHF I (VL) = Kanal 2-4
Radio-Frequenzbereich:FM (UKW) 88-108 MHz
Spannungsversorgung
Netzteil:
Eingangsspannung:230 V, 50 Hz
Ausgangsspannung:DC 13 V, 1000 mA
Batterien:10 X 1,5 V UM-2 (Baby)
Ein- / Ausgangsbuchsen
Eingangsbuchsen:A/V-Eingang (Chinch)
Kopfhöreranschluss:3,5 mm Klinke (mono)
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
VHF H (VH) = Kanal 5-12
UHF= Kanal 21-69
AM (MW)53-171 kHz
ANT (3,5 mm Klinke)
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.