Clatronic TV 486 DK User Manual

Page 1
R
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia
Portables Fernsehgerät mit Radio
Televisor portátil con radio Televisore portatile con radio
Portable Television Set with Radio
Přenosný televizor s radiopřijímačem
Портативный телевизор с радиоприемником
Przenośny telewizor z radiem
Hordozható tévékészülék rádióval
TV 486 DK
Page 2
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 2
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
2
Page 3
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 3
Inbetriebnahme
Betrieb mit Netzadapter
Stecken Sie den Stecker des Steckernetzteils in die DC-12V-IN-Buchse (an der Rückseite) des Fernsehers.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
HINWEIS: Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzadapter aus der Steckdose, da dieser auch bei ausgeschaltetem Fernseher, geringe Mengen Strom verbraucht. Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter oder einen mit gleichen techni­schen Werten, da sonst die Elektronik des Gerätes beschädigt wird.
Betrieb mit Zigarettenanzünder
Stecken Sie den Stecker des beiliegenden Car-Adapters (Zigarettenanzünder­Adapter) in die DC-12V-IN-Buchse (an der Rückseite) des Fernsehers.
Stecken Sie den Car-Adapter in den Zigarettenanzünder Ihres PKW´s.
Betrieb mit Batterien
•Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Fernsehers.
Legen Sie, wie auf dem Batteriefachboden abgebildet, 10 X 1,5 V Batterien vom
Typ UM-2 ein. Achten Sie auf die Polung! Falsch eingelegte Batterien können das Gerät zerstören!
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
HINWEIS: Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, bzw. über einen Netzadapter betreiben, entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden!
TV-Betrieb
1. Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter (an der rechten Seite des Fernsehers) in Position TV.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne bis zum Anschlag heraus und richten Sie diese auf bestmöglichen Empfang aus.
3. Schieben Sie den FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-Schalter auf den gewünschten Bandbereich: LOW = VHF L Band 1, HIGH = VHF H Band 3 oder UHF Band 4+5.
4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler (an der rechten Seite des Fernsehers) den gewünschten Sender ein.
5. An der Senderskala über dem Bildschirm können Sie den aktuell eingestellten Sender ablesen.
HINWEIS: Der Empfang kann durch schlechte Empfangslagen oder z.B. durch star­ke Gebäudedämpfungen beeinträchtigt werden! Versuchen Sie durch Drehen der Antenne den Empfang zu optimieren. Stellen Sie gegebenenfalls den Fernseher an einen anderen Standort.
D
3
Page 4
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 4
Mit dem VOLUME-Regler an der rechten Seite des Fernsehers, können Sie die
D
Lautstärke individuell anpassen.
Bildeinstellungen
Mit den Reglern BRIGHT (Helligkeit) und CONT (Kontrast), können Sie das Bild individuell anpassen. Rollt das Bild nach oben oder unten, verdrehen Sie den Bildfangregler (V-HOLD) so, dass das Bild zum Stehen kommt.
Radiobetrieb
1. Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter (an der rechten Seite des Fernsehers) in Position RADIO.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne bis zum Anschlag heraus und richten Sie diese auf bestmöglichen Empfang aus.
3. Schieben Sie den FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-Schalter, an der rechten Seite des Fernsehers, auf den gewünschten Bandbereich: AM = MW, FM = UKW.
4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler (an der rechten Seite des Fernsehers) den gewünschten Sender ein.
HINWEIS: Der Empfang kann durch schlechte Empfangslagen oder z.B. durch star­ke Gebäudedämpfungen beeinträchtigt werden! Versuchen Sie durch Drehen der Antenne den Empfang zu optimieren. Stellen Sie gegebenenfalls den Fernseher an einen anderen Standort.
Mit dem VOLUME-Regler an der rechten Seite des Fernsehers, können Sie die Lautstärke individuell anpassen.
Ausschalten
Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter an der rechten Seite des Fernsehers in Position OFF. Der Fernseher ist nun ausgeschaltet.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, bzw. den Car-Adapter aus dem Zigarettenanzünder.
Ein- / Ausgangsbuchsen
Auf der Rückseite des Fernsehers befinden sich diverse Ein- und Ausgangsbuchsen:
ANT: Dient zum Anschluss einer externen Antenne. Hierfür ist ein 3,5 mm
Klinkenadapter notwendig.
PHONE: Dient zum Anschluss eines Kopfhörers mit einem 3,5 mm Klinkenstecker.
Falls der Ton nur auf einer Seite des Kopfhörers zu hören ist, verwenden Sie einen Stereo-Mono-Adapter!
VIDEO: Dient als Anschlussmöglichkeit für das Videosignal (Bildsignal) z.B. eines
Videorekorders über eine Chinch-Leitung (nicht enthalten).
AUDIO: Dient als Anschlussmöglichkeit für das Tonsignal z.B. eines
Videorekorders über eine Chinch-Leitung (nicht enthalten).
4
Page 5
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 5
Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus (TV/OFF/RADIO-Schalter in Position OFF).
Reinigen Sie die Gehäuseaußenseiten mit einem leicht feuchten, nicht nassen Tuch ohne Zusatzmittel!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
D
5
Page 6
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 6
Service für unsere
D
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsar tikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006–888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
6
Page 7
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 7
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten- sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
E
7
Page 8
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 8
E
Funcionamiento con adaptador de red
Introduzca la clavija del adaptador de red en el DC-12V-IN conector (en la parte trasera) del televisor.
Introduzca el adaptador de red en una caja de enchufe de contacto de protec­ción 230V, 50 Hz e instalada por la norma.
INDICACION: Después del uso desconecte el adaptador de red de la caja de enchufe, ya que este, aunque esté la televisión apagada, gasta una miníma cant­idad de electricidad. Solamente use el adaptador de red suministrado o otro con los mismos valores técnicos, ya que si no se estropea el aparato.
Funcionamiento con encendedor de cigarillos
Introduzca la clavija del Car-Adaptador suministrado (adaptador para el encen­dedor de cigarillos) en el DC-12V-IN conector (en la parte trasera) del televisor.
Introduzca el Car-Adaptador en el encendedor de cigarillos de su coche.
Funcionamiento con baterías
Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en la parte inferior del televisor.
Introduzca, como indicado en el fondo del compartimiento de baterías, 10 X 1,5 V baterías del tipo UM-2. ¡Tenga atención con la polaridad! ¡Baterías mal intro­ducidas podrían dañar el aparato!
Cierre de nuevo el compartimiento de baterías.
INDICACION: ¡En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un largo perío- do de tiempo o utilizarlo con un adaptador de red, retire las baterías para evitar un derrame del ácido de baterías!
Puesta en marcha
Funcionamiento del televisor
1. Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO (en la parte derecha del televisor) a la posición TV.
2. Saque la antena telescópica hasta el tope y ajustela a la recepción más idonéa. Empuje el interruptor FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF a la gama de ondas deseada:
3. LOW = VHF L Banda 1, HIGH = VHF H Banda 3 o UHF Banda 4+5.
4. Ajuste con el regulador de frecuencias (en la parte derecha del televisor) la emi­sora deseada.
5. En la escala de emisora sobre la pantalla, puede leer la emisora actualmente ajustada.
INDICACION: ¡La recepción se puede ver perjudicada por una mala ubicación de recepción o también por graves atenucaciones de edificio! Intente de optimizar la recepción girando de la antena. En caso de que sea necesario, ubique el televisor en otro lugar.
8
Page 9
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 9
Con el regulador VOLUME que se encuentra en la parte derecha del televisor, puede ajustar el volumen de forma individual.
Ajustes de la imagen
Con los reguladores BRIGHT (claridad) y CONT (contraste), puede ajustar la ima­gen de forma individual. Si se va la imagen hacia arriba o hacia abajo, dé vueltas al regulador de imagen (V-HOLD) de tal manera que la imagen se quede quieta.
Funcionamiento de radio
1. Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO (en la parte derecha del televisor) a la posición RADIO.
2. Saque la antena telescópica hasta el tope y ajustela a la recepción más idonéa.
3. Empuje el interruptor FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, que se encuentra en la parte derecha del televisor a la gama de ondas deseada: AM=onda media, FM=onda corta inferior
4. Ajuste con el regulador de frecuencias (en la parte derecha del televisor) la emi­sora deseada.
INDICACION: ¡La recepción se puede ver perjudicada por una mala ubicación de recepción o también por graves atenucaciones de edificio! Intente de optimizar la recepción girando de la antena. En caso de que sea necesario, ubique el televisor en otro lugar.
Con el regulador VOLUME que se encuentra en la parte derecha del televisor, puede ajustar el volumen de forma individual.
Desconexión
Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO que se encuentra en la parte derecha a la posición OFF. Ahora está desconectado el televisor.
Retire el adaptador de red de la caja de enchufe o el Car-Adaptador del encen­dedor de cigarillos.
Conectores de entrada / de salida
En la parte trasera del televisor se encuentran varios conectores de salida y de entrada:
ANT: Se utiliza para la conexión de una antena externa. Para esto es necesario
un adaptador de jack de 3,5 mm.
PHONE: Se utiliza para la conexión de unos auriculares con un adaptador de jack
de 3,5 mm. ¡En caso de que el tono solamente se oiga por un lado, utilice un adaptador-estereo-mono!
VIDEO: Se utiliza para la posibilidad de conexión de una señal de video (señal de
imagen) por ej. de un reproductor de video a través de un cable Chinch (no se suministra).
E
9
Page 10
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 10
AUDIO: Se utiliza para la posibilidad de conexión de una señal de tono por ej. de
E
un reproductor de video a través de un cable Chinch (no se suministra).
Limpieza
Antes de cada limpieza desconecte el aparato (interruptor TV/OFF/RADIO en posición OFF).
•¡Limpie la carcasa con un paño levemente humedecido, pero no mojado, y sin aditivos!
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
10
Page 11
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 11
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare lapparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto. Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi all’interno dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1 per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
I
11
Page 12
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 12
I
Funzionamento con adattatore
Inserire la spina del blocchetto alimentatore nella presa IN DC-12V (sul retro) del televisore.
Inserire l'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
AVVERTENZA: dopo l'uso staccare l'adattatore: esso consuma piccole quantità di corrente anche quando il televisore è spento. Usare solo l'adattatore accluso o un adattatore con le stesse caratteristiche tecniche perché altrimenti l'elettronica dell'­apparecchio si guasta.
Funzionamento con accendisigari
Inserire la spina dell'adattatore per auto accluso (adattatore accendisigari) nella presa IN DC-12 V (sul retro) del televisore.
Inserire l'adattatore per l'auto nell'accendisigari dell'automobile.
Funzionamento con batterie
Aprire il vano batterie sul lato inferiore del televisore.
Come raffigurato sul fondo del vano batterie, inserire 10 batterie da 1,5 V del
tipo UM-2. Fare attenzione alla polarità! Se le batterie non sono inserite corretta­mente, l'apparecchio può risultarne danneggiato!
Richiudere il vano batterie.
INDICAZIONI: Se l'apparecchio non è in uso per un periodo prolungato, oppure é in funzione con adattamento a rete, togliere le batterie per evitare una perdita dell' acido della batteria.
Messa in funzione
Funzionamento TV
1. Mettere l'interruttore TV/OFF/RADIO (sul retro del televisore) su TV.
2. Estrarre completamente l'antenna telescopica e orientarla in modo da avere la miglior ricezione possibile.
3. Mettere l'interruttore FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF sulla banda di frequenza desiderata: LOW = VHF L banda 1, HIGH = VHF H banda 3 o UHF banda 4 + 5.
4. Con il bottone TUNING (sulla parte destra del televisore), regolare il programma desiderato.
5. È possibile verificare il programma desiderato, verificandolo sullo scherma sulla scala di emissione.
AVVERTENZA: la ricezione può essere condizionata negativamente dalla posizio- ne dell'apparecchio o, per esempio, da isolamenti spessi negli edifici! Cercare di migliorare la ricezione orientando l'antenna. Eventualmente porre il televisore in un altro punto.
12
Page 13
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 13
Con la manopola di regolazione del VOLUME, sul lato destro del televisore, si può regolare il volume a piacere.
Regolare l'immagine
Con i regolatori BRIGHT (chiaro) e CONT (contrasto), si può adattare l'immagine a piacere. Se l'immagine si sposta verso l'alto o verso il basso, orientare il sincroni­zzatore (V-HOLD) in modo che l'immagine si fermi.
Funzionamento radio
1. Mettere l'interruttore TV/OFF/RADIO (sul lato destro del televisore) su RADIO.
2. Estrarre completamente l'antenna telescopica e orientarla in modo da avere la miglior ricezione possibile.
3. Mettere l'interruttore FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, sul lato destro del televisore, sulla banda di frequenza desiderata: AM = MW, FM = UKW.
4. Con il bottone TUNING (sulla parte destra del televisore), regolare il programma desiderato.
AVVERTENZA: la ricezione può essere condizionata negativamente dalla posizio- ne dell'apparecchio o, per esempio, da isolamenti spessi negli edifici! Cercare di migliorare la ricezione orientando l'antenna. Eventualmente porre il televisore in un altro punto.
Con la manopola di regolazione del volume VOLUME, sul lato destro del televisore, si può regolare il volume a piacere.
Spegnere
Mettere l'interruttore TV/OFF/RADIO sul lato destro del televisore su OFF. Ora il televisore è spento.
Estrarre l'alimentatore dalla presa, o l'adattatore auto dall'accendisigari.
Prese di entrata e di uscita
Sul retro del televisore si trovano diverse prese di entrata e di uscita: ANT: serve al collegamento di un'antenna esterna. A questo scopo è necessa-
rio un adattatore per spina jack da 3,5 mm.
PHONE: serve al collegamento di una cuffia con una spina per jack da 3,5 mm. Se
il suono è udibile da un solo lato, usare un adattatore stereo-mono!
VIDEO: serve come possibilità di collegamento per il segnale video (segnale visi-
vo), per esempio di un videoregistratore tramite una linea chinch (non acclusa).
AUDIO: serve come possibilità di collegamento per il segnale acustico, per esem-
pio di un videoregistratore tramite una linea chinch (non acclusa).
I
13
Page 14
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 14
I
Prima di ogni operazione di pulizia spegnere l'apparecchio (TV/OFF/RADIO – in posizione OFF).
Ripulire la scatola esterna con un panno leggermente inumidito senza l'aggiunta di altre sostanze!
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Pulizia
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore lapparecchio base nellimbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
14
Page 15
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 15
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
GB
Initial Use
Operation with the Mains Adapter
Insert the plug of the mains adapter into the DC-12 V-IN socket (on the back) of the television set.
15
Page 16
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 16
Insert the mains adapter into a correctly installed 230 V, 50 Hertz safety socket.
GB
NOTE: After use, always remove the mains adapter from the socket, as it uses small quantities of electricity even when the television set is switched off.You should only use the enclosed mains adapter or one with the same technical values, as otherwise the electronics of the equipment may be damaged.
Operation with a Car Cigarette Lighter
Insert the plug of the enclosed car adapter (cigarette lighter adapter) into the DC-12 V-IN socket (on the back) of the television set.
Insert the car adapter into the cigarette lighter of your car.
Operation with Batteries
Open the battery compartment on the bottom of the television set.
Insert 10 x 1.5 V batteries of type UM-2 as depicted on the bottom of the battery
compartment. Ensure the correct polarity! If the batteries are inserted the wrong way round, this may destroy the equipment!
Close the battery compartment.
NOTE: If you do not use the machine for a prolonged period, or operate it using a mains adapter, the batteries should be removed in order to prevent battery acid from leaking!
Television Operation
1. Push the TV/OFF/RADIO switch (located on the right-hand side of the television set) to the TV position.
2. Pull out the telescopic aerial as far as it will go and turn it until you receive the best possible reception.
3. Push the FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF switch to the desired band range: LOW = VHF L band 1, HIGH = VHF H band 3 or UHF = band 4+5.
4. Use the TUNING control located on the right-hand side of the television set to tune in to the desired station.
5. The scale above the screen shows the station to which the television is currently tuned.
NOTE: The reception may be impaired through poor reception locations or thick building insulation, etc! Try to optimise reception by turning the aerial. If necessary, move the television set to another position.
You can adjust the volume to your requirements with the VOLUME regulator on the right-hand side of the television set.
Picture Adjustment
You can adjust the picture to your requirements with the BRIGHT (brightness) and CONT (contrast) controls. If the picture rolls up or down, turn the vertical hold (V­HOLD) until the picture comes to a standstill.
16
Page 17
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 17
Radio Operation
1. Turn the TV/OFF/RADIO switch (located on the right-hand side of the television set) to the RADIO position.
2. Pull out the telescopic aerial as far as it will go and turn it until you receive the best possible reception.
3. Push the FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF switch on the right-hand side of the television set to the desired band range: AM = MW, FM = UKW.
4. Use the TUNING control located on the right-hand side of the television set to tune in to the desired station.
NOTE: The reception may be impaired through poor reception locations or thick building insulation, etc! Try to optimise reception by turning the aerial. If necessary, move the television set to another position.
You can adjust the volume to your requirements with the VOLUME regulator on the right-hand side of the television set.
Switching Off
Turn the TV/OFF/RADIO switch located on the right-hand side of the television set to the OFF position. The television set is now switched off.
Remove the mains adapter from the socket or the car adapter from the cigarette lighter.
Input/Output Sockets
On the back of the television set are located various input and output sockets: ANT: For the connection of an external antenna. Requires a 3.5 mm jack adap-
ter.
PHONE: For the connection of headphones with a 3.5 mm jack plug. If the sound
can only be heard on one side of headphones, use a stereo-mono adap­ter!
VIDEO: For the connection of the video signal (picture signal), e.g. from a video
recorder via a chinch connection (not included).
AUDIO: For the connection of the sound signal, for example from a video recorder
via a chinch connection (not included).
GB
Cleaning
Always switch the machine off before cleaning it (TV/OFF/RADIO switch in the OFF position).
Clean the outside of the housing with a slightly damp cloth (not wet!), without any additional agents!
17
Page 18
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 18
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
GB
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
18
Page 19
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 19
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spec­jalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uni­knięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
19
Page 20
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 20
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Uruchomienie
Zasilanie z adaptera sieciowego
• Proszę wsunąć wtyczkę elementu podłączenia do sieci do gniazdka DC­12V-IN (z tyłu) telewizora.
• Proszę wsunąć element podłączenia do sieci do przepisowo zainstalowane­go gniazdka z zestykiem ochronnym 230V, 50Hz.
WSKAZÓWKA: po wyłączeniu urządzenia proszę wyciągnąć element podłączenia do sieci z gniazdka, ponieważ pobiera on niewielkie ilości prądu również po wyłączeniu telewizora. Proszę używać tylko załączonego adaptera sieciowego, lub adaptera o takich samych parametrach technicznych, ponieważ w przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Zasilanie z zapalniczki samochodowej
• Proszę wsunąć wtyczkę załączonego adaptera samochodowego (adapter zapalniczki) do gniazdka DC-12V-IN (z tyłu) telewizora.
• Proszę wsunąć adapter samochodowy w otwór zapalniczki samochodowej w Państwa samochodzie.
Zasilanie z baterii
• Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się w dolnej części telewizora.
• Proszę umieścić w niej, zgodnie z rysunkiem na spodzie kieszeni, baterie 10 x 1,5V typ UM-2. Proszę pamiętać o biegunowości. Baterie włożone niepra­widłowo mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Proszę zamknąć kieszeń na baterie.
WSKAZÓWKA: jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, ewent. będą Państwo korzystali z adaptera podłączenia do sieci, proszę wyjąć baterie, aby zapobiec wylaniu się kwasu akumulatorowego!
Użytkowanie TV
1. Proszę przesunąć przełącznik TV/OFF/RADIO (znajdujący się z prawej strony telewizora) na pozycję TV.
2. Proszę rozłożyć antenę teleskopową aż do wyczucia oporu i ustawić ją w taki sposób, aby umożliwić jak najlepszy odbiór.
3. Proszę przesunąć przełącznik res pasm: LOW = VHF l pasmo 1, HIGH = VHF H pasmo 3 lub UHF pasmo 4+5
20
FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF na żądany zak-
Page 21
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 21
4. Przy pomocy regulatora TUNNING (z prawej strony telewizora) proszę usta­wić wybraną stację nadawania.
5. Na skali znajdującej się powyżej ekranu mogą Państwo odczytać aktualnie ustawioną stację nadawania.
WSKAZÓWKA: odbiór może być zakłócany złym ustawieniem urządzenia lub np. grubą izolacją budynku! Proszę spróbować poprawić odbiór różnymi usta­wieniami anteny. W razie potrzeby proszę przestawić telewizor w inne miejsce.
Przy pomocy regulatora VOLUME znajdującego się z prawej strony urządzenia, mogą Państwo indywidualnie dopasowywać siłę głosu.
Ustawienia obrazu
Przy pomocy regulatora BRIGHT (jasność) i CONT (kontrast) mogą Państwo indywidualnie dopasować ustawienie obrazu. Jeżeli obraz przesuwa się w górę lub w dół, proszę przekręcić regulator przesuwu obrazu (V-HOLD) w taki sposób, aby obraz się ustabilizował.
Użytkowanie radia
1. Proszę przesunąć przełącznik TV/OFF/RADIO (znajdujący się z prawej strony telewizora) na pozycję RADIO.
2. Proszę rozłożyć antenę teleskopową aż do wyczucia oporu i ustawić w taki sposób, aby umożliwić najlepszy odbiór.
3. Proszę przesunąć przełącznik prawej strony telewizora, na żądany zakres pasm: AM = fale średnie, FM = UKF.
4. Przy pomocy regulatora TUNNING (z prawej strony telewizora) proszę usta­wić wybraną stację nadawania.
WSKAZÓWKA: odbiór może być zakłócany złym ustawieniem urządzenia lub np. grubą izolacją budynku! Proszę spróbować poprawić odbiór różnymi usta­wieniami anteny. W razie potrzeby proszę przestawić telewizor w inne miejsce.
Przy pomocy regulatora VOLUME znajdującego się z prawej strony urządzenia, mogą Państwo indywidualnie dopasowywać siłę głosu.
FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, znajdujący się z
Wyłączenie
• Proszę przesunąć przełącznik TV/OFF/RADIO znajdujący się z prawej strony telewizora na pozycję OFF. Telewizor jest teraz wyłączony.
• Proszę wyciągnąć element podłączenia do sieci z gniazdka, ewent. adapter samochodowy z wejścia zapalniczki samochodowej.
PL
21
Page 22
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 22
PL
Z tyłu telewizora znajdują się różne gniazdka wejścia i wyjścia: ANT: służy do podłączenia zewnętrznej anteny. W tym celu niezbędny jest
adapter gniazdkowy 3,5 mm.
PHONE: służy do podłączenia słuchawek nagłownych z adapterem gniazdko-
wym 3,5mm. Jeżeli dźwięki będą odbierane tylko przez jedną słucha­wkę, proszę zastosować adapter stereo-mono!
VIDEO: możliwość podłączenia sygnału wideo (sygnał obrazu) np. odtwarz-
acza wideo przy pomocy przewodu CHINCH (nie zawarty w dostawie)
AUDIO: możliwość podłączenia sygnału głosu np. odtwarzacza wideo przy
pomocy przewodu CHINCH (nie zawarty w dostawie).
Gniazdka wejścia/ wyjścia
Czyszczenie
• Przed każdym czyszczeniem proszę wyłączyć urządzenie (przełącznik TV/OFF/RADIO na pozycji OFF).
• Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić przy pomocy lekko wilgotnej, nie mokrej ściereczki bez dodatku środka czyszczącego!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
w miarę możliwości w
22
Page 23
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 23
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
23
Page 24
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 24
CZ
Aby se předešlo nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti nebo působení vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bez­prostřední blízkosti vody (např. koupelna, bazén, vlhký sklep).
Přístroj používejte jen pro zamýšlený účel. Přístroj připojujte výlučně do předpisově instalované zásuvky. Dbejte na to, aby
se napětí, uvedené na přístroji, shodovalo s napětím v zásuvce. Při použití externích síťových adaptérů dbejte na správnou polaritu a správné
napětí, baterie vkládejte vždy ve správné poloze. Přístroj umístěte tak, aby nedošlo k zakrytí ventilačních otvorů, kterými je vyba-
ven. Nikdy neotevírejte skříň přístroje. Neodbornými opravami může vzniknout vážné
nebezpečí pro uživatele. Při poškození přístroje, zejména síťového kabelu, přístroj nezapínejte, nýbrž jej nechte opravit odborníkem. Síťový kabel pravi­delně kontrolujte z hlediska možného poškození.
Vadný síťový kabel smí být nahrazen jen kabelem stejné hodnoty a práce pro­vedena jen výrobcem, naší servisní službou nebo jinou, podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvku, resp. vyjměte baterie.
Na přístroji můžete eventuálně najít následujíc symboly, které Vás mají upozornit na následující:
Tyto bezpečnostní spínače by v žádném případě neměly být přemosťovány nebo upravovány, protože jinak hrozí nebezpečí, že budete vystaveni lasero­vému záření.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Symbol blesku má uživatele upozornit na součásti uvnitř přístroje, které jsou pod nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit na důležité pokyny z hle­diska obsluhy nebo údržby, uvedené v dodávané dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserem třídy 1 pro přehrávání kompaktních disků. Vestavěné bezpečnostní spínače mají zabránit tomu, aby uživatel byl vystaven nebezpečnému, pro lidské oko nevidi­telnému laserovému záření, když je otevřena šachta pro CD.
24
Page 25
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 25
Uvedení do provozu
Provoz se síťovým adaptérem
• Zastrčte zástrčku síťového adaptéru do zdířky DC-12V-IN (na zadní straně) televizoru.
• Zastrčte síťový adaptér do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
Upozornění: Po použití vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky, protože síťový adaptér spotřebovává malé množství elektrické energie, i když je televizor vyp­nutý. Používejte jen dodávaný síťový adaptér nebo adaptér se stejnými tech­nickými hodnotami, protože jinak dojde k poškození elektroniky přístroje.
Provoz na zapalovaã cigaret
• Zastrčte konektor dodávaného automobilového adaptéru (adaptér pro zapa­lovač cigaret) do zdířky DC-12V-IN (na zadní straně) televizoru.
• Automobilový adaptér zastrčte do zapalovače cigaret Vašeho automobilu.
Provoz na baterie
• Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně televizoru.
• Vložte 10 baterií typu UM-2 1,5 V do přihrádky tak, jak je vyznačeno na dně přihrádky. Dbejte na správnou polaritu baterií! Nesprávné vložení baterií může mít za následek zničení přístroje!
• Přihrádku na baterie opět zavřete.
Upozornění: Jestliže přístroj nebude delší dobu používán, resp. jestliže bude používán jen pomocí síťového adaptéru, baterie vyjměte, aby se tak zamezilo možnosti, že baterie vytečou!
Televizní provoz
1. Posuňte přepínač TV/OFF/RADIO (na pravé straně televizoru) do polohy TV.
2. Vytáhněte teleskopickou anténu až na doraz a nasměrujte ji tak, aby byl příjem televizního signálu co možná nejlepší.
3. Posuňte přepínač FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF do požadované polohy: LOW = VHF L pásmo 1, HIGH = VHF H pásmo 3 nebo UHF pásmo 4+5.
4. Pomocí regulátoru TUNING (na pravé straně televizoru) nalaďte požadovaný vysílač.
5. Na stupnici nad obrazovkou můžete vidět aktuálně naladěný vysílač.
Upozornění: Příjem televizního signálu může být negativně ovlivněn špatnou polohou z hlediska příjmu nebo silným útlumem způsobeným budovami. Pokuste se příjem zlepšit otáčením antény. Případně umístěte televizor na jiné místo.
Pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME na pravé straně televizoru můžete indivi­duálně přizpůsobit hlasitost reprodukce.
CZ
25
Page 26
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 26
Seřízení obrazu
CZ
Pomocí regulátorů BRIGHT (jas) a CONT (kontrast) můžete individuálně přizpůsobit televizní obraz. Jestliže se obraz přetáčí nahoru či dolů, pootáčejte regulátorem stabilizace obrazu (V-HOLD) tak, aby se obraz zastavil.
Provoz radiopřijímače
1. Posuňte přepínač TV/OFF/RADIO (na pravé straně televizoru) do polohy RADIO.2. Vytáhněte teleskopickou anténu až na doraz a nasměrujte ji tak, aby byl příjem co možná nejlepší.
3. Posuňte přepínač FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, na pravé straně televizoru, na požadovaný vlnový rozsah: AM = SV, FM = VKV.
4. Pomocí regulátoru ladění TUNING (na pravé straně televizoru) nalaďte požadovaný vysílač.
Upozornění: Příjem rozhlasového signálu může být negativně ovlivněn špatnou polohou z hlediska příjmu nebo silným útlumem způsobeným budovami. Pokuste se příjem zlepšit otáčením antény. Případně umístěte televizor na jiné místo.
Pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME na pravé straně televizoru můžete indivi­duálně přizpůsobit hlasitost reprodukce.
Vypnutí
• Posuňte přepínač TV/OFF/RADIO na pravé straně televizoru do polohy OFF. Televizor je nyní vypnutý.
• Vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky, resp. automobilový adaptér ze zApalovače cigaret.
Vstupy / výstupy
Na zadní straně televizoru se nacházejí různé zdířky vstupů a výstupů: ANT: Slouží k připojení externí antény. K tomu je potřeba konektor 3,5 mm.
PHONE: Slouží k připojení sluchátek s konektorem 3,5 mm. Jestliže je zvuk
slyšet jen na jedné straně sluchátek, použijte adaptér stereo-mono!
VIDEO: Slouží jako možnost pro přivedení videosignálu (obrazový signál) např.
z videorekordéru pomocí chinch-kabelu (není součástí dodávky).
AUDIO: Slouží pro přivedení audiosignálu např. z videorekordéru pomocí
chinch-kabelu (není součástí dodávky).
26
Page 27
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 27
Čištění:
• Před každým čištěním přístroj vypněte (přepínač TV/OFF/RADIO v poloze OFF).
• Vnější strany skříně přístroje čistěte lehce navlhčeným ne mokrým, hadříkem bez jakýchkoliv čistících prostředků!
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko­napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně­technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode­je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
CZ
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
27
Page 28
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 28
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet­len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és fes-
zültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belse­jében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyel­mét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók mega­kadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
28
Page 29
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 29
Üzembehelyezés
Hálózati adapteres üzemmód
• Dugja a hálózati adaptert a DC-12V-IN hüvelybe (a tévé hátoldalán)!
• Ezután dugja a hálózati adaptert előírásszerűen felszerelt, 230 V, 50 Hz-es
földelt konnektorba!
FIGYELMEZTETÉS: Használat után húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, mert ez kis mennyiségben akkor is fogyaszt áramot, amikor a tévé-készülék ki van kapcsolva. Csak a hozzá adott vagy azzal műszakilag azonos értékű adap­tert használjon, mert ellenkező esetben károsodik a készülék elektronikája.
Üzemeltetés autó-öngyújtóról
• Dugja a hozzá adott autóadapter csatlakozó dugóját a tévé-készülék
hátoldalán lévő DC-12V-IN hüvelybe!
• Dugja az autóadaptert gépkocsija cigerattagyújtójába!
Elemes üzemmód
• Nyissa ki a tévé alján lévő elemtartó rekeszt!
• Tegyen bele 10 db 1,5 V-os UM-2 típusú elemet úgy, ahogy az ábrán lát-
ható! Ügyeljen a polaritásra! A hibásan behelyezett elemek tönkretehetik a készüléket!
• Zárja vissza az elemtartó rekeszt!
FIGYELEM: Ha hosszabb időn át nem használná, ill. hálózati adapterről működ­tetné a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, nehogy megfolyjanak!
TV-üzem
1. Állítsa a tévé-készülék jobb oldalán lévő TV/OFF/RADIO-tolókapcsolót TV
állásba!
2. Húzza ki a teleszkópos antennát ütközésig, és igazítsa be úgy, hogy a vétel a
lehető legjobb legyen!
3. Állítsa a
4. Állítsa be a TUNING-szabályozóval (a tévé-készülék jobb oldalán) a kívánt
5. A képernyő fölött lévő adóskála mutatja, hogy éppen melyik adót állította be.
FIGYELMEZTETÉS: A vételt ronthatja a rossz vételi helyzet vagy pl. az épület erős árnyékoló hatása. Próbálja meg a vételt az antenna forgatásával optimali­zálni! Állítsa esetleg más helyre a készüléket!
A tévé-készülék jobb oldalán lévő VOLUME-szabályozóval egyéni igénye szerint állíthatja be a hangerőt.
FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-kapcsolót a kívánt sávszélességre:
LOW = VHF L 1. sáv, HIGH = VHF H 3. sáv vagy UHF 4+5. sáv.
adót!
H
29
Page 30
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 30
Képbeállítások
H
A képet a BRIGHT (fény) és a CONT (kontraszt) szabályozóval állíthatja be egyéni igényének megfelelően. Ha a kép fölfelé vagy lefelé futna, fordítsa úgy a képfogó szabályozót (V-HOLD), hogy a kép megálljon.
Rádióüzem
1. Állítsa a a tévé-készülék jobb oldalán lévő TV/OFF/RADIO-tolókapcsolót RADIO állásba!
2. Húzza ki a teleszkópos antennát ütközésig, és igazítsa be úgy, hogy a vétel a lehető legjobb legyen!
3. Állítsa a tévé-készülék jobb oldalán lévő kapcsolót a kívánt hullámhosszra: AM = középhullám, FM = ultrarövidhullám.
4. Állítsa be a TUNING-szabályozóval (a tévé-készülék jobb oldalán) a kívánt adót!
FIGYELMEZTETÉS: A vételt ronthatja a rossz vételi helyzet vagy pl. az épület erős árnyékoló hatása. Próbálja meg a vételt az antenna forgatásával optimali­zálni! Állítsa esetleg más helyre a készüléket!
A tévé-készülék jobb oldalán lévő VOLUME-szabályozóval egyéni igénye szerint állíthatja be a hangerőt.
FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-toló-
Kikapcsolás
• Állítsa a tévé-készülék jobb oldalán lévő TV/OFF/RADIO-tolókapcsolót OFF állásba!. Ezzel kikapcsolta a készüléket.
• Húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, ill. az autóadaptert az autó ciga­rettagyújtójából!
Be- / kimenő csatlakozóhüvelyek
A tévé-készülék hátlapján különféle be- és kimenő csatlakozóhüvelyek talál­hatók:
ANT: Külső antenna csatlakoztatására szolgál. Ehhez 3,5 mm-es dugas-
zolóadapterre van szükség.
PHONE: 3,5 mm-es csatlakozó dugóval ellátott fejhallgató csatlakoztatására
szolgál. Ha a hang csak a felhallgató egyik oldalán hallható, használjon sztereo-mono-adaptert!
VIDEO: Videójel (képjel) bevitelére ad lehetőséget. Ide csatlakoztathat chinch-
vezetéken keresztül pl. egy képmagnót (nem tartozék).
AUDIO: Hangjel bevitelére ad lehetőséget. Ide csatlakoztathatja chinch-
vezetéken keresztül (nem tartozék) pl. egy képmagnó hangjelét.
30
Page 31
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 31
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket (TV/OFF/RADIO-tolókapcsoló OFF állásban).
• A kávát enyhén nedves (nem vizes!) ruhával törölje tisztára - minden adalé­kanyag nélkül!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
31
Page 32
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 32
RUS
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком запрещается оставлять электроприбор под дождем или во влажных местах. Не включайте электроприбор в непосредственной близости от воды (например: в ванной комнате, около бассейна, во влажном подвале).
Применяйте электроприбор только по назначению. Включайте электроприбор только в розетку, установленную в соответствии с
предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с напряжением питания электроприбора.
Если используется внешний источник питания, то проследите за правильной полярностью и напряжением, батарейки вкладывайте строго в указанном порядке.
Устанавливайте электроприбор так, чтобы вентиляционные отверстия оставались открытыми.
Никогда не вскрывайте электроприборы. Непрофессионально сделанный ремонт может нанести пользователю серьезный ущерб. В случае поломки электроприбора, в особенности повреждения сетевого шнура, электроприбор не включать, а здать на ремонт в мастерскую. Регулярно проверяйте сетевой шнур на предмет повреждений.
Из соображений безопасности, дефектный сетевой шнур разрешается заменять на равнозначный только на заводе-изготовителе, наших сервисных точках или квалифицированным специалистом.
Если электроприбор не будет использоваться долгое время, то выньте вилку из розетки, а также батарейки из отсека.
Эти символы могут находиться на электроприборе и означать следующее:
Эти выключатели ни в коем случае нельзя перемыкать или манипулировать, иначе возникнет опасность попадания под влияние лазерного луча.
Общие указания по технике безопасности
Символ молнии указывает пользователю на то, что внутри электроприбора находятся детали, находящиеся под высоким, жизнеопасным напряжением.
Символ восклицательного знака указывает пользователю на очень важные примечания по эксплуатации или техническому обслуживанию.
Электроприборы с этим символом работают с лазером класса 1, который считывает информацию с компакт-диска. Встроенные предохранительные выключатели следят за тем, чтобы пользователь не попал под влияние, невидимого для человеческого глаза, лазерного луча, когда открывается отсек компакт-диска.
32
Page 33
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 33
Подготовка к включению
Питание от сетевого адаптера
• Вставьте вилочку блока питания в гнездо DC-12V-IN телевизора (на
задней стороне).
• Вставьте блок питания в заземленную розетку с напряжением сети 230 V,
50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями.
ПРИМЕЧАНИЕ: После выключения телевизора вынимайте сетевой адаптер из розетки, так как он потребляет незначительное количество электричества и при выключенном телевизоре. Используйте только прилагаемый сетевой адаптер или ему подобный, со схожими техническими данными, иначе будет повреждена электроника телевизора.
Питание от прикуривателя автомобиля
• Вставьте вилочку прилагаемого Car-адаптера (адаптер для
прикуривателя) в гнездо DC-12V-IN телевизора (на задней стороне).
• Вставьте Саr-адаптер в прикуриватель автомобиля.
Питание от батареек
• Откройте отсек для батареек на нижней стороне телевизора.
• Вставьте в отсек 10 батареек типа UM-2, как это указано на дне отсека.
Соблюдайте правильную полярность! Неправильно вставленные батарейки могут испортить телевизор!
• Закройте отсек для батареек.
ПРИМЕЧАНИЕ: если телевизор долгое время не используется или используется с сетевым адаптером, то выньте батарейки из отсека, чтобы предотвратить вытекание электролита из них!
Включение телевизора
1. Установите движковый переключатель TV/OFF/RADIO (на правой стороне
телевизора) в положение TV.
2. Вытяните телескопическую антенну на полную длину и отрегулируйте ее
на наилучший прием.
3. Установите движковый переключатель FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF на
необходимый диапазон: LOW=VHF L - 1 диапазон, HIGH=VHF H - 3 диапазон или UHF диапазоны 4+5
4. При помощи регулировки TUNING (на правой стороне телевизора)
настройтесь на необходимую программу.
5. Принимаемую программу можно определить по шкале над экраном
телевизора.
RUS
33
Page 34
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 34
ПРИМЕЧАНИЕ: на качественный прием программ сильно влияет
RUS
удаленность от телецентра, а также экранный эффект здания! Попробуйте улучшить прием, вращая телескопическую антенну. В крайнем случае переставьте телевизор на другое место.
При помощи регулятора VOLUME регулируется громкость звука.
Регулировка изображения
При помощи регулировок BRIGHT (яркость) и CONT (контраст) можно подрегулировать изображение. Если изображение не стоит на месте и кадры прыгают, то подрегулируйте его при помощи регулировки частоты кадров (V-HOLD).
Включение радиоприемника
1. Установите движковый переключатель TV/OFF/RADIO (на правой стороне телевизора) в положение RADIO.
2. Вытяните телескопическую антенну на полную длину и отрегулируйте ее на наилучший прием.
3. Установите движковый переключатель FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, на правой стороне телевизора, на необходимый диапазон: АМ=СВ, FM=УКВ
4. При помощи регулировки TUNING (на правой стороне телевизора) настройтесь на необходимую программу.
ПРИМЕЧАНИЕ: на качественный прием программ сильно влияет удаленность от радиостанции, а также экранный эффект здания! Попробуйте улучшить прием, вращая телескопическую антенну. В крайнем случае переставьте телевизор на другое место.
При помощи регулятора VOLUME, на правой стороне телевизора, регулируется громкость звука.
Выключение телевизора
• Установите движковый переключатель TV/OFF/RADIO (на правой стороне телевизора) в положение OFF. Теперь телевизор выключен.
• Вытяните блок питания из розетки или Сar-адаптер из прикуривателя.
Входные и выходные разъемы
На задней стороне телевизора находятся различные входные и выходные разъемы:
ANT: Служит для подключения внешней антенны. Для этого необходим
3,5 мм адаптер.
34
Page 35
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 35
PHONE: Служит для подключения головных телефонов с 3,5 мм штепселем.
Если звук слышится только в одном наушнике, то примените стерео-аудио-адаптер.
VIDEO: Служит для подключения внешнего видеосигнала (изображения), к
примеру видеомагнитофона, при помощи Chinch-кабеля (в комплектацию не входит).
AUDIO: Служит для подключения внешнего аудиосигнала (звука), к
примеру видеомагнитофона, при помощи Chinch-кабеля (в комплектацию не входит).
Чистка
• Перед каждой чисткой выключайте телевизор (переключатель TV/OFF/RADIO в положение OFF).
• Протирайте корпус снаружи слегка влажной, однако не мокрой, тряпкой, без каких-либо химических добавок!
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
RUS
35
Page 36
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 36
RUS
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
После гарантии
36
Page 37
5....-05-TV 486 DK 16.10.2002 8:36 Uhr Seite 37
Technische Daten
Modell: TV 486 DK Bildröhre: Ø 12,5 cm, Schwarz/Weiß
TV-Wellenbereiche: VHF I (VL) = Kanal 2-4
Radio-Frequenzbereich: FM (UKW) 88-108 MHz
Spannungsversorgung Netzteil:
Eingangsspannung: 230 V, 50 Hz Ausgangsspannung: DC 13 V, 1000 mA
Batterien: 10 X 1,5 V UM-2 (Baby) Ein- / Ausgangsbuchsen Eingangsbuchsen: A/V-Eingang (Chinch)
Kopfhöreranschluss: 3,5 mm Klinke (mono)
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
VHF H (VH) = Kanal 5-12 UHF = Kanal 21-69
AM (MW) 53-171 kHz
ANT (3,5 mm Klinke)
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 10/02
Loading...