CLATRONIC TS 2871 User Manual

TS 2871
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Bruksanvisning/Garanti • Käyttöohje/takuu
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Teestation
Theestation • Machine à thé
Estación de té • Máquina de chá
Macchina per tè • Testasjon
Testation • Teeasema
Tea Station • Stacja do herbaty
Čajová stanice • Teafќzќ
Чаварка
5....-05-TS 2871 + S_FIN Titel 31.08.2004 9:07 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold • Innehåll • Sisällys
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 27
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 28
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 31
S
Översiktsbild delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sida 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sida 32
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sida 35
FIN
Yleisnäkymä, ohjauslaitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 3
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 36
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 39
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 40
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 43
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 44
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 47
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 49
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 52
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 53
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 56
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 57
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 60
5....-05-TS 2871 + S_FIN Titel 31.08.2004 9:07 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
Basis
1 Ein/Ausschalter für die Warmhalteplatte 2 Warmhalteplatte 3 Kontrollleuchte für die Warmhalteplatte 4 Anschluss Wasserkocher 5 Netzleitung
Teekanne
6 Deckel 7 Griff 8 Teefilter
Wasserkocher
9 Deckel 10 Ein/Ausschalter 11 Wasserstandsanzeige 12 Ausgießer mit Kalkfilter 13 Elektrischer Anschluss zur Basis
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver­lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.
• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN und MAX Marke liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.
• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser her­ausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen.
• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest verschlossen ist.
• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
Inbetriebnahme des Gerätes
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Vor der ersten Verwendung spülen Sie bitte einmal die
4
D
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 4
Teekanne und kochen Sie den Wasserkocher bitte 2x mit frischem Wasser aus. Bitte benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild der Basis.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt Steckdose an.
Bedienung des Wasserkochers
1. Stellen Sie die Teestation auf eine ebene Unterlage.
2. Öffnen Sie den Wasserkocher, indem Sie die Taste im Deckel (9) drücken. Füllen Sie Wasser ein. Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige (11) an beiden Seiten des Gerätes ablesen. Bitte überfüllen Sie das Gerät nicht.
3. Schließen Sie den Deckel (9).
4. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis (4).
5. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (10) am Griff ein. Die Kontrollleuchte leuchtet.
6. Nach dem Kochvorgang schaltet sich das Gerät automatisch aus. Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.Verbrennungsgefahr!
Warmhalteplatte und Teebereitung
Für die Teezubereitung verfügt Ihre Teestation über eine Glaskanne mit Filter und eine Warmhalteplatte.
1. Erhitzen Sie mit dem Wasserkocher Ihr Teewasser (max. 1,25 Ltr.).
2. Füllen Sie die gewünschte Menge Tee in den Filter und stellen Sie die Kanne mit dem Filter auf die Warmhalteplatte (2).
3. Am Schalter (1) schalten Sie die Warmhalteplatte ein. Der Betrieb wird durch die Kontrollleuchte (3) angezeigt.
4. Öffnen Sie den Deckel (6) der Kanne und füllen Sie die Wassermenge ein.
5. Lassen Sie den Tee je nach Geschmack ziehen und entnehmen Sie dann den Teefilter.
6. Die verbliebene Teemenge wird warmgehalten, bis Sie den Schalter (1) auf 0 stellen.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie nur die Teekanne und die Filter in einem Spülbad.
Alle anderen Teile bitte nicht ins Wasser tauchen.
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
5
D
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 5
• Zur Reinigung können Sie den Kalkfilter (12) herausnehmen, indem Sie den Filter nach oben heraus ziehen. Jetzt können Sie den Filter unter fließendem Wasser von Kalkrückständen befreien.
Entkalkung
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab. Entkalken Sie das Gerät ca. alle 3 - 4 Monate.
• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.
• Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 6
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
7
D
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
• Het waterniveau moet tussen de MIN.- en MAX.-markering liggen.
• Gebruik het apparaat alléén met het desbetreffende basisstation.
• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden toevoegen!
• Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt.
• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
8
NL
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 8
Overzicht van de bedieningselementen
Basis
1 Aan/uitschakelaar voor de warmhoudplaat 2 Warmhoudplaat 3 Controlelampje voor de warmhoudplaat 4 Aansluiting waterkoker 5 Netkabel
Theekan
6 Deksel 7 Handvat 8 Theefilter
Waterkoker
9 Deksel 10 Aan/uitschakelaar 11 Waterpeilglas 12 Schenkopening met kalkfilter 13 Elektrische aansluiting naar de basis
Inbedrijfstelling van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Spoel vóór het eerste gebruik de theekan een keer om en kook de waterkoker twee keer uit met vers water. Gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.
Elektrische aansluiting
• Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken ook overeenkomt met de spanning die op het apparaat vermeld staat. Zie daartoe het typeplaatje onder op het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 230 V, 50 Hz geaard stopcontact.
Bediening van de waterkoker
1. Plaats het theestation op een glad oppervlak.
2. Open de waterkoker door op de toets in het deksel (9) te drukken. Vul de water­koker met water. U kunt de vulstand aflezen aan de peilglazen (11) aan beide zijden van het apparaat. U mag het apparaat niet te vol maken.
3. Sluit het deksel (9).
4. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis (4).
9
NL
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 9
5. Schakel het apparaat in met de schakelaar (10) aan de handgreep. De controle­lamp brandt.
6. Na het koken schakelt het apparaat automatisch uit. Onderbreek nu de stroom­toevoer. Houd het deksel gesloten bij het uitgieten van het water. Verbrandingsgevaar!
Warmhoudplaat en theebereiding
Voor de theebereiding beschikt het theestation over een glazen kan met filter en een warmhoudplaat.
1. Verhit het theewater met behulp van de waterkoker (max. 1,25 l).
2. Vul de gewenste hoeveelheid thee in de filter en plaats de kan met de filter op de warmhoudplaat (2).
3. Schakel de warmhoudplaat in met de schakelaar (1). Het controlelampje (3) geeft aan dat het apparaat in bedrijf is.
4. Open het deksel (6) van de kan en vul de gewenste hoeveelheid water in.
5. Laat de thee naar smaak trekken en verwijder dan de theefilter.
6. De resterende thee wordt warm gehouden totdat u de schakelaar (1) op 0 zet.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging altijd eerst de steker uit de contactdoos!
• Reinig alleen de theekan en de filters in een sopje.....
Dompel géén van de andere onderdelen onder water.
• De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een iets vochtige doek - zonder schoonmaakmiddelen.
• Voor de reiniging kunt u de kalkfilter (12) naar boven uit het apparaat trekken.U kunt de filter nu onder stromend water reinigen van alle kalkresten.
Ontkalking
• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfrequentie. Ontkalk het apparaat echter min­stens eenmaal per 3 - 4 maanden.
• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.
• Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ntkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
10
NL
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 10
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 11
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap­pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité
• N'utilisez que de l'eau froide.
• Le niveau d'eau doit se situer entre les marques MIN et MAX!
• N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant.
• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler!
• Débranchez l'appareil avant de retirer l'appareil de la base.
• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
• La base et l'extérieur de l'appareil ne doivent jamais être mouillés.
12
F
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 12
Liste des différents éléments de commande
Socle
1 Interrupteur Marche/Arrêt pour la plaque chauffante 2 Plaque chauffante 3 Lampe témoin pour la plaque chauffante 4 Raccordement bouilloire 5 Alimentation électrique
Verseuse à thé
6 Couvercle 7 Poignée 8 Filtre à thé
Bouilloire
9 Couvercle 10 Interrupteur Marche/Arrêt 11 Affichage du niveau de remplissage 12 Bec verseur avec filtre anti-tartre 13 Raccordement électrique au socle
Avant la première utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans un endroit sûr. Avant la première utilisation, rincez la verseuse à thé une fois puis laissez bouillir 2x de l’eau fraîche. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.
Raccordement électrique
• Vérifiez que la tension électrique que vous allez utiliser corresponde à celle de l’appareil. Consultez les données indiquées sur la plaque signalétique.
• Branchez I 'appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de 230 V, 50 Hz.
Utilisation de la bouilloire
1. Placez la verseuse à thé sur une surface plane.
2. Pour ouvrir la bouilloire enfoncez la touché située sur le couvercle (9).Versez de l’eau. Vous pouvez lire le niveau d’eau (11) rempli sur l’indicateur situé des deux côtés de l’appareil. Ne dépassez pas les quantités indiquées.
3. Fermez le couvercle (9).
4. Placez l'appareil convenablement sur la base (4).
5. Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur (10) situé sur la poignée. La lampe témoin s’allume.
13
F
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 13
6. L’appareil s’arrête automatiquement dès que l’eau se met à bouillir. Débranchez l’appareil. Maintenez le couvercle fermé pendant que vous versez. Risque de brûlure!
Plaque chauffante et préparation du thé
Votre appareil est équipé, pour la préparation du thé, d’une verseuse en verre avec filtre et plaque chauffante.
1. Chauffez l’eau de votre thé à l’aide de la bouilloire (1,25 litre max.).
2. Versez la quantité désirée de thé dans le filtre puis placez la verseuse équipée du filtre sur la plaque chauffante (2).
3. Mettez la plaque chauffante en marche à l’aide de l’interrupteur (1). Le début du fonctionnement est indiqué grâce à la lampe témoin (3).
4. Ouvrez le couvercle (6) de la verseuse et versez la quantité d’eau désirée.
5. Laissez le thé passer à votre goût puis retirez le filtre.
6. Le thé restant dans la verseuse est maintenu chaud jusqu’à ce que vous arrêtiez l’interrupteur (1) sur 0.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
• Ne lavez la verseuse à thé et le filtre qu’à l’eau savonneuse.
Ne plongez jamais aucun des autres éléments de l’appareil dans l’eau.
• Si nécessaire, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un torchon légèrement humide, sans détergent.
• Vous pouvez, pour le nettoyage, retirer le filtre anticalcairer (12) en le tirant vers le haut. Vous pouvez maintenant éliminer les dépôts calcaires en passant le filt­re sous l’eau claire.
Détartrage
• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence des utilisations. Détartrez votre appareil env. tous les 3-4 mois.
• Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.
• N'utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d'acide citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
14
F
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 14
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
F
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 15
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
• Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria.
• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
• Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato.
• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino podría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!
• Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.
• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
• La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.
16
E
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 16
Indicación de los elementos de manejo
Base
1 Conectador/desconectador para
la placa mantenimiento a temperatura 2 Placa mantenimiento a temperatura 3 Lámpara de control para la placa mantenimiento a
temperatura 4 Conexión hervidor de agua 5 Red de alimentación
Jarra de té
6 Tapadera 7 Empuñadura 8 Filtro de té
Hervidor de agua
9 Tapadera 10 Conectador/desconectador 11 Indicación del nivel de agua 12 Vertedor con filtro de cal 13 Conexión eléctrica a la base
Puesta en operación del aparato
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde estas en un lugar seguro. Antes del primer uso enjuague la jarra una vez y hierva en el hervidor de agua dos veces con agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.
Conexión eléctrica
• Supervise si la tensión de alimentación que quiere utilizar, coincide con la del aparato. Las indicaciones para ello, las encuentra en la placa de tipo en la base.
• Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección insta­lado según las prescripciones de 230 V -50 Hz.
Manejo del hervidor de agua
1. Coloque la estación de té sobre un superficie plana.
2. Abrar el hervidor de agua, presionando la tecla que se encuentra en la tapa­dera (9). Llene el hervidor con agua. Puede leer el nivel de llenado en el indica­dor del nivel de agua (11) en ambas partes del aparato. Por favor no sobrellene el aparato.
3. Cierre la tapadera (9).
17
E
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 17
4. Colocar el hervidor a ras sobre la base (4).
5. Conecte el aparato con el interruptor (10) en la empuñadura. La lámpara de control se ilumina.
6. Después del proceso de cocción se apagará automáticamente el aparato. Al verter el agua hervida mantenga cerrada la tapadera. ¡Existe peligro de que­marse!
Placa mantenimiento a temperatura
y preparación de té
Para la preparación de té dispone su estación de té de una jarra de vidrio con filtro y una placa mantenimiento a temperatura.
1. Caliente el agua para el té con su hervidor de agua (max. 1,25l).
2. Llene el filtro con la cantidad de té deseada y coloque la jarra con el filtro sobre la placa mantenimiento a temperatura (2).
3. Conecte la placa mantenimiento a temperatura mediante el interruptor (1). El funcionamiento se indicará mediante la lámpara de control (3).
4. Abra la tapadera (6) de la jarra y vierta la cantidad de agua.
5. Deje reposar el té según su gusto y a continuación retire el filtro de té.
6. La cantidad de té restante se mantendrá caliente, hasta que coloque el inter­ruptor (1) a la posición 0.
Limpieza
• ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de la caja de enchufe!
• Solamente limpie la jarra de té y el filtro en un baño jabonoso.
Todos los demás objetos se ruega no sumergirlos en agua.
• En caso necesario, limpiar la parte externa del aparato con un paño lévemente húmedo y sin aditivos.
• Para la limpieza puede retirar el filtro de cal (12), sacando el filtro hacia arriba. Ahora puede limpiar el filtro bajo agua corriente y de esta forma liberarlo de residuos de cal.
Descalcificado
• Los intervalos de descalcificación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso. Descalcifique el aparato aprox. cada 3 o 4 meses.
• Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcificación.
• Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleificantes comerciales a basa da ácido citrico. Desificar según la recomendación.
18
E
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 18
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
5....-05-TS 2871 + S_FIN Inh. 31.08.2004 9:05 Uhr Seite 19
Loading...
+ 43 hidden pages