Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components •
A kezelő elemek áttekintéseé
Przegląd elementów obłsugi
3
6....-05-TRP 667 308.03.2005, 9:04:38 Uhr
Page 4
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf
folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes
hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht
sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe Batteriefach) mit einer
vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230V/50Hz und der
Netzbuchse an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
• Legen Sie 4 Batterien des Typs 1,5V UM-2 bzw. C ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite)!
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien,
um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Wenn Sie das Netzkabel angeschlossen haben, werden die Batterien automatisch abgeschaltet.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Lautstärkeregler ein.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm Klinkenstecker, den Sie in die
werden abgeschaltet.
Kopfhörerbuchse (PHONES) stecken. Die Lautsprecher
D
5
6....-05-TRP 667 508.03.2005, 9:04:40 Uhr
Page 6
Ausschalten
D
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter in Position TAPE
steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen Sie anschließend
den Netzstecker.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter zur Position FM oder AM, je nach
dem welches Frequenzband Sie hören möchten.
UKW = FM, Mittelwelle = AM .
2. Stellen Sie mit dem TUNING Regler den gewünschten Sender ein.
3. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne aus und drehen Sie
diese, um den Empfang zu verbessern. Zum Empfang von MW/AM Sendern
verfahren Sie auf entsprechende Weise.
Kassetten abspielen
1. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion TAPE.
2. Drücken Sie die EJECT Taste, um das Kassettenfach zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach oben
und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule rechts). Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die PLAY Taste, um das Band wiederzugeben.
5. Sie halten die Wiedergabe mit der STOP Taste an.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit der Taste F.F. vor. Drücken Sie zwischen
dem Umschalten zum Abspielen und zum Anhalten der Bandlauffunktion
immer die STOP Taste.
7. Beim Drücken der EJECT Taste öffnet sich die Kassettenfachklappe.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel,
abwischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
6
6....-05-TRP 667 608.03.2005, 9:04:41 Uhr
Page 7
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
D
7
6....-05-TRP 667 708.03.2005, 9:04:41 Uhr
Page 8
NL
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden
afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer
in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel
regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het
apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de
volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de
aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het
menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik
neemt!
• Kies een geschikte plaats voor het apparaat. Deze plaats moet droog, vlak en
slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een voldoende ventilatie van het apparaat!
Stroomverzorging
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie batterijvakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230V/50 Hz en met de netaansluiting op de
achterzijde van het apparaat.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterije (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde.
• Plaats 4 batterijen van het type 1,5 V UM-2 of C in het vakje. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje of de markering aan de buitenzijde)! Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt om lekkage van batterijzuur te voorkomen.
• De batterijen worden automatisch uitgeschakeld wanneer een netkabel is
aangesloten.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Stel het gewenste volume door middel van de VOLUME-regelaar in.
Koptelefoonbus
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met
een 3,5 mm cinchstekker vereist die u in de
De luidsprekers worden uitgeschakeld.
koptelefoonbussteekt (PHONES).
NL
9
6....-05-TRP 667 908.03.2005, 9:04:42 Uhr
Page 10
Uitschakelen
NL
Het apparaat is uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeschakelaar op TAPE staat
en alle bandloopfuncties uitgeschakeld zijn. Trek vervolgens de netsteker uit de
contactdoos.
Radio beluisteren
1. Schuif de functiekeuzeschakelaar naar de positie FM of AM, al naargelang
welk frequentieband u wilt beluisteren.
UKW = FM, middengolf = AM .
2. Stel met de TUNING-regelaar de gewenste zender in.
3. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren. Ga voor de ontvangst van AM-zenders op overeenkomstige wijze te werk.
Cassettes afspelen
1. Kies met de functiekeuzeschakelaar de functie TAPE.
2. Druk op de EJECT toets om het cassettevakje te openen.
3. Schuif een bespeelde audiocassette met de bandopening naar boven en de
te beluisteren kant naar voren in het vak (volle spoel naar rechts). Sluit het
cassettevak weer.
4. Druk op de PLAY-toets om de cassette af te spelen.
5. Druk op de STOP toets om de weergave te stoppen.
6. Spoel de band indien nodig vooruit met de toets F.F. Druk tussen het omschakelen voor het afspelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie altijd de
STOP-toets.
7. Wanneer u de EJECT-toets indrukt, opent de klep van het cassettevakje.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige
doek, zonder reinigingsmiddelen, afvegen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
6....-05-TRP 667 1008.03.2005, 9:04:43 Uhr
Page 11
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
6....-05-TRP 667 1108.03.2005, 9:04:43 Uhr
Page 12
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez
plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble
d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la
classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité
intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD
l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et
invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
12
6....-05-TRP 667 1208.03.2005, 9:04:44 Uhr
Page 13
Liste des différents éléments de commande
1 Touche – EJECT 9 Haut-parleur
2 Touche – STOP 10 Antenne
3 Touche marche avant. – F.F. 11
4 Touche lecture PLAY 12 Sélecteur de fonctions
5 Bande de fréquence(TAPE, FM, AM)
6 Bouton TUNING 13 Poignée
7 Bouton VOLUME 14 Compartiment à piles
8 Compartiment à cassettes15 Raccordement au réseau AC
Prise casque
Mise en marche de l’appareil / Introduction
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en
marche pour la première fois!
• Choisissez un emplacement adéquat pour l’appareil. Une surface sèche, plane
et stable serait adéquate pour une bonne utilisation de l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil ait une bonne ventilation!
Alimentation électrique
• Raccordez le câble d’alimentation (voir compartiment à piles) livré à une prise
de courant en bon état de fonctionnement de 230 V/50 Hz et à la prise située
au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension de réseau soit conforme aux données indiquées sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Pour placer les piles (non livrées avec l’appareil)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
• Placez 4 piles de 1,5 V UM-2 ou C. Respectez la polarité (voir au fond du compartiment ou les indications données sur la paroi extérieure)! Si vous n’utilisez
pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les pile pour éviter
qu’elles ne coulent.
• Si vous branchez le câble d’alimentation, les piles sont automatiquement
mises hors de fonctionnement.
Attention: Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Donnez vos piles
usagées à un centre de recyclage approprié ou au fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Réglez le son de l’appareil à l’aide du bouton VOLUME.
F
13
6....-05-TRP 667 1308.03.2005, 9:04:44 Uhr
Page 14
Prise casque
F
Pour le fonctionnement avec casque , utilisez un casque équipé d’une fi che de 3,5
mm, que vous introduisez dans la prise casque
Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil ne fonctionne pas lorsque le sélecteur de fonctions se trouve sur la
position TAPE et que toutes les fonctions cassette sont arrêtées. Débranchez
maintenant le câble d’alimentation.
(PHONES) de votre appareil.
Pour écouter la radio
1. Faites coulisser le sélecteur de fonctions sur la position FM ou AM, selon la
bande de fréquence que vous souhaitez écouter.
UKW = FM, ondes moyennes = AM .
2. Sélectionnez à l’aide du bouton TUNING la station de radio désirée.
3. Pour une utilisation en UKW/FM, sortez l’antenne télescopique et changez son
orientation pour améliorer la réception. Procédez de la même façon pour la
réception de stations MW/AM.
Pour lire une cassette
1. Sélectionnez la position TAPE à l’aide du sélecteur de fonctions.
2. Enfoncez la touche EJECT pour ouvrir le compartiment à cassettes.
3. Introduisez une cassette audio enregistrée dans l’appareil en orientant la bande vers le haut et la face que vous voulez écouter vers l’avant (côté rembobiné
à droite). Fermez à nouveau le compartiment à piles.
4. Enfoncez la touche PLAY pour lire la cassette.
5. Pour arrêter la lecture, enfoncez la touche STOP.
6. Faites défi ler la bande vers l’avant si nécessaire à l’aide de la touche F.F..
Enfoncez toujours la touche STOP avant de changer de fonction pour passer à
la lecture et pour arrêter la fonction de défi lement de la bande.
7. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre lorsque vous enfoncez la touche
EJECT.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Vous pouvez nettoyer les tâches sur les parois de l’appareil à l’aide d’un
torchon légèrement humide, sans détergent.
14
6....-05-TRP 667 1408.03.2005, 9:04:45 Uhr
Page 15
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
15
6....-05-TRP 667 1508.03.2005, 9:04:46 Uhr
Page 16
E
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de
disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instala-
da reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de
alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red,
ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare
un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se
ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para
indicar lo siguiente:
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Indicaciones generales para su seguridad
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos
del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
16
6....-05-TRP 667 1608.03.2005, 9:04:46 Uhr
Page 17
Indicación de los elementos de manejo
1 Tecla – EJECT 9 Altavoz
2 Tecla – STOP 10 Antena
3 Tecla de avance – F.F. 11
4 Tecla de reproducción – PLAY 12 Selector de funciones
5 Escala de frecuencias(TAPE, FM, AM)
6 Regulador TUNING 13 Asidero
7 VOLUME Regulador de volumen14 Cámara para baterías
8 Compartimiento de la cassette15 AC Conexión a la red
Hembrilla para auriculares
Puesta en marcha del aparato/Introducción
• ¡Antes de la puesta en marcha lea detenidamente las instrucciones de
servicio!
• Seleccione una ubicación adecuada para el aparato. Adecuada sería una
superfi cie seca, nivelada y no resbaladiza sobre la que pueda manejar correctamente el aparato.
• ¡Preste atención, que el aparato esté sufi cientemente ventilado!
Alimentación de corriente
• Conecte el cable de red (vea la cámara para baterías) adjunto a una caja de
enchufe de contacto de protección 230 V/50 Hz e instalada por la norma y al
conector de red que se encuentra en la parte trasera del aparato.
• Preste atención que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa
de características.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra el compartimento de baterías en el lado posterior.
• Coloque 4 baterías del tipo 1,5V UM-2 o C. Preste atención a la polaridad
correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la
estampación en la parte exterior)! Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado extraiga las baterías para evitar „fugas“.
• Cuando conecte un cable de red, automáticamente se desconectan las baterías.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue
las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
El volumen lo puede ajustar con el regulador de volumen.
E
17
6....-05-TRP 667 1708.03.2005, 9:04:47 Uhr
Page 18
Clavija para auriculares
E
Para el servicio de auriculares utilice unos auriculares con una clavija jack de
3,5 mm, que debe introducir en el clavija para auriculares
altavoces se desconectan automáticamente.
Desconectar
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones está en la posición
TAPE y todas las pasadas de la cinta estén desconectadas. A continuación
desconecte la clavija de red de la caja de enchufe.
(PHONES). Los
Escuchar la radio
1. Empuje el selector de funciones a la posición FM o AM, dependiendo de la
banda de frecuencias que desee escuchar.
Onda ultracorta = FM, Onda media = AM .
2. Ajuste con el regulador TUNING el emisor deseado.
3. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica y girela
para obtener una mejor recepción. Para la recepción de emisoras AM, debe
proceder correspondientemente.
Reproducción de casetes
1. Elija con el selector de funciones la función TAPE.
2. Presione la tecla EJECT para abrir el compartimiento de la cassette.
3. Coloque una casete ya grabada y con la apertura de banda hacia arriba y
la cara a escuchar hacia adelante en el compartimiento (bobina entera a la
derecha). Cierre otra vez el portacasetes.
4. Presione la tecla PLAY para reproducir la cinta.
5. Puede parar la reproducción con el botón STOP.
6. En caso de que sea necesario bobine la banda con la tecla F.F.. Presione entre las conmutaciones y para parar las funciones de pasada de la cinta siempre
la tecla STOP.
7. Al presionar la tecla EJECT se abre la tapadera del casetón.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo,
sin detergente adicional.
18
6....-05-TRP 667 1808.03.2005, 9:04:47 Uhr
Page 19
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
E
19
6....-05-TRP 667 1908.03.2005, 9:04:48 Uhr
Page 20
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in
una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non
vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo
di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser,
pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggete attentamente le
istruzioni per l’uso!
• Scegliete un posto adatto per l’apparecchio. Sarebbe idonea una superfi cie
asciutta, piana, non scivolosa, su cui poter impiegare bene l’apparecchio.
• Fate attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente aerato!
Alimentazione elettrica
• Collegare il cavo di allacciamento (vedi vano batterie) alla rete accluso ad una
presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz e alla presa
sul retro dell’apparecchio.
• Fate attenzione che la tensione di rete coincida con i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Aprite il vano per le batterie sul retro.
• Inserite 4 batterie del tipo 1,5V UM-2 ovvero C. Osservate la polarità
esatta (fondo del vano batterie o incisione sul lato esterno)! Se non usate
l’apparecchio per un po’ di tempo, togliete le batterie per evitare che si „consumino“.
• Dopo aver collegato un cavo di allacciamento alla rete le batterie si spengono
automaticamente.
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifi uti domestici. La preghiamo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso
i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Regolate il volume con il regolatore VOLUME.
I
21
6....-05-TRP 667 2108.03.2005, 9:04:55 Uhr
Page 22
Presa cuffi e
I
Per il funzionamento a cuffi e usare una cuffi a con una spina per jack da 3,5 mm
che inserirete nella presa cuffi e
automaticamente.
Spegnere
L’apparecchio è fuori esercizio quando il selettore funzioni è su TAPE e tutte le
funzioni di scorrimento del nastro sono disattivate. Entrambi le spie di controllo
sono spente. Infi ne staccare la spina.
(PHONES). Gli altoparlanti si spegneranno
Ascoltare la radio
1. Posizionare l‘ interruttore per la scelta delle funzioni su FM oppure AM, a
seconda della bada di frequenza che si desidera ascoltare.
UKW = FM, onde medie = AM .
2. Servendosi del regolatore TUNING, impostare la stazione radio desiderata.
3. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre l’antenna telescopica, quindi
ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione. Per la ricezione di
emittenti AM, procedere parimenti.
Riproduzione di cassette
1. Con il selettore function scegliere la funzione TAPE.
2. Premere il tasto EJECT per aprire il vano cassette.
3. Inserire una cassetta registrata con l’apertura del nastro rivolta verso l’alto e il
lato da ascoltare rivolto in avanti nel vano (bobina piena a destra). Richiudere il
vano cassette.
4. Premere il tasto PLAY per riprodurre la cassetta.
5. Si ferma la riproduzione con il tasto STOP.
6. Se necessario avvolgere il nastro in avanti usando il tasto F.F. Premere il tasto
STOP se si desidera mettere in moto e fermare la funzione del nastro durante
le commutazioni.
7. Premendo il tasto EJECT si apre il lo sportello del vano cassette.
Pulizia e cura
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di
altre sostanze.
22
6....-05-TRP 667 2208.03.2005, 9:04:56 Uhr
Page 23
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
23
6....-05-TRP 667 2308.03.2005, 9:04:57 Uhr
Page 24
GB
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by
an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by
an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of
important operation or maintenance instructions in the accompanying
documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the
CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed
to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the
CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
24
6....-05-TRP 667 2408.03.2005, 9:04:57 Uhr
Page 25
Overview of the Components
1 EJECT – button9 Speakers
2 STOP – button10 Aerial
3 F.F. – Fast forward button11
4 PLAY – Play button12 Function switch
5 Frequency scale(TAPE, FM, AM)
6 TUNING regulator13 Handle
7 VOLUME Volume control14 Battery compartment
8 Cassette compartment15 AC Mains connection
Headphone socket
Before Using the Machine/Introduction
• Please read the instructions carefully before using the machine for the
fi rst time!
• Select a suitable place for the machine. A suitable position is a dry, fl at, nonslip surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the machine is suffi ciently ventilated!
Electricity Supply
• Connect the supplied power cable (e.g. battery compartment) to a duly
installed 230 V/50 Hz protective contact socket and to the power socket on the
back of the appliance.
• Check that the voltage is the same as the voltage stated on the identifi cation
label.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment on the back of the machine.
• Insert 4 batteries of the type 1.5 V UM-2 or C. Please ensure that the polarity
is correct (see the fl oor of the battery compartment or the inscription on the
outside)! If the machine is not going to be used for a long time, the batteries
should be removed in order to prevent leakage.
• If the power cable is connected, the batteries are excluded automatically.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batteries to the relevant collection points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fi re.
Regulate the volume with the VOLUME control.
Headphone Socket
Use a pair of headphones with a 3.5-mm jack for use in headphone mode. The
jack is to be inserted in the
shut off.
headphone socket (PHONES). The loudspeaker is
GB
25
6....-05-TRP 667 2508.03.2005, 9:04:58 Uhr
Page 26
Switching Off the Machine
GB
The machine is switched off if the function selector switch is in the TAPE posi tion
and all tape functions are switched off. Both control lamps are off. Then pull out
the plug from the socket.
Listening to the Radio
1. Move the function selector switch to the FM or AM position, depending on
which frequency band you would like to listen to.
UKW = FM, Medium Wave = AM .
2. Tune into the desired station using the TUNING regulator.
3. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna and turn it to improve reception. Proceed in a similar manner if you wish to receive MW/AM stations.
Playing Cassettes
1. Please select the function TAPE with the function switch.
2. Press the EJECT key to open the cassette deck.
3. Insert a recorded audiocassette with the tape opening facing upwards and the
side to be played facing forward (full reel on the right). Then shut the cassette
deck.
4. Press the PLAY key to start playing.
5. Stop the playing with the STOP key.
6. If necessary, wind the tape forward with the F.F. button. Always press the
STOP button when changing over to the play mode or to stop the tape from
turning.
7. When the EJECT button is pressed the door of the cassette compartment
opens.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without
any additives.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
26
6....-05-TRP 667 2608.03.2005, 9:04:58 Uhr
Page 27
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
27
6....-05-TRP 667 2708.03.2005, 9:04:59 Uhr
Page 28
PL
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc
przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniaz-
dka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość
i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie
zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy
mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie
zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający
należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we
wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma
zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza
płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu
oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
28
6....-05-TRP 667 2808.03.2005, 9:04:59 Uhr
Page 29
Przegląd elementów obłsugi
Przycisk – EJECT
1
Przycisk – STOP
2
F.F. – Przycisk przesuwu do przodu
3
PLAY – Przycisk odtwarzania
4
Skala częstotliwości (TAPE, FM, AM)
5
Regulator TUNING
6
VOLUME Regulator siły głosu
7
Kieszeń na kasety
8
Głośnik
9
Antena
10
11
Gniazdo na słuchawki
Przełącznik wyboru funkcji
12
Uchwyt
13
Kieszeń na baterie
14
AC Podłączenie do sieci
15
Uruchomienie urządzenia - wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi!
• Należy wybrać odpowiednie miejsce przechowywania urządzenia. Do tego
celu nadaje się najbardziej sucha, równa, nie ślizgająca się powierzchnia, na
której można wygodnie obsługiwać urządzenie.
• Należy zwrócić uwagę, żeby urządzenie miało wystarczającą wentylację!
Zaopatrzenie w prąd
• Załączony kabel (patrz pojemnik na baterie) proszę podłączyć do przepisowo
zainstalowanego gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym 230 V/ 50 Hz i do
gniazda sieciowego znajdującego się na tylnej ścianie urządzenia.
• Należy zwrócić przy tym uwagę na to, aby napięcie sieci zgadzało się z danymi na tabliczce z typem urządzenia.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Z tyłu urządzenia należy otworzyć schowek na baterie.
• Należy włożyć 4 baterii 1,5V typu UM-2 b1dź c. Proszę pamiętać o właściwej
polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na stronie
zewnętrznej)! Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, należy
wyjąć baterie z urządzenia, żeby zapobiec zniszczeniu urządzenia przez
wyciekający płyn z baterii.
• Po podłączeniu kabla sieciowego zasilanie z baterii zostaje automatycznie
odłączone.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się
zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Siłę głosu proszę ustawiać przy pomocy regulatora VOLUME.
PL
29
6....-05-TRP 667 2908.03.2005, 9:05:00 Uhr
Page 30
Gniazdko słuchawek nagłownych
PL
Aby móc korzystać z radioodtwarzacza przez słuchawki proszę stosować
słuchawki z wtyczką gniazdkową 3,5 mm, którą podłączą Państwo do gniazdka na
słuchawki
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik wyboru funkcji znajduje się w
pozycji TAPE i wszystkie funkcje przesuwu taśmy są wyłączone. Następnie należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
1. Wybierz pożądany zakres częstotliwości, przesuwając przełącznik funkcji do
pozycji FM lub AM.
UKF = FM; Fale średnie = AM .
2. Regulatorem TUNING ustawić pożądaną stację.
3. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową i pokręcać ją aż
do uzyskania optymalnego odbioru. Przy odbiorze fal średniego zasięgu AM
proszę postępować w taki sam sposób.
Odtwarzanie kaset
1. Przy pomocy przycisku wyboru funkcji proszę wybrać funkcję TAPE.
2. Aby otworzyć kieszeń na kasetę proszę wcisnąć przycisk EJECT.
3. Umieść w kieszeni nagraną kasetę audio otworami do góry, a stroną
przeznaczoną do odtwarzania do przodu (pełna szpula z prawej strony).
Ponownie zamknij kieszeń.
4. Aby rozpocząć odtwarzanie kasety proszę wcisnąć przycisk PLAY.
5. Odtwarzanie zatrzymuje się przyciskiem STOP.
6. W razie potrzeby przewiń taśmę, naciskając przycisk F.F. Przed przełączeniem
na odtwarzanie oraz aby zatrzymać przesuw taśmy, naciskaj zawsze przycisk
STOP.
7. Po naciśnięciu przycisku EJECT, otwiera się klapka kieszeni z kasetą.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej
ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
30
6....-05-TRP 667 3008.03.2005, 9:05:00 Uhr
Page 31
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
PL
31
6....-05-TRP 667 3108.03.2005, 9:05:01 Uhr
Page 32
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
PL
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
32
6....-05-TRP 667 3208.03.2005, 9:05:01 Uhr
Page 33
Általános biztonsági rendszabályok
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültsé-
gre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
H
33
6....-05-TRP 667 3308.03.2005, 9:05:02 Uhr
Page 34
H
EJECT – gomb
1
STOP – gomb
2
F.F. – előrefuttató gomb
3
PLAY – lejátszás gomb
4
Frekvenciaskála(TAPE, FM, AM)
5
TUNING szabályozó
6
VOLUME hangerő-szabályozó
7
Kazettatartó
8
A kezelő elemek áttekintéseé
Hangszóró
9
Antenna
10
11
Felhallgató bemenet
Funkcióválasztó kapcsoló
12
Fogantyú
13
Elemtartó rekesz
14
AC hálózati csatlakozás
15
A készülék használatba vétele / Bevezetés
• Használatba vétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást!
• Válasszon a készüléknek megfelelő helyet! Minden olyan száraz, sík, nem
csúszós felület alkalmas, amelyen jól tudja kezelni a készüléket.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék kielégítően szellőzzön!
Áramellátás
• A mellékelt hálózati kábellel (lásd elemtartó rekesz) kösse össze a készülék
hátlapján található hálózati bemenetet egy előírásszerűen felszerelt, 230 V /
50 Hz-es konnektorral!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a típuscímkén olvasható
adatokkal.
Az elemek behelyezése (az elem nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa ki a hátlapon található elemtartó rekesz fedelét!
• Helyezzen bele 4 darab 1,5 V-os UM-2, ill. C típusú elemet! Ügyeljen a helyes
polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső oldalon lévő domborított feliratot)! Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki
belőle az elemeket, hogy megelőzze esetleges „kifutásukat”!
• Amikor a hálózati kábelt csatlakoztatja, az elemek automatikusan lekapcsolódnak.
Figyelem: A használt elemek nem a háztartási szemétbe valók. Adja le őket a
kijelölt gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
A hangerőt a VOLUME hangerő-szabályozóval állíthatja be.
Fejhallgató bemenet
Fejhallgatós üzemmódhoz 3,5-mm-es rugós dugasszal ellátott fejhallgatót használjon, és ezt a
lekapcsolódnak.
34
fejhallgató bemenetbe (PHONES) dugja! Ilyenkor a hangszórók
6....-05-TRP 667 3408.03.2005, 9:05:02 Uhr
Page 35
Kikapcsolás
Amikor a funkcióválasztó kapcsoló TAPE helyzetben áll, és minden szalagfuttató
funkció ki van kapcsolva, a készülék üzemen kívül van. Ezután húzza ki a hálózati
dugaszt a konnektorból!
Rádióhallatás
1. Tolja a funkcióválasztó kapcsolót FM vagy AM állásba aszerint, hogy melyik
frekvenciasávot kívánja hallgatni!
URH = FM, középhullám = AM .
2. A TUNING szabályozóval állíthatja be a kívánt adót.
3. URH/FM üzemben húzza ki a teleszkópos antennát, és forgassa, hogy javítsa
vele a vételt. KH/AM adók vétele esetén hasonlóképpen kell eljárni.
Kazetták lejátszása
1. Válassza a funkciókapcsolóval a TAPE funkciót!
2. A kazettatartó felnyitásához nyomja meg a EJECT gombot!
3. Tegyen be a tartóba egy műsoros hangkazettát szalagnyílással felfelé és a
lejátszani kívánt oldallal előre (a teli tekercs jobbra legyen!), majd zárja be a
kazettatartót!
4. A szalag lejátszásához nyomja meg a PLAY gombot!
5. A lejátszást STOP gombbal lehet ismét leállítani.
6. Szükség esetén az F.F. gombbal pörgesse előre a szalagot! A lejátszásra vagy
a szalagfuttató funkció leállítására való átkapcsolás között mindig nyomja meg
a STOP gombot!
7. Az EJECT gomb megnyomására felnyílik a kazettatartó fi ók fedele.
Tisztítás és gondozás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat enyhén nedves ruhával adalékszer nélkül le lehet törölni.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
H
35
6....-05-TRP 667 3508.03.2005, 9:05:03 Uhr
Page 36
H
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
Garancia
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
36
6....-05-TRP 667 3608.03.2005, 9:05:04 Uhr
Page 37
6....-05-TRP 667 3708.03.2005, 9:05:04 Uhr
Page 38
Technische Daten
Modell: TRP 667
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: 4 x 1,5 V UM-2/C-Typ
Schutzklasse: ΙΙ
Ausgangsleistung: 20 W PMPO
Radioteil
Frequenzbereiche:
UKW/FM 88-108 MHz
MW/AM 540-1600 KHz
Dieses Gerä t wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft,
wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und
wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Ä nderun gen vorbe halte n!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.