Classe SSP-800 Instructions Manual [it]

Manuale di Istruzioni
SSP-800
Processore Surround
2
NOTA
Tutti noi di Classé abbiamo fatto il meglio perché il vostro acquisto rimanga nel tempo un investimento di valore. Siamo orgogliosi di informarvi che tutti i componenti Classé sono stati ufficialmente certificati con il marchio CE della Comunità Europea.
Questo significa che il vostro prodotto Classé, è stato sottoposto ai più rigorosi test di sicurezza e di produzione del mondo. Il marchio CE certifica che il prodotto che avete acquistato è conforme alle specifiche imposte dalla Comunità Europea riguardanti la sicurezza dei consumatori e la qualità del prodotto.
Questo dispositivo è stato esaminato e definito conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B in accordo al regolamento FCC, parte 15. Questi limiti sono concepiti per fornire ragionevole protezione contro interferenze pericolose in un ambiente residenziale. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia in radiofrequenza e, qualora non installato e utilizzato secondo le presenti istruzioni, può causare interferenze nocive alle comunicazioni radio. Ad ogni modo, non esiste nessuna garanzia che tali interferenze non si producano in una particolare installazione. Se il presente dispositivo genera interferenze nocive alla ricezione radio o televisiva, fenomeno che può essere determinato dall’accensione/spegnimento dell’apparecchio stesso, il suo proprietario può cercare di eliminare queste interferenze con uno o più dei seguenti modi:
• Posizionareoorientarediversamentel’antennadiricezione
• Aumentareladistanzatrailprodottoel’apparecchiodisturbato.
• Collegareilprodottoadunapresadialimentazionecollegataadundiversocircuitodaquelloacuiècollegato
l’apparecchio disturbato.
• Consultateilvostrorivenditoreountecnicoradio/TVspecializzato.
Attenzione: Eventuali modifiche a questo prodotto non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento dell’autorità del suo utilizzo da parte dell’utente.
Questo prodotto dispone di tecnologie di protezione del copyright protette dalle leggi degli U.S. ed altri diritti intellettuali proprietari. L’utilizzo di queste tecnologie di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision, ed è inteso per l’uso domestico ed altre visoni limitate eventualmente autorizzate da Macrovision. La modifica o la disattivazione delle protezioni sono proibite.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. La versione più aggiornata di questo manuale sarà inserita sul nostro sito http://www.classeaudio.com.
Il marchio “CE” indica che questo prodotto è conforme alle norme della Comunità Europea: EMC
(Compatibilità Elettromagnetica) e LVD (Direttive sulla Bassa Tensione).
I prodotti Classé sono realizzati in conformità con le normative Restriction of Hazardous Substances (RoHS) come definito nelle direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio 2002/95/EC.
3
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate queste istruzioni.
3. Osservate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non utilizzate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Per la pulizia utilizzate solo un panno asciutto.
7. Non bloccate le aperture di ventilazione. Installate il prodotto in accordo con le istruzioni del produttore.
8. Non posizionate il prodotto vicino a sorgenti di calore come termosifoni, termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore (inclusi gli amplificatori).
9. Non modificate i dispositivi di sicurezza e non eliminate la messa a terra della spina. Una spina polarizzata ha due lamelle di diverse dimensioni. Una spina con messa a terra ha due lamelle più una terza per la connessione di terra. La lamella più larga o la terza lamella sono previste per la vostra incolumità. Se la spina fornita in dotazione non è adatta alla vostra presa, consultate il vostro elettricista per sostituire la presa in oggetto.
10. Proteggete il cavo di alimentazione dalla possibilità di essere calpestato o schiacciato, in particolar modo vicino alla presa di alimentazione ed alla presa sul pannello posteriore del prodotto.
11. Utilizzate solo accessori indicati dal produttore.
12. Posizionate il prodotto su mobili su ruote, stand, treppiedi, staffe da muro, o tavolini consigliati dal
produttore, o venduti con il prodotto stesso. Quando utilizzate carrelli o mobili dotati di ruote, prestate molta attenzione quando li spostate, poiché il prodotto potrebbe cadere.
13. Scollegate il prodotto dalla presa di alimentazione durante temporali o quando rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo.
14. Fate sempre riferimento a personale autorizzato per l’assistenza. L’assistenza è necessaria se l’apparecchio è stato danneggiato, ad esempio se il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiate, se del liquido o degli oggetti sono penetrati all’interno del prodotto, se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funzione normalmente, o se è caduto.
15. Non esponete il prodotto all’umidità o ad eventuali schizzi d’acqua, e non appoggiate su di esso oggetti contenenti sostanze liquide, come ad esempio vasi.
16. Per scollegare completamente il prodotto dalla rete AC, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa AC di rete.
17. La presa ed il cavo di alimentazione dovrebbero essere sempre raggiungibili facilmente.
18. Non esponete le batterie ai raggi del sole, fuoco o ad altre fonti eccessive di calore.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SHOCK ELETTRICO,
NON ESPONETE QUESTO PRODOTTO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON APRIRE.
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE. PER L’ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione” ad elevato voltaggio all’interno del prodotto che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti nel manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto.
4
Indice
Introduzione ....................................................................................................6
Caratteristiche speciali .....................................................................................7
Ampia connettività ................................................................................... 7
DSP upgradabile ...................................................................................... 7
Prestazioni superiori ................................................................................. 7
Potenza pulita e dedicata ......................................................................... 7
Audio di alta fedeltà ................................................................................. 7
Video di qualità professionale .................................................................. 7
Equalizzazione stanza e controllo diffusori .............................................. 8
Interfaccia grafica utente (GUI) ................................................................ 8
Preview video .......................................................................................... 8
Design raffinato dei circuiti ..................................................................... 8
Test di ascolto .......................................................................................... 8
Straordinaria longevità ............................................................................. 8
Sballaggio e posizionamento ...........................................................................9
Sballaggio del vostro SSP-800 .................................................................. 9
Considerazioni sul posizionamento ........................................................ 10
Periodo di rodaggio ................................................................................ 10
Tensione di alimentazione .................................................................... 11
Protezione ......................................................................................... 12
Pannello frontale ...........................................................................................13
Pannello posteriore ........................................................................................15
Numero di serie ..................................................................................... 15
Telecomando .................................................................................................22
Impostazioni iniziali ......................................................................................24
Passo 1: Alimentazione .......................................................................... 24
Passo 2: Scelta dei cavi .......................................................................... 24
Passo 3: Sorgenti .................................................................................... 25
Passo 4: Amplificatori ............................................................................ 25
Passo 5: Diffusori ................................................................................... 26
Passo 6: Accensione ............................................................................... 27
Informazioni sul suono surround ...................................................................28
quanti canali? ......................................................................................... 28
matrix o discrete? ................................................................................... 28
funzione post-processing ........................................................................ 30
Funzionamento del SSP-800 ..........................................................................31
selezione sorgente ................................................................................. 31
selezione modalità ................................................................................ 32
anteprima video .................................................................................... 33
controlli ................................................................................................ 34
regolazioni di sistema ......................................................................... 34
selezione configurazione ................................................................... 35
Sistema dei menu .........................................................................................36
impostazioni di sistema ..............................................................................37
Impostazione volume ............................................................................. 37
max volume ........................................................................................ 38
volume all’accensione ........................................................................ 38
menu impostazione IR ........................................................................ 38
automazione ....................................................................................... 39
impostazione mute ............................................................................. 39
Menu impostazione ingresso .................................................................. 40
nome .................................................................................................. 40
audio .................................................................................................. 41
5
configurazione .................................................................................... 41
In uso ................................................................................................. 42
video .................................................................................................. 42
Ingresso successivo ............................................................................. 42
Triggers .................................................................................................. 42
Profili ..................................................................................................... 43
Room EQ ............................................................................................... 44
Configurazione ...................................................................................... 44
Nome ................................................................................................. 45
Distanze ............................................................................................. 45
livelli .................................................................................................. 46
In uso ................................................................................................. 46
Diffusori ............................................................................................. 46
Canali ausiliari .................................................................................... 48
livello del nero ....................................................................................... 49
teach IR ......................................................................................................49
impostazioni display ...................................................................................50
brightness ............................................................................................... 50
timeout .................................................................................................. 50
language ................................................................................................ 51
On screen display OSD .......................................................................... 51
Colori ..................................................................................................... 51
volume ................................................................................................... 51
Dolby/DTS ..................................................................................................52
Dolby Pro Logic IIx ................................................................................ 52
DTS Neo:6 ............................................................................................. 52
remote Fkeys ..............................................................................................53
Nota precauzionale sull’utilizzo dei tasti Fkey ....................................... 53
status ..........................................................................................................54
version info ............................................................................................ 54
sensori ................................................................................................... 54
CAN-Bus ....................................................................................................54
Caratteristiche ........................................................................................ 54
Componenti hardware necessari ............................................................ 55
Utilizzo del CAN-Bus ............................................................................. 56
Funzioni condivise CAN-Bus ................................................................. 57
configurazione .................................................................................... 57
operate ............................................................................................... 57
AC status ............................................................................................ 57
status .................................................................................................. 57
Funzioni CAN-Bus specifiche per alcuni modelli ................................... 58
PlayLink .............................................................................................. 58
amp info ............................................................................................. 59
event log ............................................................................................. 59
Risoluzione dei problemi ...............................................................................60
Cura e manutenzione ....................................................................................63
Caratteristiche tecniche .................................................................................64
Dimensioni ....................................................................................................65
Tabella delle connessioni ..............................................................................66
6
Introduzione
Benvenuti nella famiglia Classé
Congratulazioni per l’acquisto del processore surround SSP-800 Classé, un processore surround di ultima generazione di elevata qualità. Siamo sicuri che potrete godere di questo prodotto per molti anni a venire.
Abbiamo a cuore le relazioni con i nostri clienti. Per cortesia, rispediteci il tagliando di garanzia ora, prima di mettere da parte la scatola d’imballo del vostro nuovo acquisto e di dimenticarvene. Questo ci permetterà di comunicarvi eventuali notizie o la disponibilità di eventuali upgrade per il vostro componente Classé. Inoltre, nel malaugurato caso che il vostro prodotto necessiti di assistenza, un prodotto già registrato velocizza le procedure necessarie per ottenere riparazioni o assistenza.
Potete registrare il vostro prodotto online su www.classeaudio.com o completare ed inviare il tagliando di garanzia cartaceo allegato al prodotto.
Per cortesia, registrate ora il vostro nuovo processore Classé e
riportate qui il numero di serie per farvi riferimento per ogni esigenza futura.
Numero di Serie: _________________________________________
7
Caratteristiche speciali
L’SSP-800 è un preamplificatore/processore surround di ultima generazione, concepito per garantire le massime prestazioni, ed in grado di ricevere una grande varietà di formati audio e video per riprodurre fedelmente la vostra musica ed i vostri film come sono stati pensati dai loro creatori.
Ampia connettività L’SSP-800 è un preamplificatore/processore 10 canali con connessioni bilanciate
e single ended per ogni canale.
DSP upgradabile Il processore DSP di Texas Instruments ad architettura 64bit a doppia precisione
gestisce tutti i dati audio. La funzionalità a virgola mobile assicura i migliori risultati audio possibili. Tutti i filtri di gestione dei bassi, guadagni, e filtri parametrici beneficiano di questa elevata precisione. Il DSP ed il circuito di supporto occupano un modulo sostituibile per una eventuale espansione o upgrade futuro.
Prestazioni superiori Topologia dei circuiti avanzata, componenti selezionati, e layout dei circuiti
realizzati per ottenere prestazioni audio superiori. Accoppiatori ottici e percorsi di segnali differenziali a basso voltaggio (LVDS) isolano sensibilmente i circuiti audio, video e di controllo.
Potenza pulita e dedicata I circuiti analogici audio beneficiano di uno stadio di alimentazione dedicato
basato su di un trasformatore toroidale a basso rumore. I circuiti digitali e di controllo sono alimentati da uno stadio separato a basso rumore ed alta corrente.
Audio di alta fedeltà Convertitori digitale/analogico e componenti dello stadio di uscita personalizzati
assicurano una risoluzione ed una gamma dinamica eccezionale.
Video di qualità
professionale
L’SSP-800 dispone di circuiti video professionali con una straordinaria larghezza di banda e gamma dinamica; grazie a questo, può gestire anche i più impegnativi segnali video in standard HDTV. Sia che il segnale video sia trasmesso con connessioni HDMI, component in alta definizione, o in definizione standard, esso viene decodificato e reso disponibile per la visualizzazione o la preview. Lungo tutto il percorso, il segnale video viene gestito da circuiti di alta qualità, garantendo la eccezionale qualità finale dell’immagine.
8
Equalizzazione stanza e
controllo diffusori
Tutti i sistemi home theater sono soggetti alle caratteristiche della stanza in cui sono installati. La riflessione e l’assorbimento sonoro possono creare pesanti variazioni nelle prestazioni del vostro sistema, particolarmente sulle basse frequenze. L’SSP-800 dispone di un sistema di filtri che possono correggere diversi effetti nella stanza e garantire il miglior suono possibile.
Interfaccia grafica utente
(GUI)
Preview video Il pannello touchscreen sul pannello frontale del SSP-800 vi permette di
Design raffinato dei
circuiti
Lo schermo LCD touchscreen sul pannello frontale supporta una interfaccia grafica utente (GUI) estremamente flessibile e versatile, con un aspetto pulito ed ordinato. L’SSP-800 dispone di una vasta gamma di controlli che altrimenti richiederebbero dozzine di tasti e manopole sul pannello frontale. A dispetto della sua potenza e flessibilità, questo sistema è molto semplice da utilizzare nell’operatività giornaliera.
visualizzare e selezionare qualsiasi sorgenti video del vostro sistema. La risoluzione della sorgente può essere convertita per la visualizzazione sullo schermo LCD, dandovi totale flessibilità di visione di qualsiasi sorgente video indipendentemente dalla sua risoluzione.
Tutti i componenti utilizzati nel SSP-800 sono della massima qualità audio. I componenti come i convertitori, componenti passivi, operazionali, e gli stadi di alimentazione analogica sono i migliori sul mercato. Inoltre, la PCB (circuito stampato) e gli altri materiali di supporto sono stati scelti specificatamente per garantire le migliori prestazioni. Anche il percorso delle tracce è ottimizzato per ottenere le migliori prestazioni circuitali. Ogni dettaglio viene testato, ogni possibilità verificata, finchè i risultati ci soddisfano pienamente.
Test di ascolto L’esperienza ci insegna che, l’eccellenza tecnica da sola non sempre è sufficiente a
Straordinaria longevità
garantire prestazioni audio e video adeguate. Per questa ragione, tutti i prodotti Classé vengono collaudati e tarati finemente durante i processi di produzione con accurate prove di utilizzo. Ogni stadio individuale viene valutato e regolato prima che il prodotto sia pronto per la fase di produzione. Le effettive prestazioni di ogni unità vengono verificate come parte del nostro processo standard di produzione
Un altro beneficio derivato dalla continua ricerca del migliore design circuitale negli anni è la garanzia della durata nel tempo dei nostri prodotti. Utilizziamo solo componenti della più alta qualità disponibili sul mercato, scelti anche in base alla loro durata nel tempo, verificata dalla nostra esperienza personale e mediante test di invecchiamento dei componenti (H.A.L.T.); in questo modo siamo in grado di progettare e realizzare prodotti che possono superare il test finale per eccellenza: durare nel tempo.
Siamo sicuri che il vostro nuovo prodotto Classé vi assicurerà diversi anni di piacevole ascolto della vostra musica preferita e senza problemi, proprio come hanno fatto i precedenti prodotti Classé con i loro proprietari.
9
Sballaggio e posizionamento
Abbiamo preso tutte le precauzioni, e fatto il possibile per rendere l’SSP-800 semplice ed intuitivo da installare ed utilizzare, comunque, vi raccomandiamo di spendere alcuni minuti per leggere questo manuale. Anche se il vostro processore sarà installato da personale qualificato, vorrete conoscere come utilizzarlo al meglio per sfruttarne appieno le potenzialità.
Il sistema di menu del SSP-800 include caratteristiche che vi permettono di effettuare diverse regolazioni accurate. Non abbiamo modo di valutare le variabili esterne come ad esempio le caratteristiche acustiche dell’ambiente di ascolto e dei componenti presenti nel vostro sistema home theater. Perciò, lasciamo a voi il compito di effettuare le regolazioni audio finali per ottimizzare le prestazioni del vostro sistema.
Per questa ragione, vi raccomandiamo caldamente di fare installare e tarare il vostro processore dal rivenditore. L’esperienza, la competenza e gli strumenti di cui dispone gli permettono di effettuare una installazione che farà la differenza nelle prestazioni finali del sistema.
Sballaggio del vostro
SSP-800
Importante!
Sballate con cautela il vostro processore surround SSP-800 seguendo le istruzioni allegate, e non dimenticate di rimuovere gli accessori dall’imballo.
Conservate la scatola di imballo ed il materiale di protezione accluso, per eventuali spostamenti del vostro prodotto Classé. La spedizione o il trasporto del prodotto in imballi diversi da quello originale, potrebbe provocare il danneggiamento del prodotto stesso, che non sarebbe quindi riparabile in garanzia.
10
Considerazioni sul
posizionamento
Prima di installare il vostro SSP-800 nel sistema, assicuratevi di leggere i seguenti consigli sul posizionamento:
• NonposizionateilSSP-800direttamentesudiunamplicatore
di potenza o altra fonte di calore. Tenete il processore lontano dai raggi del sole diretti.
• PosizionateilSSP-800inmodocheilsensoreIRsulpannello
frontale sia visibile e non ostruito.
• PosizionateilSSP-800inposizionecentralesiaperl’utilizzoe
la visibilità ottimale; il processore è la “centrale di controllo” di tutti gli altri componenti del sistema e generalmente è il vostro punto primario di interazione. Inoltre, posizionandolo vicino agli altri componenti del sistema, ridurrete le lunghezze dei cavi e di conseguenza la quantità del rumore introdotto nel sistema dai cablaggi.
• Lasciateunospazioadeguatodietroalprodottoperilcavodi
alimentazione ed i cavi di collegamento. Suggeriamo di lasciare 20cm circa di spazio libero per il passaggio dei cavi senza che vengano piegati o danneggiati.
• Lasciateunospaziodicirca7.5cmsopraedaognilatodel
processore per la ventilazione. Non ostruite l’area circostante al processore in modo che il calore in eccesso possa essere dissipato dalla normale circolazione dell’aria. Non posizionate l’unità su superfici morbide che possano bloccare le aperture di ventilazione, come ad esempio tappeti.
Importante! Seguite tutte le indicazioni sul posizionamento La non
Periodo di rodaggio
osservanza di tali indicazioni potrebbe arrecare danni al prodotto non coperti da garanzia.
Il vostro nuovo processore surround Classé vi garantisce eccellenti prestazioni da subito. Comunque, per raggiungere le massime prestazioni è necessario un certo tempo per permettere a tutti i componenti di raggiungere la temperatura ottimale di funzionamento.
Secondo la nostra esperienza, necessitano circa 300 ore di “rodaggio” perché si possano notare grandi differenze. Dopo questo periodo iniziale di rodaggio, le prestazioni del vostro nuovo prodotto rimarranno stabili per tutti gli anni a venire.
L’unica eccezione a questa regola può essere dovuta al fatto che l’unità venga lasciata in modalità standby per un lungo periodo di tempo, permettendogli di raffreddarsi troppo. In base a quanto si raffredda, dovrete aspettarvi un breve periodo di riscaldamento prima che la qualità del suono raggiunga il livello ottimale.
11
Tensione di
alimentazione
La tensione di alimentazione del vostro processore SSP-800 è impostata dalla fabbrica a 100V, 120V, 220V, 230V o 240 V AC, in base al paese in cui viene venduto. (230V solo nei paesi Europei, in conformità con le norme CE.)
L’impostazione della tensione di alimentazione non può essere variata dall’utente. Assicuratevi che l’etichetta sul pannello posteriore del vostro amplificatore, indichi la corretta tensione di alimentazione per il vostro paese. Se la tensione di alimentazione AC indicata sul vostro amplificatore non è corretta, contattate il vostro rivenditore o il distributore Classé del vostro paese.
Attenzione: L’utilizzo del SSP-800 con un tensione AC di rete non
adeguata potrebbe causare danni irreparabili al processore, non coperti da garanzia.
Se prevedete di non utilizzare il processore surround per un lungo periodo, per esempio se andate in vacanza, vi consigliamo di scollegarlo dalla presa di rete.
Assicuratevi che il processore sia in Standby prima di scollegarlo.
Scollegate fisicamente tutti i componenti elettronici dalla rete AC durante temporali. Un fulmine cadendo vicino alla vostra abitazione potrebbe generare una tremenda scarica sulla rete di alimentazione AC che potrebbe passare attraverso un semplice interruttore. Una scarica di un fulmine, che potrebbe essere di molte migliaia di volt, può causare seri danni a qualsiasi componente elettronico, indipendentemente dalla qualità della costruzione e dalle protezioni.
11
12
Protezione Il SSP-800 è dotato di circuiti di protezione atti a prevenire il pericoloso
funzionamento in condizioni di alimentazione con una tensione troppo alta o troppo bassa. Questi dispositivi aiutano a proteggere il processore da sbalzi di tensione sull’alimentazione o altre irregolarità sull’alimentazione che potrebbero causare danni al processore. Queste protezioni sono attive contro le seguenti condizioni di alimentazione irregolare:
• All’accensione:Seall’accensionedell’unità,latensioneACdireteNON
è compresa fra -15% e +10% del valore nominale di alimentazione, il processore non si accenderà. Per esempio, una unità con alimentazione a 120V richiederà una tensione di rete compresa tra circa 95V e 135V per potere funzionare.
• Aumentiditensioneduranteilfunzionamento:Selatensionedirete
AC aumenta del 10% o più, durante il funzionamento, l’unità entrerà in protezione e si spegnerà. Il LED Standby lampeggerà per indicare che è stata attivata la modalità di protezione, e comparirà un messaggio di errore sullo schermo LCD.
• Diminuzioniditensioneduranteilfunzionamento:Selatensionedirete
AC diminuisce del 15% o più, durante il funzionamento, il processore continuerà a funzionare (finchè non sarà particolarmente pericoloso per il processore), ma non sarà in grado di raggiungere le consuete prestazioni finchè la tensione di rete non torna a livelli accettabili. Il LED Standby lampeggerà per indicare questa condizione.
In questi casi, la normale operatività può essere ripristinata solo quando si raggiungono le seguenti condizioni:
• L’irregolaritàsullatensionediretenonèpiùpresente.
• L’SSP-800sièresettatodopol’entratainprotezione
Fate riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi in fondo al manuale per maggiori dettagli.
MENU
SSP-800
MUTE
1
2
5
6
43
Pannello frontale
Il pannello frontale del SSP-800 è illustrato nell’immagine sopra. I numeri sul disegno fanno riferimento alle descrizioni che seguono.
1 Tasto Standby/On
Premendo il tasto Standby del pannello frontale commuterete lo stato del processore nella modalità standby, modalità in cui il processore è disattivato ma comunque attivabile da un qualsiasi comando del sistema di controllo esterno ( per esempio, dall’ingresso IR, un segnale Trigger DC, via CAN Bus, o dalla interfaccia RS-232).
Se il processore è già in standby, premendo il tasto standby l’SSP-800 diventa pienamente operativo.
• LEDAcceso–SSP-800instandby,oildisplaysièspentoinbase
alla configurazione impostata.
• LEDlampeggiante(durantel’accensione)–L’SSP-800èinfase
di inizializzazione
• LEDspento–L’SSP-800èattivo,pienamenteoperativo,edildisplayèattivo.
• LEDlampeggianterapidamente(dopol’accensione)–Tensione
di alimentazione AC non conforme.
2 Tasto Menu on/off
Premete una volta questo tasto per richiamare la pagina iniziale del menu, che sostituisce la normale pagina iniziale o Home page del touchscreen o OSD (On Screen Display). Premete il tasto Menu nuovamente per tornare alla Home page.
Il sistema dei menu vi permette di controllare diversi dettagli operativi, incluso: opzioni di configurazione di sistema, opzioni di visualizzazione (inclusa la lingua del menu), e funzionalità personalizzate in modo da integrare il SSP-800 anche nei sistemi più complessi. Per maggiori dettagli, andate alla sezione Sistema dei menu di questo manuale.
13
14
3 Schermo touchscreen
Lo schermo touchscreen del pannello frontale ha due funzioni principali:
• NavigazioneneimenudelSSP-800econtrollotoccando
semplicemente lo schermo per effettuare le selezioni.
• Visualizzazionedelsegnaleideoentrantedallasorgente
selezionata.
4 Controllo Mute audio
Il tasto Mute riduce il volume del processore ad un livello predeterminato. Premendo il tasto una seconda volta il livello del volume ritorna al valore precedente. Questa funzione può essere personalizzata facilmente per ogni necessità. (Vedi la sezione Impostazione Volume per maggiori dettagli)
NOTA: Se dopo che è stato premuto il tasto Mute, aumentando
il volume manualmente (utilizzando sia il selettore del volume o i tasti sul telecomando), la modalità Mute viene disattivata ed il livello del volume viene impostato sullo zero; questa è una misura di sicurezza per evitare che il volume venga aumentato durante la modalità Mute, e che quando disattivata sia a livelli troppo alti che potrebbero danneggiare i diffusori, oltre che a procurare fastidio alle vostre orecchie.
5 Sensore IR
Il ricevitore ad infrarossi (IR) è posizionato dietro questa finestrella. Normalmente, il vostro Classé SSP-800 dovrebbe essere in grado di ricevere i comandi inviati dal telecomando da questa finestrella, quindi ci dovrebbe essere uno spazio libero davanti ad essa.
Se il processore viene posizionato in un mobile dietro uno sportello chiuso, o per qualsiasi altro motivo non è in grado di ricevere comandi dal telecomando durante il funzionamento, dovreste utilizzare l’ingresso è l’uscita IR posti sul pannello posteriore ed un ripetitore di segnali IR per risolvere il problema. Per maggiori dettagli sull’utilizzo di un sistema di ripetizione di raggi infrarossi, fate riferimento alla sezione Pannello posteriore.
Oltre a riceverli, il SSP-800 può anche trasmettere comandi IR a telecomandi universali con capacità di “apprendimento” dei codici di altri produttori. Per maggiori dettagli in merito, fate riferimento alla sezione Apprendimento codici IR nella sezione Schema dei Menu più avanti in questo manuale.
6 Selettore del Volume
Il grosso selettore sul lato destro del pannello frontale del SSP-800 è utilizzato per controllare il volume del sistema.
14
Il volume viene aumentato o diminuito con incrementi di 0.5dB su una scala adatta all’ascolto di musica. A volumi molto bassi, la “grandezza” degli gli incrementi viene aumentata per rendere più rapido il passaggio da volumi bassi al normale volume di ascolto. La scala del volume va da
-99.0dB a +14.0dB.
Potete anche variare la visualizzazione del controllo del volume in base alle vostre preferenze. Per maggiori dettagli, fate riferimento alla sezione controllo del volume nella sezione Schema dei Menu più avanti in questo manuale.
15
HDMI OUTHDMI IN
COMPONENT IN
YPbPr
YPbPrYPbPr
S-VID1 S-VID2 1 2
1 2 3 4 1 2
1 2 COMPONENT OUT
VIDEO IN
CAN IN
USB
7.1 AUDIO IN ANALOG AUDIO IN
R1 L1
L2R2L3
R3
RLRRCEN
SUBSLSRFLFR
OPT1 OPT2 OPT3 OPT4
COAX1 COAX3
COAX4COAX2
IN OUT
RS-232
TRIGGERIR
DIGITAL INPUT
CONTROL
DIGITAL OUTPUT
COAX
OPT
OUT2OUT1
CAN OUT
A1
A2
AUX 2 AUX 1
R
L
FRONT R FRONT L
ANALOG AUDIO OUT
CENTER
S
C
SUB
SURR R
SURR L
SL
SR
REAR R
RL
RR
REAR L
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, GROUNDING
OF THE CENTER PIN OF THIS PLUG MUST BE MAINTAINED
AVIS! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
LA FICHE CENTRALE DE LA PRISE DOIT ÊTRE
BRANCHÉE POUR MAINTENIR LA MISE À LA TERRE
100-120V~
T800mAL250V
220-240V~
T500mAE250V
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
1
2 3
4
5
6
7
8
9
Fabriqué au Made in
CANADA
MOD SER
V W
SSP-800 XXXXXXX
70120
Hz
~
50/60
10
16
17 18 19
20 22
12 1311
14
15
21
Numero di serie Trovate il numero di serie del vostro processore sulla parte destra in alto del
Pannello posteriore
Il pannello posteriore del SSP-800 è illustrato nell’immagine sopra. I numeri sul disegno fanno riferimento alle descrizioni che seguono.
pannello posteriore dell’unità, come indicato in figura (etichetta nera). Annotate questo numero nell’apposito spazio alla pagina intitolata Introduzione (pagina 6) di questo manuale per ogni esigenza futura.
Avendo già a portata di mano il numero di serie, è il momento giusto per registrate il vostro prodotto, se ancora non lo avete fatto. Come detto in precedenza, questo ci permetterà di comunicarvi eventuali notizie o la disponibilità di eventuali upgrade per il vostro prodotto.
Ci vorrà solo un minuto. Compilare il tagliando di garanzia e speditecelo per posta o registrate il vostro prodotto online su www.classeaudio.com in questo momento, prima di dimenticarvene.
1 Ingressi S-Video
L’SSP-800 dispone di 2 ingressi S-Video, contrassegnati: S-VID 1 e S-VID2. Utilizzate questi ingressi quando l’uscita della vostra sorgente è in S-Video.
L’S-Video (chiamato anche Super-Video o Y/C video) è un formato video analogico in cui le porzioni del segnale video nere, bianche (luminanza o Y) e colore (crominanza o C) sono trasmesse separatamente e ricombinate dal dispositivo ricevente. La trasmissione in S-Video produce meno perdita di colore e migliore definizione sui bordi di una connessione standard in video composito.
16
2 Ingressi Video Composito
L’SSP-800 dispone di 2 ingressi video composito. Questi connettori RCA sono contrassegnati: 1 e 2. Utilizzate questi ingressi quando l’uscita della vostra sorgente è in Video composito.
Un segnale video composito (chiamato anche “baseband video” o “NTSC video”) combina i componenti bianco e nero e colore di un segnale video e li trasmette su di un singolo cavo. La trasmissione in video composito genera sempre interferenze tra le porzioni di luminanza e crominanza del segnale, e per questa ragione, è di qualità inferiore al formato S-Video.
3 Ingressi Video Component
L’SSP-800 dispone di 2 ingressi Video Component, ognuno con tre connettori RCA contrassegnati: 1 e 2, il formato video component necessita di tre cavi separati indicati con Pr, Pb, e Y. Usate questi ingressi quando l’uscita delle vostra sorgente è in component.
Benché sia un segnale analogico, un segnale video component permette di avere un’immagine più definita di un formato S-video o composito. Il component tramette i segnali dei colori mantenendo i tre segmenti del segnale YUV in tre canali separati. YUV è una definizione del formato video dello “spazio colore”, un modello matematico del colore di una immagine, di un segnale video. Y sta per luma (luminosità), U per segnale di differenza colore (blu meno luma o B-Y), e V per il secondo segnale di differenza colore (rosso meno luma o R-Y). Perciò, le tre sezione del segnale
componentsonoY(luminanza–laporzioneneraebiancadelvideo).Pb
(differenza colore blu), e Pr (differenza colore rosso).
Collegate l’uscita Video Component della vostra sorgente all’ingresso component del SSP-800 sul pannello posteriore:
• UsateilcavorossoperilconnettorePr(dierenzacolorerosso).
• UsateilcavobluperilconnettorePb(dierenzacoloreblu).
• UsateilcavoverdeperilconnettoreY(luminanza).
L’SSP-800 accetta segnali component video sia in definizione
standard (SD) che in alta definizione (HD). Il component video NON è accettato con risoluzione 1080p con connessione analogica.
4 Ingressi HDMI
L’SSP-800 dispone di 4 ingressi HDMI, contrassegnati da 1 a 4. Quando possibile, ne raccomandiamo l’uso per il collegamento di tutte le sorgenti audio e video. L’SSP-800 è compatibile con HDMI versione 1.3b, e supporta Deep color, 1080p @ 24/50/60 fps, e X.V.Color (xvYCC).
Il formato HDMI (High Definition Multimedia Interface) è l’unico formato digitale con singolo cavo segnali per audio e video, che permette di raggiungere livelli elevati e semplifica la connessione tra i componenti. L’HDMI è retro compatibile con lo standard solo-video DVI (Digital Video Interface). Sono disponibili sul mercato adattatori per convertire connettori DVI in HDMI e viceversa. Lo standard HDMI incorpora anche l’HDCP (High Definition Content Protection); una tecnologia separata a protezione dei contenuti che previene distribuzione o copia non autorizzata di materiale protetto da copyright.
16
17
5 Uscite HDMI
L’SSP-800 dispone di 2 uscite HDMI, contrassegnate 1 e 2. Le uscite HDMI del SSP-800 sono compatibili con HDMI versione 1.3b, Deep color, 1080p @ 24/50/60 fps, e X.V.Color (xvYCC), ed è possibile effettuare il down mix di materiale sorgente su due canali in formato SPDIF.
Il materiale sorgente non HDMI viene codificato per un display HDMI alla risoluzione nativa della sorgente. I segnali in ingresso HDMI NON sono convertiti in foramto analogico, e sono emessi solo via HDMI con la risoluzione dell’ingresso. Quando un segnale analogico video viene emesso via HDMI al display, l’ingresso video è convertito in formato digitale ed emesso alla sua risoluzione nativa. Le due uscite HDMI NON sono indipendenti.
NOTA: HDMI è un formato interattivo, che può causare
occasionalmente errori di formato tra sorgente e schermo. Se collegate le uscite HDMI del SSP-800 a due schermi differenti, la sorgente HDMI invierà automaticamente un segnale compatibile con entrambi gli schermi. In alcuni casi, questo potrebbe voler dire che viene emesso un segnale a risoluzione bassa non ottimale per uno dei due schermi.
6 Uscita Video Component
L’SSP-800 dispone di una uscita Video Component, con tre connettori RCA contrassegnati: Pr, Pb, e Y. Usate questa uscita quando l’ingresso del vostro schermo è in video component. L’SSP-800 non supporta uscita component di segnali 1080p.
NOTA: Per restrizioni dei protocolli HDCP, l’uscita video
component viene disattivata quando è selezionata una sorgente HDMI.
7 Ingressi audio digitali – coassiali
Questi 4 ingressi accettano segnali audio digitali conformi all’interfaccia digitale standard SPDIF contrassegnati da COAX1 a COAX4. Questi ingressi accettano streaming di dati PCM fino a 24-bit e con frequenza di campionamento fino a 192KHz. Raccomandiamo l’utilizzo di cavi ottimizzati per il trasferimento di segnali audio digitali con impedenza di 75ohm. Il vostro rivenditore Classé potrà aiutarvi nella scelta del cavo più adeguato.
8 Ingressi audio digitali – ottici
Questi 4 ingressi accettano segnali audio digitali conformi all’interfaccia digitale ottica Toslink‰” contrassegnati da OPT1 a OPT4. Questi ingressi accettano streaming di dati PCM fino a 24-bit e con frequenza di campionamento fino a 192KHz. Raccomandiamo l’utilizzo di cavi ottimizzati per il trasferimento di segnali audio digitali. Il vostro rivenditore Classé potrà aiutarvi nella scelta del cavo più adeguato.
NOTA: I limiti di larghezza di banda dei componenti
“TOSlink” sono molto al di sotto di 192KHz. Per questa ragione raccomandiamo di tenere le connessioni TOSlink ad un rate massimo di 96KHz.
18
9 Uscita audio digitale – coassiale
L’SSP-800 dispone di una uscita digitale audio coassiale , con connettore SPDIF contrassegnato COAX. Questa uscita può emettere segnali in streaming PCM fino a 24-bit e con frequenza di campionamento fino a 96KHz.
10 Uscita audio digitale – ottica
Queste uscite digitali emettono solo dati audio digitali, esclusa qualsiasi informazione codificata che alcuni registratori usano per estrarre informazioni sulle tracce CD.
11 Ingressi audio analogici a 7.1 canali
L’SSP-800 è dotato di ingressi per il collegamento di sorgenti audio analogiche multicanale, come ad esempio lettori SACD o DVD-Audio, anche se raccomandiamo l’utilizzo delle uscite HDMI o digitali se possibile. Quando collegate gli ingressi audio analogici, assicuratevi che ogni cavo dall’uscita della sorgente si colleghi all’ingresso corrispondente sul SSP-800.
Partendo dalla sorgente, collegate l’uscita frontale sinistra all’ingesso FL (frontale sinistra) del SSP-800, quindi l’uscita del centrale della sorgente all’ingresso CEN del SSP-800, e così via.
Nel SSP-800 questi segnali vengono inviati ai diffusori senza ulteriori processazioni, per preservare la purezza del segnale. Quando viene selezionato questo ingresso, nel SSP-800 è disponibile solo il controllo del volume.
12 Ingressi audio analogico bilanciati 2 canali
L’SSP-800 dispone di un ingresso analogico audio bilanciato 2 canali, con uan coppia di connettori bilanciati XLR contrassegnati R1 ed L1. Utilizzate questi ingressi con qualsiasi sorgente analogica 2 canali con uscite bilanciate.
NOTA: Questa piedinatura è conforme agli standards adottati
dalla AES (Audio Engineering Society) “pin 2 = hot”. La piedinatura di questi connettori di ingresso femmina XLR è:
Pin 1: Massa Pin 2: Segnale + (non invertito) Pin 3: Segnale – (invertito)
Corpo del connettore: Massa dello chassis
Fate riferimento al manuale di istruzioni delle vostre sorgenti con uscite
bilanciate per verificare che la piedinatura dei loro connettori di uscita corrisponda a questa convenzione. Se così non fosse, chiedete informazioni al vostro rivenditore Classé, sui cavi da utilizzare.
13 Ingressi audio analogici 2 canali single ended
L’SSP-800 dispone di due coppie di ingressi analogici audio 2 canali single ended con connettori RCA, contrassegnati L2/R2 e L3/R3. Utilizzate questi ingressi con qualsiasi sorgente analogica 2 canali con uscite single ended.
NOTA: Gli ingressi bilanciati e single ended 2 canali audio
analogici possono essere impostati sulla modalità bypass (nessuna pro cessazione DSP) o convertiti in formato digitale per permettere la gestione dei bassi, la pro cessazione surround,e/o equalizzazione
19
14 Ingresso IR
Utilizzate l’ingresso IR se il sensore IR sul pannello frontale è ostruito e non riceve comandi dal telecomando; per esempio se l’SSP-800 è installato in un cabinet o mobile chiuso. Collegate questo ingresso ad un ripetitore IR per inviare i segnali dal telecomando al SSP-800 attraverso un connettore mono mini-jack (3.5mm phono).
5 Volt @ meno di 100mA
La lista di comandi IR disponibili permette di creare anche macro molto complesse, facilitando il controllo del SSP-800 in grandi sistemi.
15 Uscita IR
Utilizzate l’uscita IR per inviare comandi IR da un trasmettitore IR esterno attraverso l’SSP-800ad un altro componente, quando necessario. L’uscita sfrutta un connettore mono mini-jack (3.5mm phono) con le stesse proprietà indicate per il connettore di ingresso nel paragrafo precedente.
16 Uscite Trigger
L’SSP-800 è dotato di due uscite trigger, con connettori mono mini-jack (3.5mm phono) contrassegnati OUT1 e OUT2. Ogni uscita trigger genera un segnale 12VDC a 100mA e può essere controllata individualmente. Utilizzatele per controllare gli altri componenti del sistema come ad esempio amplificatori, schermi e tapparelle. Per maggiori dettagli fate riferimento alla sezione Trigger nel Sistema dei menu.
12 Vdc @ meno di 100mA
17 Porta USB
La porta USB serve per scaricare aggiornamenti software futuri. L’ultima versione software è indicata sul sito Classé (www.classeaudio.com) e può essere scaricata/installata da voi o dal vostro rivenditore Classé semplicemente seguendole istruzioni passo-passo.
18 Porta di controllo RS 232
La funzione primaria della porta RS-232 è di supportare l’usodi sistemi di controllo esterni per permettere il controllo del SSP-800 da sistemi come AMX® e Crestron™. Per maggiori dettagli sui sistemi di controllo, contattate il vostro rivenditore di fiducia.
La porta RS-232 può essere utilizzata anche per scaricare software operativo per l’SSP800, quando vengono rilasciati aggiornamenti. Come nel caso della USB, l’ultima versione software è indicata sul sito Classé (www.classeaudio.com) e può essere scaricata/installata da voi o dal vostro rivenditore Classé semplicemente seguendole istruzioni passo-passo.
NOTA: Il connettore RS-232 è inattivo quando è connesso un
dispositivo USB.
20
19 Ingresso ed uscita CAN-Bus
Il CAN-Bus (Controller Area Network) permette di collegare tra loro diversi componenti Classé per farli funzionare simultaneamente, come ad esempio effettuare l’accensione da Standby. Utilizzando gli ingessi e le uscite CAN-Bus, i componenti Classé possono essere collegati in modalità daisy chain e controllati attraverso l’interfaccia CAN-Bus.
NOTA: Il componente finale nella catena DEVE avere una spina
di terminazione inserita nell’uscita CAN-Bus.
Per maggiori dettagli, fate riferimento alla sezione CAN-Bus più avanti nel manuale.
20 Uscite analogiche 10 canali
L’SSP-800è dotato di uscite analogiche dieci canali, con connettori bilanciati (XLR) e single-ended (RCA). Collegate i connettori appropriati Front L/R, Sub, Surr L/R, e Rear L/R ai rispettivi amplificatori.
NOTA: I connettori Rear L/R sono attivi solo quando l’uscita del
SSP-800 è impostata per un sistema surround 7.1.
Le uscite Aux 1 e 2 sono programmabili e possono essere usate per i seguenti scopi:
• Assegnatecomedownmix2canalidelsegnalemulticanale
selezionato per un registratore analogico o per una area di ascolto separata.
• AssegnateaidiusoriFrontL/Rperl’utilizzoincongurazione
bi-amping.
• Unaoentrambepossonoessereassegnatecomesubwoofer
aggiuntivi con la possibilità di selezionare le modalità mono e stereo.
Fate riferimento alla sezione Sistema dei Menu per maggiori dettagli sull’uso dei canali di uscita analogica ausiliari.
NOTA: La piedinatura dei connettori di uscita bilanciata (XLR)
è conforme agli standards adottati dalla AES (Audio Engineering Society) “pin 2 = hot”. La piedinatura di questi connettori di ingresso maschio XLR è:
Pin 1: Massa Pin 2: Segnale + (non invertito) Pin 3: Segnale – (invertito)
Corpo del connettore: Massa dello chassis
Fate riferimento al manuale di istruzioni dei vostri finali di
potenza con ingressi bilanciati per verificare che la piedinatura dei loro connettori corrisponda a questa convenzione. Se così non fosse, chiedete informazioni al vostro rivenditore Classé.
21
21 Interruttore principale On/Off
L’interruttore principale collega e scollega l’SSP-800 dall’alimentazione AC.
NOTA: I cambiamenti nelle impostazioni vengono memorizzati
ogni volta che l’SSP-800 viene messo in standby. Spegnendo l’unità senza prima metterla in standby causa la cancellazione di ogni impostazione effettuata dall’ultima volta che l’unità è stata messa in standby.
22 Ingresso alimentazione AC
Il SSP-800 utilizza un cavo di alimentazione IEC standard (fornito in dotazione). Inserite il cavo nella presa IEC, e quindi in una presa di corrente di rete adeguata.
Pericolo! Nel vostro SSP-800 sono presenti tensioni e correnti
potenzialmente pericolose. Non cercate di aprirlo! Non contiene parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento al vostro rivenditore o all’assistenza tecnica autorizzata Classé.
Loading...
+ 47 hidden pages