Classe SSP-600 User Manual [es]

Manual de Instrucciones
Procesador de Sonido Envolvente
SSP-600
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA – NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA
El relámpago con una flecha en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior del producto que pueden tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto avisar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura que acompaña al aparato.
La presencia del símbolo “CE” (izquierda) indica la plena compatibilidad de este dispositivo con los estándares referentes a EMC (Compatibilidad Electromagnética) y LDV (Directiva de Baja Tensión) de la Comunidad Europea.
“Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y eliminación de Desechos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carro de la basura tachado significa la plena satisfacción de la citada normativa y que los productos que la incluyen deben ser reciclados o reprocesados en concordancia con las misma.”
NOTA IMPORTANTE
En Classé hemos procurado especialmente asegurar que su compra sea una inversión que mantenga intacto su valor en el tiempo. Estamos orgullosos de hacerle saber que todos los componentes Classé han sido homologados oficialmente para que satisfagan la normativa de la Comunidad Europea.
Esto significa que su producto Classé ha sido sometido a las pruebas de fabricación y seguridad más rigurosas del mundo. La etiqueta CE certifica que su compra satisface o excede todas las exigencias de la Comunidad Europea en materia de coherencia de las especificaciones entre aparatos del mismo modelo y seguridad del consumidor.
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
• Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación en este equipo que no haya sido aprobado expresamente por el fabricante podría invalidar la autoridad del usuario para manejarlo
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo. La versión más actualizada de este manual estará permanentemente disponible en nuestro sitio web http://www.classeaudio.com.
Fabricado bajo licencia de una o más de las siguientes patentes: 3.959.950 de EE.UU. y 1.004.603 y 1.037.877 de Canadá.
THX y Ultra2 son marcas comerciales o marcas registradas de THX Ltd. Surround EX es una tecnología desarrollada conjuntamente por THX y Dolby Laboratories, Inc. y es una marca comercial de Dolby Laboratories. Utilizado con autorización. Reservados todos los derechos.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” y “Neo:6” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
2
Instrucciones de Seguridad Importantes
Precaución: Le rogamos que lea y observe todas las advertencias e instrucciones que figuran en este manual de instrucciones, así como las marcadas en el aparato. Guarde este manual de instrucciones por si tuviera que necesitarlo en el futuro.
1. No intente reparar este aparato usted mismo. No quite la cubierta por ningún motivo. En el interior del aparato no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Un aparato abierto representa, en particular si todavía está conectado a una fuente de corriente alterna, una descarga eléctrica potencialmente letal. Para cualquier duda al respecto, consulte únicamente a personal de mantenimiento autorizado.
2. Para prevenir cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato al agua o la humedad. Si entra líquido en el aparato, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y llévelo a su detallista Classé para que efectúe una revisión completa del mismo.
3. No coloque el aparato cerca de ningún dispositivo que genere calor, como por ejemplo un radiador, una estufa, etc. Y manténgalo alejado de la luz solar directa.
4. Conecte su producto únicamente a una fuente de corriente alterna del voltaje adecuado. Tanto el embalaje como la etiqueta del panel posterior en la que figura el número de serie indicarán la tensión de alimentación adecuada. El uso de cualquier otro voltaje puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
5. Los cables de alimentación deberían colocarse de tal modo que no fuese fácil pisarlos o aplastarlos con objetos situados encima o contra suyo. En caso de que se dañe el cable de alimentación, llévelo a su detallista Classé para que lo revise por completo y lo repare adecuadamente o sustituya por uno nuevo.
6. Si su producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo (vacaciones, etc.) sería recomendable que desconectara el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica para prevenir que se produzcan problemas debidos a un aumento súbito de la tensión de red o una tormenta con fuerte aparato eléctrico.
7. No humedezca
8. No vierta o derrame
9. No bloquee
10. No suprima
11. No sustituya
12. No intente reparar este producto
13. No exponga
14. No haga funcionar
15. Desconecte
NUNCA el interior de este producto con líquidos de ningún tipo.
NUNCA líquidos directamente en este aparato.
NUNCA el flujo de aire en las ranuras de ventilación o los disipadores térmicos.
NUNCA ningún fusible.
NUNCA un fusible por otro de valor o tipo distintos de los especificados.
NUNCA. Si aparece un problema, contacte con su detallista Classé.
NUNCA este producto a temperaturas extremadamente altas o bajas.
NUNCA este producto en una atmósfera explosiva.
SIEMPRE los aparatos electrónicos sensibles durante las tormentas con fuerte aparato eléctrico.
Le rogamos que a continuación escriba el número de serie de su nuevo componente Classé para el caso de que pueda necesitarlo en el futuro.
Número de Serie #: _______________
3
Indice
Bienvenido a la familia Classé .........................................................................6
Desembalaje y Ubicación ................................................................................7
desembalaje de su procesador de sonido envolvente ............................... 7
ubicación .................................................................................................7
ventilación ............................................................................................... 7
instalaciones personalizadas .................................................................... 7
número de serie ....................................................................................... 7
¡registre su compra! ................................................................................. 8
período de calentamiento/rodaje .............................................................. 8
lea este manual, por favor… ..................................................................... 8
Tensión de Alimentación Alterna .....................................................................9
Unas Palabras Acerca de la Instalación ..........................................................10
Detalles de Diseño Relevantes .......................................................................11
circuitería de vídeo de amplia banda pasante ........................................ 11
transcodificación ............................................................................. 11
THX Ultra 2 ........................................................................................... 11
Reecualización (Re-Equalization) ..................................................... 12
Nivelación Tímbrica (Timbre Matching) ...........................................12
Descorrelación Adaptativa (Adaptive Decorrelation) ........................12
Configuración de Cajas Acústicas Avanzada
(Advanced Speaker Array) ................................................................ 12
Modo THX Ultra 2 para Música(THX Ultra 2 Music) ........................ 13
Modo THX Ultra 2 para Cine(THX Ultra 2 Cinema) ......................... 13
Compensación del Realce debido a la Sala
(Boundary Gain Compensation) ....................................................... 14
interfaz gráfico de usuario (GUI) extremadamente flexible ..................... 14
control de volumen personalizable ........................................................ 14
diseño circuital altamente refinado ........................................................ 14
pruebas de escucha exhaustivas ............................................................. 15
longevidad extraordinaria ...................................................................... 15
Puesta a Punto Inicial ....................................................................................16
Panel Frontal ..................................................................................................19
Panel Posterior ...............................................................................................22
El Mando a Distancia .....................................................................................31
Comprendiendo el Sonido Envolvente ...........................................................33
¿cuántos canales? ................................................................................... 33
¿matricial o discreto? .............................................................................. 33
formatos de audio multicanal .......................................................... 34
posibilidades de postprocesado .............................................................. 34
formatos de audio multicanal .......................................................... 35
Utilización del SSP-600 .................................................................................36
selección de fuentes ............................................................................... 36
selección de modos de sonido envolvente ............................................. 36
previsualización de vídeo ...................................................................... 37
controles ................................................................................................ 37
ajustes finos sistema (system trims) ................................................... 38
control de zona (zone control) ......................................................... 38
seleccionar posición (position select) ............................................... 39
4
El Sistema de Menús ......................................................................................40
ajuste del sistema (system setup) ........................................................... 40
ajuste del volumen ................................................................................. 41
botón giratorio (rotary) ..................................................................... 41
volumen máximo (max volume) ....................................................... 43
volumen inicial ................................................................................ 43
ajuste silenciamiento ....................................................................... 44
ajuste de las entradas (input setup) ................................................... 44
ajuste cajas acústicas (speaker setup) ............................................... 47
perfiles ............................................................................................. 50
circuitos de disparo (disparadores/”triggers”) ................................... 50
memorizar códigos de control por rayos infrarrojos (teach IR) ................ 50
ajuste del display (display setup) ............................................................ 51
brillo (brightness) ............................................................................. 51
intervalo de permanencia en pantalla (intervalo/”timeout”) .............. 51
idioma (language) ............................................................................ 52
OSD ................................................................................................ 52
visualización temporal (temp. display) ............................................. 52
volumen (volume) ............................................................................ 52
ajuste Dolby/DTS ................................................................................... 53
Dolby Pro Logic II ............................................................................ 53
DTS Neo:6 ....................................................................................... 54
teclas F1-F4 (remote Fkeys) .................................................................... 54
nota de advertencia sobre el uso de las teclas F (Fkeys) .................... 55
estado (status) ......................................................................................... 55
info versión (version info) ................................................................ 55
sensores (sensors) ............................................................................. 55
Problemas y Posibles Soluciones ...................................................................56
Cuidado y Mantenimiento .............................................................................58
limpieza del recinto ............................................................................... 58
Características Técnicas .................................................................................59
Dimensiones ..................................................................................................60
5
Bienvenido a la familia Classé
Le felicitamos por haber adquirido un producto Classé. Tiene usted en su poder el resultado de muchos años de refinamientos continuados y estamos seguros de que disfrutará con su compra durante muchos años más.
En Classé valoramos especialmente nuestras relaciones con nuestros clientes. Por este motivo, le rogamos que nos permita estar en contacto con usted haciéndonos llegar de inmediato (antes de que guarde el embalaje y se olvide definitivamente del asunto) la tarjeta de garantía del producto que acaba de adquirir. De este modo nos permitirá informarle sobre cualquier posible mejora o actualización para su componente Classé que pueda aparecer en el futuro.
El envío de su tarjeta de garantía también nos permitirá ofrecerle un rápido y eficaz servicio postventa incluso en el caso de que haya perdido su factura de compra original.
Encontrará la tarjeta de garantía al final del folleto en el que se explica la política de garantías de Classé que acompaña el presente manual.
Por favor, tómese la molestia de dedicar unos minutos a rellenar la
tarjeta de garantía y háganosla llegar por correo. O, si lo prefiere, registre su compra online en www.classeaudio.com.
6
Desembalaje y Ubicación
desembalaje de su procesador
de sonido envolvente
¡Importante! Guarde todos los componentes del embalaje para un futuro transporte
ubicación Como en cualquier procesador de sonido envolvente, es mejor colocar el SSP-600 en
Desembale cuidadosamente su procesador de sonido envolvente siguiendo las instrucciones suministradas y retire todos los accesorios de la caja del embalaje.
de su producto Classé. El embalaje de su nuevo componente en una caja y con unos materiales distintos de los originales puede provocar daños no cubiertos por la garantía.
una posición central dentro de su equipo puesto que hará las funciones de centro de distribución y al mismo irán conectados el resto de componentes. También debería situarse en una altura cómoda tanto en términos de visibilidad como de utilización ya que por regla general usted tratará mucho más con su amplificador integrado que con cualquier otro componente de su equipo (cambio de la fuente de entrada, ajuste del nivel de volumen, etc.).
Observe que detrás del SSP-600 debe dejar un espacio suficiente para el cable de red y los de conexión al resto del equipo. Le sugerimos que deje al menos 20 centímetros de espacio libre detrás de su procesador de sonido envolvente con el fin de que todos los cables dispongan del espacio suficiente para que puedan doblarse sin ser forzados ni sometidos a fatigas innecesarias.
Classé recomienda que el aparato no se coloque directamente sobre la superficie de una etapa de potencia (o cualquier otra fuente de calor).
ventilación Su procesador de sonido envolvente Classé genera una cierta cantidad de calor en
el transcurso de su funcionamiento normal. Asegúrese de dejar un mínimo de 8 centímetros de espacio libre en la parte superior del aparato y otro tanto en sus dos lados para garantizar una ventilación adecuada del mismo. Evite colocar su procesador de sonido envolvente Classé en superficies blandas (como por ejemplo una alfombra de felpa) susceptibles de restringir la circulación del aire.
instalaciones personalizadas En este manual se incluyen (ver Dimensiones) dibujos para facilitar la inserción del
SSP-600 en instalaciones especiales o en recintos -para el caso de que fueran necesarios­hechos a medida. Asimismo, se dispone opcionalmente de un kit diseñado a medida para el montaje en rack de este producto. Para más información, contacte con su detallista Classé.
número de serie El número de serie de su procesador de sonido envolvente se encuentra en la parte
posterior del aparato. Tome nota de este número y escríbalo en la página del presente manual correspondiente a las Instrucciones de Seguridad Importantes pueda necesitarlo en el futuro.
para el caso de que
7
¡registre su compra! Cuando haya encontrado el número de serie será un buen momento para rellenar la
tarjeta de garantía. Por favor, hágalo y envíenosla para que podamos aconsejarle sobre posibles mejoras/actualizaciones y otros temas de interés.
Sólo necesitará unos pocos minutos para hacerlo. Por favor, rellene la tarjeta antes de que se olvide del asunto.
período de
calentamiento/rodaje
lea este manual, por favor… Le rogamos que dedique unos minutos a leer este manual y familiarizarse con su nuevo
Su nuevo procesador de sonido envolvente Classé proporcionará unas prestaciones extraordinarias inmediatamente después de haber sido puesto en marcha por primera vez. No obstante, debería contar con que tales prestaciones mejoren a medida que el aparato alcance sus temperaturas de funcionamiento normales y los distintos componentes de su interior finalicen su correspondiente “rodaje”. La experiencia nos permite afirmar que los mayores cambios tienen lugar en las primeras 300 horas, que es el período que suelen requerir tanto los circuitos internos del procesador de sonido envolvente para alcanzar su equilibrio térmico óptimo como los condensadores del sistema de alimentación para estar en plena forma. Después de este período de rodaje inicial, las prestaciones de su nuevo producto deberían mantenerse prácticamente constantes durante los próximos años.
La única excepción a esta regla se produce cuando el aparato se deja en el modo de espera o se desconecta de la red eléctrica durante un período de tiempo lo suficientemente largo para que sus componentes y circuitos internos se enfríen. En función del grado de enfriamiento, debería contar con un breve período de calentamiento para que su procesador de sonido envolvente rinda al cien por cien de sus posibilidades. A menos que haya permitido que su SSP-600 se relaje más de la cuenta, la pertinente reestabilización térmica no debería tardar mucho en producirse. Por fortuna, en cualquier caso nunca deberá repetir el rodaje inicial de 300 horas.
procesador de sonido envolvente. Comprendemos que estará ansioso por conectarlo todo y ponerlo en marcha. No obstante, la lectura del presente manual y el seguimiento de los consejos que en él se dan asegurará que se beneficie plenamente de las ventajas que usted merece por haber adquirido un producto tan exclusivo.
8
Tensión de Alimentación Alterna
El procesador de sonido envolvente SSP-600 está ajustado (internamente) en fábrica para que trabaje con tensiones de red de 100 V, 120 V, 230 V ó 240 V de corriente alterna (CA) en función del país en que vaya a ser vendido (230 V sólo en los países de la Unión Europea con el fin de satisfacer las regulaciones de la CE). El ajuste de la tensión de alimentación no puede ser cambiado por el usuario.
Asegúrese de que la etiqueta del panel posterior de su procesador de sonido envolvente indique la tensión de alimentación alterna correcta para su lugar de residencia. Si intenta hacer funcionar el aparato con una tensión incorrecta es posible que se produzcan daños en el mismo.
Advertencia: El ajuste de la tensión de alimentación del procesador de sonido
envolvente SSP-600 no puede ser cambiado por el usuario. No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. En caso de que se produzcan problemas, le rogamos que acuda a un servicio técnico autorizado por Classé.
Si la tensión de alimentación alterna indicada en su procesador de sonido envolvente es incorrecta, le rogamos que contacte con su detallista o importador Classé local.
El SSP-600 puede ser fácilmente alimentado por una línea de corriente eléctrica alterna normal de 15 amperios. En el caso de que se alimenten otros componentes con la misma línea, el consumo adicional debido a los mismos debería ser tenido en cuenta.
El SSP-600 incluye circuitos de protección que evitarán que el aparato trabaje con tensiones de alimentación peligrosamente altas o bajas.
En el momento del arranque: La tensión de alimentación alterna debe estar comprendida entre un -15% y un +10% de su valor nominal ya que en caso contrario el amplificador no se pondrá en marcha. Por ejemplo, un modelo de 120 V necesita que la tensión de red en el momento de su puesta en marcha esté comprendida aproximadamente entre 95 y 135 V.
Sobretensión durante el funcionamiento: Si se producen incrementos del 10% o más en el valor de la tensión de red durante el funcionamiento del aparato, el procesador de sonido envolvente entrará en el modo de protección y se desconectará. El indicador luminoso de la posición de espera (“standby”) parpadeará para indicar que el modo de protección ha sido activado, mostrándose además un mensaje de error en la pantalla LCD táctil.
Descenso del valor de la tensión de red durante el funcionamiento: Si la tensión de red desciende hasta un 15% o más por debajo de su valor nominal, el procesador de sonido envolvente continuará funcionando (ya que ello no representa peligro alguno para el aparato), aunque habrá que tener en cuenta que bajo unas condiciones de trabajo tan comprometidas no será capaz de alcanzar su nivel de prestaciones habitual. El indicador luminoso de la posición de espera (“standby”) parpadeará para indicar esta situación.
9
Unas Palabras Acerca de la Instalación
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para conseguir que el tanto la instalación como el uso del Classé SSP-600 sean lo más sencillos e intuitivos posible.
Aún así, no tenemos ningún método para evaluar muchas otras variables, como por ejemplo el tamaño y la forma de su sala de escucha, la acústica de la misma y los elementos por usted elegidos para que acompañen a su procesador de sonido envolvente. Todos estos factores influirán en las prestaciones finales de su equipo.
Por esta razón, le animamos especialmente a que su equipo sea instalado
y calibrado por su detallista, cuya experiencia, formación e instrumental pueden introducir profundas diferencias en las prestaciones finales del sistema.
10
Detalles de Diseño Relevantes
circuitería de vídeo de amplia
banda pasante
transcodificación EL SSP-600 aceptará señales de vídeo entrelazado en los formatos de Vídeo Compuesto,
Las fuentes de vídeo de alta definición modernas proporcionan una calidad de imagen verdaderamente impactante. No obstante, los requerimientos técnicos necesarios para enviar estas delicades señales a los dispositivos de visualización empleados constituyen un desafío considerable.
Como consecuencia de las degradaciones que por regla general tienen lugar cuando estas sensibles señales atraviesan circuitos que no suelen estar preparados para las mismas, muchos videófilos conectan directamente sus fuentes de vídeo a sus dispositivos de visualización de imágenes. Por desgracia, actuar de este modo implica conmutar por separado las señales de entrada correspondientes a las fuentes de audio y de vídeo, lo que en última instancia puede llegar a resultar muy tedioso.
Su nuevo procesador de sonido envolvente Classé incorpora circuitos de vídeo de calidad profesional que combinan la extraordinariamente amplia banda pasante y la elevada gama dinámica requeridas para manejar incluso las más exigentes señales asociadas a la televisión en alta definición (TVAD o HDTV). Esto preserva la sencillez del uso diario de su equipo puesto que ahora todas las señales de audio y de vídeo son gestionadas por un único controlador. Más importante aún, todo ello se realiza sin comprometer lo más mínimo la calidad de imagen.
S-Vídeo y Componentes de Vídeo y las transcodificará (convertirá) para disponer simultáneamente de dichos formatos en sus diferentes salidas de vídeo. Convertirá señales en sentido “ascendente” o “descendente” en función de las necesidades del usuario con el fin de asegurar que todas las salidas disponibles estén permanentemente activas independientemente de cual sea la señal de entrada. (No obstante, tenga en cuenta que el
SSP-600 no cambia frecuencias de refresco ni estándares de radiodifusión, es decir que, por ejemplo, no convierte NTSC de 60 cuadros por segundo en PAL de 50 cuadros por segundo o viceversa).
Asimismo, las señales de entrada con barrido progresivo no pueden ser enrutadas a la zona remota ya que esta última recibe únicamente una señal de Vídeo Compuesto. (De hecho no existe algo parecido a una señal de Vídeo Compuesto con barrido progresivo). Si usted tiene una fuente que trabaja con señales de barrido progresivo, le sugerimos que conecte tanto su salida con barrido progresivo (para utilizar en la zona principal sin que haya ningún tipo de procesado de señal extra) como la de Vídeo Compuesto o S-Vídeo (para utilizar en la zona remota).
THX Ultra 2 El THX es un exclusivo conjunto de estándares y tecnologías creados por la
mundialmente famosa productora cinematográfica Lucasfilm Ltd. THX creció a partir del deseo personal de George Lucas por conseguir que la experiencia asociada a la escucha de bandas sonoras cinematográficas fuese –tanto en sistemas de cine en casa como en instalaciones comerciales- lo más fiel posible a lo que el director de la correspondiente película había imaginado.
Las bandas sonoras cinematográficas son mezcladas en salas cinematográficas especiales llamadas etapas de doblaje y por tanto han sido diseñadas para ser reproducidas en instalaciones con equipos y condiciones similares. Por regla general, esta misma banda sonora es transferida a continuación directamente a un DVD y otros formatos audiovisuales de gran consumo, no siendo por tanto modificada para su reproducción en el limitado entorno de un sistema de Cine en Casa.
Los ingenieros de THX desarrollaron una serie de tecnologías patentadas para trasladar de forma precisa el sonido de una sala comercial al hogar corrigiendo los errores espaciales y tonales inherentes al proceso. Con su SSP-600, cuando el indicador THX está activado se añaden automáticamente las siguientes funciones al sistema:
11
Reecualización
(Re-Equalization)
Nivelación Tímbrica
(Timbre Matching)
El balance tonal de una banda sonora cinematográfica estándar será excesivamente brillante y áspero cuando sea reproducida en un entorno doméstico mediante componentes de audio de alta calidad por la simple razón de que las bandas sonoras han sido diseñadas para ser reproducidas en salas comerciales de grandes dimensiones equipadas con un amplio abanico de componentes profesionales. La Reecualización restaura el correcto balance tonal para visionar de manera óptima bandas sonoras cinematográficas en ambientes domésticos.
El oído humano altera nuestra percepción de un sonido basándose en la dirección de la que procede este último. De este modo, dos sonidos que procedan de direcciones diferentes sonarán de manera ligeramente distinta para nosotros (como consecuencia de la forma asimétrica de nuestras orejas). En las bandas sonoras cinematográficas, esto puede introducir discontinuidades por cuanto los sonidos viajan desde la parte frontal a la posterior de la sala incluso en el caso de que las correspondientes cajas acústicas estén debidamente niveladas.
La función de Nivelación Tímbrica filtra la información dirigida a las cajas acústicas de efectos para que éstas se acerquen de una manera más precisa a las características tonales del sonido procedente de las cajas acústicas frontales. De este modo se asegura un desplazamiento sin fisuras del sonido entre las cajas frontales y las de efectos.
Descorrelación Adaptativa
(Adaptive Decorrelation)
Configuración de Cajas
Acústicas Avanzada
(Advanced Speaker Array)
En una sala cinematográfica se utiliza un conjunto de al menos doce cajas acústicas de efectos, con lo que se consigue que la información de sonido envolvente rodee literalmente al espectador. Esto crea un campo sonoro difuso que envuelve al espectador hasta el punto de sumergirlo en la acción que transcurre en pantalla en vez de distraerlo de la misma.
Por el contrario, en un cine doméstico se suelen utilizar por regla general sólo dos cajas acústicas de efectos, localizadas en las paredes la laterales y algo por detrás del oyente. Incluso en los más elaborados sistemas de “7.1 canales” usted tiene solamente dos cajas acústicas de efectos en las paredes laterales y otras dos en la pared posterior; en suma, una configuración muy diferente al conjunto de cajas acústicas de sonido envolvente para el que la banda sonora fue mezclada. Esta diferencia puede hacer que las cajas acústicas de efectos suenen como si fuesen auriculares, careciendo de espacialidad y de sensación de envolvimiento. El campo sonoro envolvente también tenderá a colapsarse en la caja acústica más cercana a medida que usted se aleje de la posición de escucha central.
La Descorrelación Adaptativa (otra tecnología THX) cambia ligeramente las relaciones temporales y de fase de cada canal de sonido envolvente con respecto al resto de canales de efectos. Esto permite expandir la posición de escucha y a la vez contribuye a crear –incluso con un solo par de cajas acústicas de efectos- una experiencia de sonido envolvente con la misma sensación de espacialidad que la percibida en una sala cinematográfica comercial.
La gente de THX también encontró una solución a un problema que durante muchos años afectó a los sistemas de audio multicanal de altas prestaciones: el aparente conflicto entre la configuración óptima para música y películas.
12
De hecho, las películas son mezcladas en entornos altamente estandarizados, con cajas acústicas de efectos uniformemente espaciadas dispuestas en una configuración específicamente concebida para proporcionar un campo sonoro envolvente y difuso. Su objetivo es sumergirle a usted en la acción que transcurre en la pantalla. Si el sonido envolvente intenta mirarle por encima de su hombro significa que el sistema ha fracasado: le ha recordado que está cómodamente sentado en su sala de estar en vez de estar inmerso en la película que está visionando.
En contraste, la mayoría de grabaciones musicales multicanal son mezcladas con una única pareja de cajas acústicas de efectos orientadas directamente hacia el oyente desde su parte trasera. Muchos ingenieros de mezclas especializados en música colocan deliberadamente instrumentos o músicos particulares en estas ubicaciones con la intención de que usted tenga la sensación de que está “en el centro de la banda”. Esto significa que un campo sonoro difuso –y por tanto no localizable- no es precisamente lo que se debería considerar como la opción más apropiada para conseguir una reproducción musical que se adapte de forma fiel a las intenciones del productor.
El THX Ultra 2 resuelve este aparente dilema con el innovador empleo de una configuración especial para sonido envolvente capaz de proporcionar tanto un campo sonoro altamente difuso (para películas) como uno altamente localizable (para música) sin tener que modificar la posición de ninguna caja acústica. La Configuración de Cajas Acústicas Avanzada coloca una pareja de cajas acústicas de efectos en los lados del oyente y otro directamente detrás suyo (y tan cerca de la otra como lo permitan las condiciones prácticas). Gracias al uso de sofisticadas técnicas de procesado digital de señal (DSP), esta configuración puede crear la ilusión audible de que o bien hay varias muchas cajas acústicas rodeándole por todos lados o bien hay una única pareja de cajas acústicas detrás de usted dispuestas de la forma que cabría esperar en condiciones normales.
Modo THX Ultra 2 para Música
(THX Ultra 2 Music)
Modo THX Ultra 2 para Cine
(THX Ultra 2 Cinema)
Mediante la tecnología incorporada en el ASA (descrita en el aparato anterior), el modo THX Ultra 2 para Música optimiza las prestaciones de las cajas acústicas del equipo para música multicanal tanto si ésta procede de un disco DVD Vídeo, DVD Audio o Super Audio CD (SACD).
Cuando está en el modo THX Ultra 2 para Música, el ASA crea la ilusión de un único par cajas acústicas de efectos localizadas a +/-30º justo en línea recta detrás de la posición de escucha primaria. Esto permite simular la configuración más común utilizada en los estudios de grabación de música multicanal y proporciona la mejor recreación posible de la experiencia que tuvo el productor en el momento de mezclar la grabación.
Hay también otros cambios (por ejemplo, el circuito de Reecualización no es utilizado puesto que la música no fue mezclada teniendo en mente salas cinematográficas de grandes dimensiones) aunque lo realmente importante es que el Modo THX Ultra 2 para Música realiza, mediante la simple pulsación de un botón, un trabajo tremendo a la hora de optimizar las prestaciones de su equipo para la reproducción de música multicanal.
Tal y como usted podría esperar, el modo THX Ultra 2 para Cine realiza un trabajo más o menos igual de tremendo consistente en optimizar el equipo para reproducir de manera precisa las bandas sonoras cinematográficas.
Cuando se está en el modo THX Ultra 2 para Cine, el ASA crea la mucho mayor configuración de cajas acústicas habitual en las salas cinematográficas comerciales. Por supuesto, se utilizan la Reecualización, la Descorrelación Adaptativa y la Nivelación Tímbrica para compensar las diferencias existentes entre una sala cinematográfica de alto nivel y la sala de estar de su casa. De nuevo, una única selección puede optimizar por completo su equipo para que realice una tarea radicalmente distinta: reproducir películas tal y como su director quiso que usted las experimentara.
13
Compensación del Realce
debido a la Sala (Boundary
Gain Compensation)
La mayoría de cajas acústicas han sido diseñadas para sonar mejor cuando se alejan considerablemente de las paredes. Por regla general, es esta ubicación la que proporciona la mejor imagen sonora y las mejores prestaciones globales.
No obstante, a menudo esta ubicación resulta poco práctica en salas polivalentes que son utilizadas para aplicaciones de Cine en Casa. Las cajas acústicas suelen acercarse lo máximo posible a las paredes con el fin de aumentar el espacio útil para las personas que viven en la casa. Por desgracia, este cambio en la ubicación refuerza frecuencias pertenecientes a la gama que abarca desde la zona media/baja del espectro hasta el extremo grave. Aunque muchas personas no pondrían ninguna objeción a tener un poco de extremo grave extra, lo cierto es que el realce en la zona media/baja hace que las voces masculinas suenen “cargadas”, “congestionadas” o que “retumben”.
interfaz gráfico de usuario
(GUI) extremadamente flexible
control de volumen
personalizable
La pantalla LCD táctil del panel frontal de su nuevo producto soporta un interfaz de usuario (GUI) extremadamente versátil y flexible sin que ello perturbe su aspecto limpio y sereno. El SSP-600 incorpora una dotación de controles que en caso contrario exigirían la presencia de docenas de botones y pulsadores en el panel frontal. A pesar de su potencia y flexibilidad, el citado interfaz mantiene su simplicidad de utilización en el día a día.
De hecho, en algunos aspectos dicho GUI es incluso más sencillo de manejar que lo que cabría esperar en un diseño más convencional. Por ejemplo, si usted no va a utilizar una o varias de las entradas de su SSP-600, puede borrar los correspondientes botones del menú de gestión. Actuando de esta forma se previene que alguien intente seleccionar una fuente inexistente, con la confusión resultante de la total ausencia de sonido.
(Evidentemente, usted puede restaurar fácilmente el botón suprimido si añade otra fuente y necesita esa entrada.)
El control de volumen de su nuevo procesador de sonido envolvente Classé está gobernado por un sofisticado software que le permitirá ajustar su respuesta con una elevada precisión para que se adapte a sus preferencias personales.
Idealmente, un control de volumen debería permitirle ajustar rápidamente el nivel de volumen por usted deseado y a la vez proporcionarle un control extremadamente preciso a medida que se acerque al valor “perfecto”. Obviamente, estas características están en conflicto entre sí: una requiere que el nivel de volumen cambie de manera drástica para un determinado giro del control pertinente mientras que la otra exige cambios pequeños, incrementales, para ese mismo giro.
14
diseño circuital
altamente refinado
El sistema de control de volumen de su SSP-600 resuelve este problema respondiendo de manera distinta en función de circunstancias específicas (por ejemplo la rapidez con la que usted gira el control y el punto del rango de ajuste del nivel de volumen sobre el que está actuando). Después de realizar pruebas exhaustivas, creemos que hemos sido capaces de poner a punto una serie de ajustes por defecto que la mayoría de personas percibirán como altamente intuitivos y agradables de realizar. No obstante, si usted considera que le gustaría afinar todavía más esta prestación para que se adapte a sus preferencias personales podrá hacerlo fácilmente.
Todas las etapas de amplificación analógicas utilizadas por Classé están basadas en circuitos que han sido optimizados de manera exhaustiva a través de muchos años de desarrollo continuado.
Partiendo de diseños circuitales exclusivos muy depurados y trabajando con ellos a lo largo de los años, hemos sido capaces de descubrir esos múltiples y pequeños refinamientos que se suman para proporcionar unas prestaciones superlativas en un amplio abanico de aplicaciones. La alteración de una tensión eléctrica aquí o el uso un componente ligeramente distinto allí puede marcar la diferencia entre unas prestaciones sólidas y otras absolutamente sobresalientes.
Este nivel de refinamiento sólo es posible después de muchos años de experiencia y no puede ser alcanzado por quienes revolotean de un concepto de moda a otro. Influye en una medida nada despreciable tanto en la consistencia como en las prestaciones sonoras de los productos Classé (puesto que todos ellos están basados en etapas de ganancia analógicas similares) y, por supuesto, en las excelentes impresiones que los mismos provocan en usuarios y periodistas especializados de todo el mundo.
pruebas de escucha
exhaustivas
De los productos de más alto nivel disponibles en el mercado mundial hay que esperar las máximas prestaciones objetivas y subjetivas posibles, situándose las realizaciones de Classé plenamente en estas coordenadas. No obstante, la experiencia nos ha mostrado que la excelencia técnica en solitario es insuficiente para garantizar unos resultados musicales subjetivos de primera clase.
Por esta razón, todos los productos Classé han sido objeto, durante su puesta a punto, de un laborioso proceso de ajuste fino a través de pruebas de escucha cuidadosamente controladas. Nuestros oídos figuran todavía entre los mejores instrumentos de medida disponibles, complementando impecablemente los tradicionales equipos de prueba utilizados por nuestro departamento de ingeniería. Esto significa que durante el proceso de optimización de la circuitería de un determinado producto se toman centenares de decisiones en función de las impresiones subjetivas provocadas por la sustitución de un componente de alta calidad por otro.
Un ejemplo de lo que acabamos de decir es que podemos evaluar mediante pruebas de escucha una docena de resistencias de película metálica del mismo valor con una tolerancia del 0’1% procedentes de fabricantes distintos. Las pruebas de laboratorio estándar pueden revelar que todas las resistencias evaluadas observan los mismos resultados en términos de ruido, distorsión y otros parámetros objetivos. Sin embargo, también de manera invariable se observa que uno de los componentes seleccionados proporciona pequeñas mejoras en el comportamiento subjetivo del producto en curso de desarrollo. Aunque menos a menudo, puede suceder incluso que un único cambio tenga como resultado una mejora sorprendentemente considerable.
Multiplique estas distintas mejoras por las docenas o incluso centenares de decisiones de este tipo que deben tomarse antes de que el producto esté finalizado para que pueda entrar en el proceso de producción y llegará a la conclusión de que se obtienen unas mejoras considerables… basadas todas ellas, por supuesto, en cuidadosas pruebas de escucha que nosotros consideramos como un complemento necesario a la sólida ingeniería que cabe esperar de Classé.
longevidad extraordinaria Otra ventaja derivada del empleo, durante tantos años y de modo intensivo, de diseños
circuitales altamente refinados es que tenemos una vasta experiencia sobre lo que funciona bien a largo plazo.
Al utilizar únicamente los mejores componentes disponibles como punto de partida y a continuación emplearlos de la manera correcta como consecuencia de experimentos de envejecimiento acelerados y experiencia real a largo plazo, somos capaces de diseñar y construir productos que con toda seguridad superarán la implacable prueba del tiempo.
Estamos seguros de que su nuevo producto Classé le proporcionará, tal y como han hecho los modelos por nosotros comercializados hasta la fecha, muchos años de disfrute musical sin ningún tipo de fallo.
15
Puesta a Punto Inicial
Comprendemos que esté ansioso por empezar a disfrutar de su nuevo procesador de sonido envolvente. Nuestro mejor consejo: aprovéchese de la considerable experiencia de su detallista Classé para asegurarse de que va a obtener las prestaciones que usted se merece.
No obstante, si desea configurar su nuevo sistema usted mismo esta sección ha sido diseñada para que lo ponga en marcha de un modo rápido y sencillo. El seguimiento de los pasos que figuran a continuación no le permitirá optimizar por completo su equipo, ya que ello implica la optimización de cada uno de los componentes del mismo y no sólo de su procesador de sonido envolvente. Pero podemos garantizarle un buen comienzo suponiendo que el resto del sistema esté ajustado más o menos como debería estar.
Su nuevo SSP-600 se suministra de serie con una serie de ajustes realizados en fábrica (“ajustes por defecto”) que se utilizarán en esta sección para simplificar el proceso de puesta a punto inicial del sistema. Observe que estos ajustes por defecto no permiten explotar al máximo todas las funciones y prestaciones que el SSP-600 puede ofrecer en su equipo particular. Para conocer a fondo las posibilidades de su nuevo preamplificador/ procesador de sonido envolvente, debería continuar leyendo el resto del presente manual, en particular la sección en la que se describe el sistema de menús.
1. Conecte todos los componentes del equipo a la red eléctrica aunque asegurándose de que estén apagados o en el modo de espera (“standby”).
Conectando todos los componentes a una toma de corriente eléctrica se asegurará de que cada uno de ellos esté conectado a masa y por tanto que haya menos probabilidades de que una descarga eléctrica dañe los delicados circuitos electrónicos que contienen. No obstante, es importante que todo, en especial las etapas de potencia, esté desconectado antes de empezar ya que resultaría particularmente desagradable que un transitorio procedente de una conexión fuese amplificado por las etapas de potencia de su equipo y enviado a las cajas acústicas del mismo.
2. Conecte las fuentes de su equipo al SSP-600.
Por defecto, el botón LINE1, el botón INPUT2 con LINE2, INPUT3 con LINE3, etc. Las fuentes analógicas de audio, como por ejemplo los sintonizadores de radio, deberían ser conectadas a cualquier juego de conectores LINE disponible. Tome nota de los conectores a los que asigne a cada una de las fuentes de su equipo.
3. Conecte su SSP-600 a la(s) etapa(s) de potencia de su equipo.
Conecte las Salidas Principales (Main Outputs) del SSP-600 a las entradas pertinentes de los distintos canales de amplificación, procurando no mezclarlas. En particular, asegúrese de que la salida SUB esté conectada única y exclusivamente a un subwoofer adecuado por cuanto las extremadamente bajas frecuencias enviadas por la misma podrían dañar los altavoces de cajas acústicas no diseñadas para soportarlas.
4. Después de asegurarse que los amplificadores están apagados o en standby, conéctelos a las cajas acústicas apropiadas.
Preste una especial atención a la fase de las conexiones a las cajas acústicas. Conecte siempre los terminales de color rojo (+) del amplificador a los terminales de color rojo (+) de las cajas acústicas y los terminales de color negro (-) del amplificador a los terminales de color negro (-) de las cajas acústicas.
INPUT1 está asociado a la conexión analógica de audio
16
5. Ahora ya está preparado para poner en marcha su nuevo SSP-600 y sus amplificadores asociados.
Observe que la puesta en marcha inicial tarda unos 90 segundos en llevarse a cabo; durante este intervalo de tiempo, el indicador luminoso de color azul del botón de posición de espera (standby) parpadeará.
Después de aproximadamente 45 segundos, la pantalla LCD mostrará la palabra “inicializando, por favor espere...” Una vez transcurrido este intervalo de tiempo, el indicador luminoso permanecerá activado mientras la pantalla LCD se sitúa en el modo de espera.
El simple contacto de un dedo con la pantalla LCD hará que el SSP-600 “despierte” de su modo de espera. La pantalla LCD táctil visualizará ahora una pantalla azul titulada “inicializando” durante otros 15 segundos.
6. Conecte el micrófono de calibración suministrado de serie a la entrada MIC del panel posterior del SSP-600 y utilice la función de calibración automática del aparato para completar su puesta punto inicial.
Puede accederse a la función de calibración automática del SSP-600 tocando los siguientes –y en el orden mostrado- “botones” de la pantalla LCD:
• Secuencia a seguir: MENU/ajuste del sistema/configurar cajas acústicas/ posición 1/calibración automática
• Toque niveles automáticos (y espere a que finalice el proceso de calibración automática)
• Toque retardos automáticos
Sujete el micrófono con el brazo completamente estirado de tal modo que se sitúe en el lugar que ocuparía su cabeza cuando estuviese sentado en su posición de escucha favorita, y apuntando al techo.
Automáticamente se generará una señal de ruido rosa (a bajo volumen) empezando por la caja acústica frontal izquierda y con su nivel de volumen aumentando lentamente. El SSP-600 genera este ruido, “escucha” a través del micrófono y a continuación incrementa gradualmente el nivel de señal hasta que el Nivel de Presión Sonora en la posición de escucha es de 75 dB. El SSP-600 evaluará cada caja acústica del equipo utilizando la secuencia descrita, situando los correspondientes niveles de presión sonora en 75 dB.
NOTA ESPECIAL PARA EL SUBWOOFER
Hemos observado que, en función de las características acústicas de su espacio de escucha, la distancia para la calibración automática del subwoofer puede fallar o devolver resultados poco razonables. Si esto sucede, pruebe una de las soluciones que se comentan a continuación. Si el nivel del subwoofer era demasiado bajo durante el primer paso del proceso de calibración automática, increméntelo un poco para hacer que la señal sea más audible. Pruebe aumentando la frecuencia de corte del filtro divisor de frecuencias (en el menú Ajustes de Audio) o desconectando el filtro interno del subwoofer (lo que convertirá en irrelevante la frecuencia de corte seleccionada). Si ninguna de estas medidas funciona, tendrá que introducir manualmente la distancia al subwoofer desde el menú Ajuste de las Distancias).
Nota: En este punto usted sólo necesitará introducir manualmente los valores del nivel y la distancia del subwoofer. Los valores correspondientes al resto de cajas acústicas permanecerán inalterados.
Para optimizar la configuración de cajas acústicas le sugerimos que introduzca manualmente los niveles y distancias correspondientes a todas las cajas acústicas.
17
7. Por favor, dedique unos momentos a leer el resto de este manual.
Es importante que usted se familiarice con todas las posibilidades que le brinda su nuevo procesador de sonido envolvente si de verdad desea rentabilizar al máximo su adquisición. (De modo alternativo, es posible que prefiera que sea su detallista Classé quien lleve a cabo una instalación a conciencia de su equipo, dejando de este modo los detalles técnicos a los profesionales.)
Por ejemplo: los ajustes por defecto del sistema de gestión de graves del SSP-600 están pensados para desviar a la salida de subwoofer cualquier frecuencia inferior a 80 Hz perteneciente a cualquiera de los canales disponibles. Se trata de una opción razonablemente segura puesto que son muy pocas las cajas acústicas susceptibles de ser utilizadas con componentes del calibre del SSP-600 que puedan ser forzadas por los mencionados ajustes.
Sin embargo, es posible que los ajustes que se acaban de comentar no sean óptimos para el conjunto de cajas acústicas concreto que usted posea. En este sentido, su detallista Classé debería estar en condiciones de ayudarle a la hora de determinar la configuración del sistema de gestión de graves más adecuada para su situación específica.
18
Panel Frontal
1 Botón e indicador luminoso correspondiente a la Posición de Espera
(“Standby”)
El botón Standby del panel frontal hará que el procesador de sonido envolvente conmute entre su modo de funcionamiento plenamente operativo y un modo “de espera” que “desconecta” el aparato aunque dejándolo preparado para que responda a órdenes de control enviadas a través de cualquiera de las opciones de gestión disponibles (entrada de rayos infrarrojos, disparador de corriente continua, Bus CAN o RS-232).
El estado actual del procesador de sonido envolvente es indicado por el luminoso situado en el panel frontal junto al botón Standby. Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica y activado, el estado de dicho testigo luminoso indica lo siguiente:
• On = standby (posición de espera)
• Parpadeando (durante la puesta en marcha) =
• Off = pleno funcionamiento
• Parpadeando (después de la puesta en marcha) = valor de la tensión de
alimentación alterna fuera
de rango
Si no piensa utilizar el procesador de sonido envolvente durante un largo período de tiempo (quizá porque está de vacaciones o de viaje), le sugerimos que lo desconecte de la red eléctrica. Antes de hacerlo, asegúrese de que el aparato esté situado en el modo de espera.
Asimismo, es una buena costumbre que desconecte físicamente sus valiosos componentes audiovisuales durante las tormentas con fuerte aparato eléctrico, ya que un relámpago que caiga en cualquier lugar cerca de su casa puede provocar una tremenda descarga en la red eléctrica que puede saltar fácilmente a través de un simple interruptor. La descarga en cuestión (que puede ser fácilmente de varios miles de voltios) es capaz de dañar cualquier aparato que contenga componentes electrónicos independientemente de lo bien diseñado y protegido que esté. La mejor protección posible en caso de que tengan lugar tormentas eléctricas severas consiste simplemente en suprimir cualquier conexión del aparato en cuestión a la red eléctrica.
inicialización
testigo
19
Loading...
+ 43 hidden pages