Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu
können. Wir sind stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé oziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft
zertiziert worden sind.
Das bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen bestanden haben.
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Bestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-
Richtlinien. Diese Bestimmungen sehen einen angemessenen Schutz vor Störungen und Interferenzen bei der Installation
in Wohngebäuden vor. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann solche abstrahlen. Wird es nicht
vorschriftsmäßig installiert und verwendet, kann es Störungen des Radio- und Fernsehempfangs verursachen. Es kann nicht
ausgeschlossen werden, dass bei einer bestimmten Installation Störungen auftreten. Verursacht dieses Gerät Störungen beim
Radio- oder Fernsehempfang, was durch Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollten Sie versuchen,
diese Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
VORSICHT: Durch Änderungen oder Modikationen am Gerät, die ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers erfolgt
sind, kann die Berechtigung zum Betrieb dieses Gerätes nichtig werden.
Dieses Produkt enthält Technik, die durch Methodenansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte über geistiges
Eigentum, die im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber sind, urheberrechtlich geschützt ist. Der
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik muss durch die Macrovision Corporation autorisiert sein und ist
nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen (soweit nicht ausdrücklich durch die
Macrovision Corporation zugelassen). Reverse Engineering oder Zerlegen ist verboten.
Classé Audio behält sich im Rahmen der Weiterentwicklung das Recht auf Änderung der Spezikationen und technischer
Details ohne vorhergehende Ankündigung vor. Die aktuellste Version dieser Anleitung nden Sie auf unserer Website
http://www.classeaudio.de.
Das CE-Symbol (links dargestellt) weist darauf hin, dass das Gerät den EMC(Electromagnetic Compatibility)-
und den LVD(Low Voltage Directive)-Standards der Europäischen Gemeinschaft entspricht.
Classé-Produkte entsprechen der Richtlinie 2002/96/EC des Europäischen Parlaments hinsichtlich der
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die
durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt
oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Classé-Produkte werden entsprechend der Richtlinie 2002/95/EC des Europäischen Parlaments zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) entwickelt und hergestellt.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der Inbetriebnahme genau durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
4. Beachten Sie alle Hinweise.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Verdecken Sie die Ventilationsönungen nicht. Installieren Sie das Gerät nur entsprechend den Herstellerhinweisen.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, Endstufen oder sonstige
Wärme erzeugende Geräte).
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Passt der
beiliegende Stecker nicht in die Steckdose, so wenden Sie sich an einen autorisierten Fachmann.
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
12. Verwenden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen
oder die mit dem Gerät verkauft werden. Wird das Gerät auf einem Wagen transportiert, so ist Vorsicht
geboten. Durch plötzliches Anhalten, übermäßige Gewaltanwendung und unebenen Boden kann der Wagen
samt Gerät umkippen.
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
14. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist oder wenn das
Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
15. Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen,
auf das Gerät.
16. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so ziehen Sie den Netzstecker.
17. Während des Betriebes muss der Netzstecker des Netzkabels frei zugänglich sein.
18. Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme, z. B. Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem, aus.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES
ZU REDUZIEREN, DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES – NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM
INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU WARTENDEN TEILE.
ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein
gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Wartungs(Service-)hinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Arbeitsblatt für die Installation .......................................................................69
5
Einleitung
Willkommen in der Classé-Familie
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des SSP-800/CT-SSP von Classé, einem
Surround-Prozessor der nächsten Generation auf Referenz-Niveau. Wir sind
sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben
werden.
Wir bemühen uns stets um einen guten Kontakt zu unseren Kunden und
möchten Ihnen mit Ihrem Gerät ein Höchstmaß an Support bieten. Daher
bitten wir Sie, Ihr Produkt registrieren zu lassen. Dadurch können wir Sie
umgehend über eventuelle zukünftige Upgrades oder Updates in Bezug auf Ihr
Classé-Gerät informieren. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
unseren Service benötigen, so brauchen Sie für ein registriertes Produkt keinen
Kaufbeleg mehr vorzuweisen, um die Garantieleistungen in Anspruch nehmen
zu können.
Sie können das Produkt online registrieren lassen oder die GarantieRegistrierungskarte im beiliegenden Warranty Booklet ausgefüllt an uns
zurücksenden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um Ihren
neuen Classé-Prozessor jetzt zu registrieren. Tragen Sie die
Seriennummer Ihres Gerätes hier ein.
Der SSP-800 ist ein Surround-Prozessor/Vorverstärker der nächsten Generation
und überzeugt mit einer unglaublichen Performance. Harmonisch verknüpft er
eine Vielzahl von Audio- und Videoformaten, um Ihre Musik und Ihre Filme
originalgetreu, wie vom Künstler beabsichtigt, zu reproduzieren.
Custom TheatreDer SSP-800 ist auch in einem Custom eatre-Gehäuse (CT-SSP) erhältlich,
das speziell für den Einbau in Rack-Installationen entwickelt worden ist. Die
CT-Serie ist eine Alternative zum Industriedesign der Delta-Serie und kann
auch auf einem Regal oder in einen herkömmlichen Schrank gestellt werden,
nachdem die beiliegenden Füße sowie die Sicherungsbleche an der Gerätefront
montiert worden sind.
Vielfältige
Anschlussmöglichkeiten
Erstklassige Audio-
Performance
Saubere, individuelle
Stromversorgung
Der SSP-800/CT-SSP ist ein 10-Kanal-Prozessor/Vorverstärker mit
symmetrischen und unsymmetrischen Anschlussmöglichkeiten für alle Kanäle.
Dank seiner umfangreichen Ausstattung an analogen und digitalen Eingängen
und Schnittstellen ist er zu den meisten aktuellen A/V-Systemen kompatibel.
Ausgeklügelte Schaltkreistopologien, erstklassige Bauteile und ein brillantes
Schaltungslayout gewährleisten eine einzigartige Audio-Performance. Die
Audioschaltkreise sind über Optokoppler und Low Voltage Dierential
Signal(LVDS)-Baugruppen von den Video- und Steuerschaltkreisen getrennt.
Die analogen Audioschaltkreise werden von einem speziellen linearen Netzteil
mit einem leistungsstarken Ringkerntransformator versorgt. Die Digital- und
die Steuerschaltkreise werden von ihrem eigenen ezienten HochstromSchaltnetzteil mit zwei Ausgängen gespeist.
High Fidelity-AudioHochwertige D/A-Wandler und erstklassige Bauteile für die Ausgangsstufe
wurden so konguriert, dass ein außergewöhnlicher Dynamikbereich und eine
hervorragende Auösung gewährleistet sind.
Videoschaltkreis in
Proqualität
Der SSP-800/CT-SSP verfügt über einen professionellen Videoschaltkreis,
der sowohl eine außergewöhnliche Bandbreite als auch den erforderlichen
Dynamikbereich besitzt, um die extrem anspruchsvollen Videosignale des
HDTV-Standards zu verarbeiten. Das Videosignal wird – egal ob es über
HDMI-, hoch auösende Component- oder Kabel mit Standardauösung
übertragen wird – dekodiert und steht anschließend für die Bildwiedergabe und
die Vorschau zur Verfügung. Im gesamten Videosignalweg werden Schaltkreise
auf Referenzniveau eingesetzt, die für eine unvergleichliche Bildqualität sorgen.
7
Raum EQ und
Filterbänder für die
Lautsprecher auswählen
Alle Heimkinosysteme werden von der Raumakustik beeinusst.
Schallreexionen und -absorption können die System-Performance erheblich
beeinussen, und zwar besonders in den niedrigeren Frequenzenbereichen. Der
SSP-800/CT-SSP ist mit einem System aus Filtern bestückt, das viele Eekte der
Raumakustik ausgleichen kann, wodurch der bestmögliche Klang gewährleistet
wird.
Flexible grasche
Benutzeroberäche
Der LCD-Touchscreen an der Gerätefront unterstützt eine ausgesprochen
exible und vielseitige grasche Benutzeroberäche (GUI – graphical user
interface). Dadurch bewahrt sich der SSP-800/CT-SSP trotz der Vielzahl an
Bedienmöglichkeiten, für die ansonsten Dutzende von Tasten und Knöpfen an
der Gerätefront erforderlich wären, ein klares, übersichtliches Design. Er bietet
ein Höchstmaß an Performance und Flexibilität und ist trotzdem einfach in der
Bedienung.
VideovorschauÜber den LCD-Touchscreen an der Gerätefront können Sie sich jede beliebige
Videoquelle in Ihrem System ansehen. Die Auösung der Quelle kann für
das LCD-Display herunter konvertiert werden. Dadurch erhalten Sie ein
Höchstmaß an Flexibilität beim Ansehen beliebiger Videoquellen ungeachtet
ihrer Auösung.
Optimiertes
Schaltungsdesign
Ihr SSP ist nur mit Top-Audiokomponenten bestückt. Die Wandler-Chips,
die passiven Komponenten, die Operationsverstärker und das analoge Netzteil
sind stets die besten Komponenten ihrer Klasse. Auch die Platine und das
für die Kontaktstellen verwendete Material gewährleisten eine erstklassige
Performance. Das Gleiche gilt für die Signalwege. Jedes Detail ist geprüft und
jede Möglichkeit genutzt worden, bis wir schließlich mit dem Ergebnis zufrieden
waren.
Intensive HörtestsUnsere Erfahrung hat jedoch gezeigt, dass herausragende technische
Eigenschaften allein nicht ausreichen, um eine erstklassige Audio- und
Video-Performance zu garantieren. Aus diesem Grund werden alle ClasséProdukte während des Entwicklungsprozesses ausgesprochen fein abgestimmt.
Jede einzelne Stufe wird bewertet und eingestellt, bevor das Produkt für die
Serienproduktion freigegeben wird. Die Leistung wird gemessen, aber auch die
tatsächliche Performance als Teil unseres Herstellungsprozesses geprüft.
Extrem hohe LebensdauerDank unserer langjährigen Arbeit mit ausgeklügelten und weiterentwickelten
Schaltungslayouts wissen wir genau, was langfristig gut funktioniert. Zunächst
einmal verwenden wir nur hochwertigste Teile und setzen diese einerseits
Belastungstests aus und nutzen andererseits unsere langjährige Erfahrung. Auf
diese Weise können wir Produkte entwickeln und herstellen, die auch langfristig
zuverlässig funktionieren.
Da schon viele Classé-Produkte ihren Besitzern viel Freude bereitet haben, sind
wir sicher, dass Sie mit Ihrem neuen Surround-Prozessor langfristig Musik- und
Heimkinogenuss pur erleben werden.
8
Auspacken und Aufstellen des
Gerätes
Es sind viele Anstrengungen unternommen worden, um eine einfache
Installation und Bedienung des SSP zu gewährleisten. Trotzdem empfehlen wir
Ihnen, sich die Zeit zu nehmen, um diese Bedienungsanleitung zu lesen. Selbst
wenn der Prozessor professionell installiert wird, werden Sie wissen wollen, wie
er ezient und mit seinem vollen Potenzial arbeiten kann.
Im Menüsystem des SSP nden Sie eine Reihe von Features, über die Sie eine
Feinabstimmung vornehmen können. Wir wissen jedoch nichts über andere
Variablen wie die Größe des Raumes, seine Akustik und das mit dem SurroundProzessor verbundene Equipment. All diese Faktoren haben letztendlich einen
Einuss auf die Klangqualität Ihres Systems.
Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen dringend, Ihr System
von Ihrem Fachhändler installieren und kalibrieren zu lassen. Er
bringt die nötige Erfahrung, das erforderliche Fachwissen und eine
entsprechende Ausrüstung mit, um das Optimum aus dem System
herauszuholen.
Auspacken Ihres SSPPacken Sie Ihren Surround-Prozessor den beigefügten Hinweisen entsprechend
aus. Vergessen Sie nicht, alle Zubehörteile aus dem Karton zu nehmen.
Wichtig!
Beim Aufstellen des
SSP-800 zu beachtende
Heben Sie das gesamte Verpackungsmaterial für einen eventuellen
späteren Transport Ihres Classé-Gerätes auf. Der Versand Ihres
SSP in einer anderen als der Original-Verpackung kann zu
Beschädigungen führen, die nicht von der Garantie abgedeckt
werden.
Bevor Sie Ihren SSP-800 im System installieren, beachten Sie bitte folgende
Punkte:
zugänglichen Stelle, um ihn optimal bedienen zu können. An den
Prozessor werden in der Regel alle anderen Komponenten angeschlossen.
Er ist im Allgemeinen der wesentliche Interaktionspunkt. Durch die
Platzierung in der Nähe der anderen Systemkomponenten minimieren
Sie die Kabellänge und reduzieren damit die Geräuschentwicklung, die
durch die Kabel im System entsteht.
und Verbindungskabel ist. Wir empfehlen, hinter Ihrem SurroundProzessor einen Freiraum von 15 cm zu lassen, damit Sie die Kabel
ohne Kabelsalat befestigen können oder auch nicht zu stra ziehen
müssen.
ist oberhalb und an den Seiten des Gerätes ein Freiraum von
mindestens 7,5 cm zu lassen. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Oberächen (wie z. B. auf einen Plüschteppich), da dies den
Luftstrom einschränkt.
Wichtig!
Installationshinweise für
die Rackmontage des
CT-SSP
Installationshinweise für
einen frei stehenden
CT-SSP
Berücksichtigen Sie alle beim Aufstellen zu beachtenden Punkte.
Tun Sie dies nicht und kommt es zu Schäden, so werden diese nicht
von der Garantie abgedeckt.
SETZEN SIE SICH FÜR DIE RACKMONTAGE MIT IHREM CLASSEFACHMANN IN VERBINDUNG.
INSTALLATION DES SSPS OHNE RACKMONTAGE:
1a. Installieren Sie (4) Füße und sichern Sie diese mit (4) #6
Unterlegscheiben und (4) 6-32 X 9/16 Phillips-Flachkopfschrauben.
Mit einem
Drehmoment von
0,56 Nm anziehen.
10
Optional können Zubehörfüße gekauft und wie folgt installiert
werden.
1b. Installieren Sie (4) Zubehörfüße (FC90895) und sichern Sie diese mit
Tightento
8.5in-lbs(0.96N-m)
Tighten to
5.0in-lbs(0.56N-m)
(8) 6-32 X 3/4 Schrauben.
Mit einem Drehmoment
von 0,96 Nm anziehen.
Wichtig!
Installieren Sie (2) Tragschienen, wenn Sie den CT-SSP frei stehend
(also ohne Rack) nutzen.
Wichtig!
Wird der CT-SSP frei aufgestellt, so beachten Sie dabei die oben für
den SSP-800 aufgeführten Punkte.
2. Installieren Sie links und rechts die Sicherungsbleche (L7326 für
CT-SSP und CT-AMPS sowie L7909 für CT-5300) für die Blende und
befestigen Sie diese mit (4) 8-32 X 3/8 Phillips-Flachkopfschrauben.
Mit einem Drehmoment
von 0,56 Nm anziehen.
1111
Warmlauf-/EinlaufphaseIhr neuer Classé-Surround-Prozessor liefert von Anfang an eine erstklassige
Klangqualität. Jedoch können Sie noch mit weiteren Klangoptimierungen
rechnen, wenn er seine normale Betriebstemperatur erreicht hat und die
einzelnen Bauteile „eingelaufen“ sind.
Nach unserer Erfahrung kommt es innerhalb der ersten 300 Stunden zu
den größten Veränderungen, bis der Surround-Prozessor sein thermisches
Gleichgewicht erreicht hat und die Kondensatoren perfekt arbeiten. Nach der
ersten Einlaufphase wird die Leistungsfähigkeit Ihres neuen Produktes in den
nächsten Jahren ziemlich konstant bleiben.
Die einzige Ausnahme dieser Regel besteht dann, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum von der Stromversorgung getrennt wird, so dass es abkühlt.
Abhängig vom Grad des Abkühlens sollten Sie mit einer kurzen Warmlaufphase
rechnen, bevor der Surround-Prozessor wieder mit bester Klangqualität aufspielt.
BetriebsspannungDer SSP wird ab Werk – abhängig vom Land, in dem er verkauft wird – auf
eine Netzspannung von 100 V, 120 V, 220 V, 230 V bzw. 240 V eingestellt.
(Entsprechend den CE-Richtlinien 230 V nur in den europäischen Ländern.)
Die Spannungseinstellung kann vom Anwender nicht verändert werden.
Die Spannungseinstellung des Surround-Prozessors kann vom
Anwender nicht geändert werden. Stellen Sie sicher, dass die an
der Rückseite Ihres SSP angegebene Betriebsspannung der örtlichen
Netzspannung entspricht. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an
Ihren autorisierten Classé-Fachhändler.
Wichtig!
Weicht die Netzspannung von der Betriebsspannung ab, so führt
dies beim Betrieb zu einer Beschädigung des Gerätes, die nicht
von der Garantie abgedeckt wird.
Nutzen Sie den Surround-Prozessor über einen längeren Zeitraum nicht
(beispielsweise während einer Urlaubsreise), empfehlen wir, den Netzstecker zu
ziehen.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Surround-Prozessor im StandbyModus bendet, bevor Sie dies tun.
Trennen Sie in dieser Zeit möglichst alle Elektronikgeräte vom Netz, da ein in
der Nähe Ihres Hauses einschlagender Blitz zu einer erheblichen Überspannung
im Netz führen kann, die jedes Elektronikteil beschädigen kann. Dies gilt auch
für hochwertigste Bauteile, die besonders gut geschützt sind. Der beste Schutz
vor heftigen Gewittern besteht darin, jede Verbindung zwischen Elektronik und
Stromnetz zu trennen.
12
SchutzschaltungDer SSP-800/CT-SSP besitzt Features, die den Surround-Prozessor vor
extrem hohen bzw. niedrigen Spannungen, vor gefährlichen Stromstößen und
sonstigen Problemen bewahren, die zu starken Schäden führen können. Diese
Schutzschaltung bewahrt den SSP vor folgenden Problemen:
NICHT in einem Bereich von ungefähr -15 % bis +10 % des
Nominalwertes, so lässt sich der Surround-Prozessor nicht
einschalten. Um beispielsweise eine Wechselspannung von 120 V
abzugeben, darf die Netzspannung normalerweise nicht unter 95 V
und nicht über 135 V liegen, damit der Prozessor sich einschalten
lässt und normal arbeitet.
während des Betriebes um etwa 10 % oder mehr, so wird der
Schutzmodus aktiviert und der Surround-Prozessor schaltet sich
ab. Die Standby-LED blinkt und zeigt dadurch an, dass der
Schutzmodus aktiviert ist. Auf dem LCD-Touchscreen erscheint eine
Fehlermeldung.
15 % oder mehr, spielt der Surround-Prozessor weiter (da dies keine
besondere Gefährdung für das Gerät darstellt), jedoch wird unter
diesen eingeschränkten Bedingungen keine optimale Performance
erzielt. Die Standby-LED blinkt, um diese Bedingung anzuzeigen.
In diesen Fällen kann der normale Betrieb erst wieder aufgenommen werden,
wenn die folgenden Bedingungen zutreen:
Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel Störungssuche und -beseitigung
weiter hinten in dieser Bedienungsanleitung.
13
MENU
MUTE
SSP-800
1
2
MENU
43
MUTE
5
6
Frontansicht
1414
Die Gerätefronten des SSP-800 und des CT-SSP sind oben abgebildet. Die
Nummern in den Abbildungen beziehen sich auf die folgenden Beschreibungen.
1. Standby/Ein-Schalter
Mit dem Standby-Schalter an der Gerätefront schalten Sie den SurroundProzessor in den Standby-Modus und umgekehrt. Im Standby-Betrieb ist
der Surround-Prozessor ausgeschaltet, er reagiert jedoch auf Systembefehle
jeder beliebigen der unterstützen Steuerfunktionen (z. B. IR-Eingang,
Trigger, CAN-Bus oder RS-232).
Bendet sich der Prozessor bereits im Standby-Modus, so wird er durch
Drücken des Standby-Schalters vollständig eingeschaltet.
Durch Drücken der Menu-Taste rufen Sie das Hauptmenüsystem auf. Es
nimmt die Stelle des normalen Betriebsmenüs und des Status-Displays im
LCD-Touchscreen und OSD (On-Screen Display) ein.
Über das Hauptmenüsystem des SSP können Sie viele der Betriebsfunktionen des Surround-Prozessors bedienen (einschließlich der EinstellungsOptionen, verschiedener Anzeige-Optionen (inklusive der Sprache, in
der das Menüsystem selbst angezeigt wird)) sowie mehrere CustomInstallation-Möglichkeiten, die eine bessere Integration des SSP in
komplexe Systeme ermöglicht. Weitere Informationen hierzu nden Sie
unter Das Menüsystem weiter hinten in dieser Bedienungsanleitung.
3. Touchscreen
Der Touchscreen an der Gerätefront hat zwei Funktionen:
Durch Drücken der Mute-Taste an der Gerätefront wird die Lautstärke
des SSP um einen festgelegten Wert reduziert. Wird diese Taste ein zweites
Mal gedrückt, so spielt das Gerät in der vorher eingestellten Lautstärke.
Diese Einstellung kann an die spezischen Anforderungen des Nutzers
angepasst werden. Weitere Informationen hierzu nden Sie im Abschnitt
Lautstärkewert weiter hinten in dieser Bedienungsanleitung.
HINWEIS: Erhöhen Sie die Lautstärke bei aktivierter MuteFunktion jedoch manuell (entweder über den Lautstärkeregler oder
die Fernbedienung), so wird die Mute-Funktion deaktiviert und
die Lautstärke wird mit dem Grundpegel beginnend wieder erhöht.
Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme, durch die man verhindert,
dass das System nach Deaktivieren der Mute-Funktion mit einer
unerwartet hohen Lautstärke spielt.
5. Infrarot(IR)-Fenster
Hinter diesem Fenster bendet sich der Infrarot-Sensor für die
Fernbedienung. In den meisten Fällen muss der Weg zwischen IR-Fenster
und Fernbedienung frei sein, damit der SSP auf die Fernbedienungsbefehle
reagieren kann.
Ist der Weg nicht frei, wenn sich der SSP also beispielsweise in einem
Schrank bendet, so kann der IR-Eingang an der Geräterückseite für
Fernbedienungszwecke genutzt werden. Weitere Informationen zu dieser
Option nden Sie unter Rückansicht im Abschnitt IR-Eingang in dieser
Bedienungsanleitung.
15
Der SSP kann nicht nur IR-Befehle empfangen, sondern auch IR-Befehle
an lernfähige Fernbedienungen übertragen. Weitere Informationen zu
dieser Option nden Sie unter Sende IR-Codes weiter hinten unter Das Menüsystem in dieser Bedienungsanleitung.
6. Lautstärkeregler
Der große Knopf auf der rechten Seite der Gerätefront wird zur
Lautstärkeeinstellung des Systems verwendet.
Die Lautstärke wird in dem Bereich, der in der Regel beim Musikhören
genutzt wird, in präzisen 0,5-dB-Schritten verändert. Bei extrem
niedrigen Lautstärken ist die Schrittgröße etwas höher, um schneller von
extrem niedrigen auf normale Hörpegel umschalten zu können. Es sind
Einstellungen von -99.0 dB bis +14.0 dB möglich.
Sie können die Lautstärkeeinstellung auch Ihren persönlichen Vorlieben
anpassen. Weitere Informationen dazu nden Sie unter Lautstärkewert im
Kapitel Das Menüsystem in dieser Bedienungsanleitung.
1616
1
7
VIDEO IN
S-VID1 S-VID2 12
COAX1 COAX3
COAX4COAX2
23
8
9
12COMPONENT OUT
DIGITAL INPUT
OPT1 OPT2 OPT3 OPT4
COMPONENT IN
DIGITAL
OUTPUT
OPT
COAX
10
YPbPrYPbPr
123412
7.1 AUDIO INANALOG AUDIO IN
RLRRCEN
SUBSLSRFLFR
4
5
6
15
HDMI OUTHDMI IN
IN OUT
16
171819
MODSER
SSP-800XXXXXXX
50/60
VW
~
Fabriqué au
CANADA
Made in
TRIGGERIR
USB
OUT2OUT1
CONTROL
70120
Hz
YPbPr
RS-232
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, GROUNDING
OF THE CENTERPIN OF THIS PLUG MUST BE MAINTAINED
AVIS! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
LA FICHE CENTRALE DE LA PRISE DOIT ÊTRE
BRANCHÉE POUR MAINTENIR LA MISE À LA TERRE
CAN OUT
CAN IN
121311
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFULINTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
R1L1
14
L2R2L3
R3
AUX 2AUX 1
A1
A2
FRONT RFRONT L
L
R
ANALOG AUDIO OUT
CENTER
S
C
SUB
SL
SR
2022
SURR R
SURR L
REAR L
REAR R
RL
RR
21
Rückansicht
Die Rückansicht des SSP-800 ist oben abgebildet. Dieses Layout entspricht auch
der Geräterückseite des CT-SSP. Die Nummern in der Abbildung beziehen sich
auf die folgenden Beschreibungen.
SeriennummerSie nden die Seriennummer oben rechts an der Geräterückseite, wie in der
Abbildung oben dargestellt (siehe schwarzes Etikett). Bitte notieren Sie sich diese
Nummer auf Seite 6 in dieser Bedienungsanleitung unter Einleitung.
100-120V~
T800mAL250V
220-240V~
T500mAE250V
Nutzen Sie nun die Möglichkeit, falls Sie es nicht bereits getan haben, Ihr
Gerät zu registrieren. Wie bereits gesagt, möchten wir durch die Registrierung
mit Ihnen in Kontakt bleiben und Sie über Updates oder weitere interessante
emen informieren. Lassen Sie sich einfach online registrieren oder senden Sie
uns die ausgefüllte Garantie-Registrierungskarte per Post.
1. S-Video-Eingänge
Der SSP besitzt zwei mit S-VID1 und S-VID2 gekennzeichnete S-VideoEingänge. Benutzen Sie diese Eingänge für den Anschluss an den S-VideoAusgang Ihrer Quelle.
S-Video (auch als Y/C-Video bekannt) ist ein analoges Videoformat, bei
dem Helligkeitsinformationen (Luminanz oder Y) und Farbinformationen
(Chrominanz oder C) getrennt übertragen und vom Empfangsgerät wieder
zusammengeführt werden. Die S-Video-Übertragung führt zu geringeren
Farbverlusten und zu einer höheren Kantenschärfe als dies bei einer
Standard-Composite-Video-Verbindung der Fall ist.
17
2. Composite-Video-Eingänge
Der SSP unterstützt zwei Composite-Video-Eingänge. Dabei handelt es
sich um Cinch-Anschlüsse, die mit 1 und 2 gekennzeichnet sind. Nutzen
Sie diese Eingänge, wenn die Verbindung mit dem Composite-Ausgang der
Quelle hergestellt wird.
Ein Composite-Video-Signal (auch Baseband-Video oder NTSCVideo genannt) kombiniert die Schwarz/Weiß- und die Farbanteile
eines Videosignals und überträgt sie über ein einziges Kabel. Die
Composite-Video-Übertragung führt stets zu Interferenzen zwischen
den Signalanteilen Luminanz und Chrominanz, so dass die Bildqualität
schlechter als beim S-Video-Format ist.
3. Component-Video-Eingänge
Der SSP unterstützt zwei Component-Video-Eingänge, wobei jeder
der drei Cinch-Anschlüsse mit 1 bzw. 2 gekennzeichnet ist. Für das
Component-Video-Format sind drei separate Kabel für den Anschluss
an Pr, Pb und Y erforderlich. Nutzen Sie diese Eingänge, wenn die
Verbindung mit dem Component-Ausgang der Quelle hergestellt worden
ist.
Obwohl es ebenfalls analog ist, sorgt ein Component-Video-Signal
für ein schärferes Bild als die S-Video- und Composite-Formate.
Component-Video sendet die Video-Farbsignale, indem es die drei
YUV-Signalsegmente auf drei separaten Kanälen aufrechterhält. Das
YUV-Farbmodell verwendet zur Darstellung der Farbinformation
zwei Komponenten. Y steht für Luma (Lichtstärke pro Fläche). Die
Chrominanz oder der Farbanteil (chroma) besteht aus den beiden
Komponenten U und V.
18
Farbdierenzsignale sind Farbsignale, die aus den Primärfarben Rot (R),
Blau (B) und dem Luminanzsignal (Y) gebildet werden.
Um den Component-Video-Ausgangsanschluss der Quelle mit dem
Component-Video-Eingang an der Rückseite des SSP zu verbinden, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Der SSP akzeptiert Component-Video in Standardauösung (SD) oder
hochauösenden (HD) Videoraten. Component-Video mit 1080p wird
über analoge Component-Anschlüsse NICHT akzeptiert.
HINWEIS: Obwohl die Component-Eingänge des SSP mit
Ausnahme von 1080p alle Auösungen unterstützen, bleiben einige
Quellmaterialien auf 480p bei der Wiedergabe beschränkt.
4. HDMI-Eingänge
Der SSP unterstützt vier mit 1 bis 4 gekennzeichnete HDMI-Eingänge.
Wir empfehlen, wann immer möglich, die HDMI-Eingänge für den
Anschluss aller Audio- und Videoquellen zu verwenden. Der SSP ist
HDMI v.1.3b-fähig und unterstützt Deep Color, 1080p 24/50/60 fps und
s.v.Color (xvYCC).
Das HDMI(High Denition Multimedia Interface)-Format ist die
einzige Digital-Schnittstelle sowohl für Video- als auch für Audiosignale,
die für eine höhere Performance und für eine einfache Komponenten/
Komponenten-Verbindung sorgt. HDMI ist rückwärtskompatibel mit
dem früheren reinen Video-Standard DVI (Digital Video Interface).
Adapter für einen DVI-Kabelanschluss auf HDMI und umgekehrt sind
auf dem Markt erhältlich. Zum HDMI-Standard gehört auch HDCP
(High Denition Content Protection); HDCP ist ein fester Bestandteil der
HDMI-Schnittstelle, um die ungewollte Verteilung oder Vervielfältigung
von kopierrechtlich geschütztem Material zu verhindern.
5. HDMI-Ausgänge
Der SSP unterstützt zwei mit 1 und 2 gekennzeichnete HDMI-Ausgänge.
Die HDMI-Ausgänge des SSP unterstützen HDMI V.1.3b, einschließlich
Deep Color, s.v.Color (xvYCC), 1080p 24/50/60 fps und bieten ein
2-Kanal-S/PDIF-Downmix des Quellmaterials.
Nicht-HDMI-Quellmaterial wird für ein HDMI-Display mit der nativen
Videorate der Quelle enkodiert. Die HDMI-Eingangssignale werden
NICHT in ein analoges Format umgewandelt und nur über HDMI
in der eingehenden Auösung ausgegeben. Wird ein analoges VideoEingangssignal über HDMI zum Display ausgegeben, wird das VideoEingangssignal in ein Digitalformat umgewandelt und in seiner nativen
Rate ausgegeben. Die beiden HDMI-Ausgänge sind NICHT unabhängig.
HINWEIS: HDMI ist ein interaktives Format, das manchmal für
Formatfehler zwischen den Quellgeräten und dem Ausgangsdisplay
sorgt. Verbinden Sie die HDMI-Ausgänge des SSP mit zwei
verschiedenen Displays, wählt die HDMI-Quelle automatisch ein
Signal, das für beide Displays kompatibel ist. In einigen Fällen
kann diese Reaktion zu weniger als optimalen Auösungen für
einen oder beide Displays führen.
6. Component-Video-Ausgang
Der SSP unterstützt einen Component-Video-Ausgang mit drei mit Pr, Pb
und Y gekennzeichneten Cinch-Anschlüssen. Nutzen Sie diesen Ausgang,
um ein Videodisplay mit Component-Video-Eingängen anzuschließen.
Der SSP unterstützt keine Component-Ausgabe von 1080p-Signalen.
HINWEIS: Aufgrund des HDCP-Kopierschutzes wird der
Component-Video-Ausgang abgeschaltet, wenn eine HDMI-Quelle
ausgewählt wird.
7. Digitale Audioeingänge – Koaxial
Der SSP unterstützt vier digitale Audioeingänge mit S/PDIF-Anschlüssen
(mit COAX1 bis COAX4 gekennzeichnet). Diese Eingänge akzeptieren
PCM-Datenströme bis zu 24 Bit und bis zu einer Samplingfrequenz von
bis zu 192 kHz. Wir empfehlen die Verwendung von Kabeln, die für
die Übertragung eines digitalen Audiosignals optimiert sind und eine
Impedanz von 75 Ohm aufweisen. Ihr Classé-Händler kann Ihnen bei der
Auswahl geeigneter Kabel helfen.
19
8. Digitale Audioeingänge – Optisch
Der SSP unterstützt vier digitale Audioeingänge mit optischen
TOSlink™-Anschlüssen (mit OPT1 bis OPT4 gekennzeichnet). Diese
Eingänge akzeptieren PCM-Datenströme bis zu 24 Bit und bis zu einer
Samplingfrequenz von bis zu 192 kHz. Wir empfehlen die Verwendung
von Kabeln, die für die Übertragung eines digitalen Audiosignals optimiert
sind und eine Impedanz von 75 Ohm aufweisen. Ihr Classé-Händler kann
Ihnen bei der Auswahl geeigneter Kabel helfen.
HINWEIS: Die Bandbreite von TOSlink™-Komponenten ist
sehr stark auf eine Samplingfrequenz von 192 kHz beschränkt.
Aus diesem Grund empfehlen wir bei TOSlink™-Anschlüssen eine
maximale Rate von 96 kHz zu behalten
9. Digitaler Audioausgang – Koaxial
Der SSP unterstützt einen digitalen Koaxialausgang mit S/PDIFAnschluss (mit COAX gekennzeichnet). Dieser Ausgang akzeptiert PCMDatenströme von bis zu 24 Bit und bis zu einer Samplingfrequenz von bis
zu 96 kHz.
10. Digitaler Audioausgang – Optisch
Dieser Digitalausgang transportiert nur digitale Audiodaten (ausschließlich
Subcode-Informationen), die einige Recorder zum Extrahieren von CDTrack-Informationen nutzen.
11. Analoge 7.1-Kanal-Audioeingänge
Diese Eingänge sind zum Anschluss von Mehrkanalquellen mit analogen
Ausgängen, wie z. B. SACD-Spieler, geeignet. Stellen Sie beim Anschließen
der analogen Audioeingänge sicher, dass jedes Kabel vom Ausgang der
Quellkomponente mit dem entsprechenden Eingang des SSP verbunden
wird.
Von der Quelle ausgehend, verbinden Sie den linken Frontausgang mit
dem FL(Front Left)-Eingang am SSP, anschließend den Center-Ausgang
der Quelle mit dem CEN(Center)-Eingang des SSP usw.
Diese analogen Audioeingangssignale werden ohne Verarbeitung durch
den SSP und zu den Lautsprechern geführt, um die Reinheit des
Originalsignals zu bewahren. Entscheiden Sie sich für diese Eingänge, so
ist nur die Lautstärkeregelung aktiviert.
12. Symmetrische 2-Kanal-Audio-Analogeingänge
Der SSP-800/CT-SSP besitzt einen symmetrischen 2-Kanal-AudioAnalogeingang mit einem Paar symmetrischer XLR-Anschlüsse (mit R1
und L1 gekennzeichnet). Nutzen Sie diesen Eingang mit einer beliebigen
analogen 2-Kanal-Quelle mit symmetrischen Ausgängen.
HINWEIS: Dieser Eingang entspricht der „pin 2 = heiß“Konvention der AES (Audio Engineering Society). Die PinBelegungen dieser XLR-Eingangsbuchsen sind:
20
Pin 1: Signal Masse
Pin 2: Positives Signal (non-inverted)
Pin 3: Negatives Signal (inverted)
Steckergehäuse kontaktiert mit Gerätegehäuse-Masse
Vergewissern Sie sich, dass die Quellkomponenten dieser
Konvention entsprechen (Classé-Komponenten tun dies).
13. Unsymmetrische 2-Kanal-Audio-Analogeingänge
Der SSP-800/CT-SSP besitzt ein Paar unsymmetrische 2-KanalAudio-Analogeingänge mit Cinch-Anschlüssen (mit L2/R2 und L3/
R3 gekennzeichnet). Verwenden Sie diese Eingänge mit einer beliebigen
unsymmetrischen 2-Kanal-Analog-Komponente.
HINWEIS: Die symmetrischen und unsymmetrischen 2-Kanal-
Audio-Analogeingänge können entweder in einen Bypass-Modus
gesetzt (kein DSP) oder in ein digitales Format gewandelt werden,
um die gesamte Bandbreite an Verarbeitungsmöglichkeiten,
einschließlich Bass-Management und parametrischem Equalizer,
zu ermöglichen.
14. IR-Eingang
Nutzen Sie den IR-Eingang, wenn die Fernbedienung nicht direkt auf
das IR-Fenster an der Gerätefront gerichtet werden kann. Dies ist z. B.
der Fall, wenn der SSP in einen Schrank eingebaut ist. Verbinden Sie
diesen Eingang mit einem IR-Weiterleitungssystem, um die Signale von
der Fernbedienung über eine 3,5-mm-Mono-Minibuchse zum SSP zu
übertragen.
5 Volt Gleichspannung
weniger als 100 mA
Ferner werden in „Makros“ diskrete Befehlcodes verwendet, die die
Steuerung des SSP im Zusammenspiel mit einem kompletten System
vereinfachen.
15. IR-Ausgang
Nutzen Sie den IR-Ausgang, um IR-Befehle gegebenenfalls von einem
externen IR-Weiterleitungssystem über den SSP zu anderen Komponenten
zu leiten. Als IR-Ausgang wird eine 3,5-mm-Mono-Minibuchse mit
denselben Eigenschaften wie in der Abbildung oben dargestellt verwendet.
16. Trigger-Ausgänge
Der SSP unterstützt zwei Trigger-Ausgänge mit 3,5-mm-MonoMinibuchsen (mit OUT1 und OUT2 gekennzeichnet). Jeder Trigger
gibt ein 12-V-Gleichspannungssignal bei 100 mA aus und kann
individuell gesteuert werden. Nutzen Sie diese Ausgänge zur Steuerung
anderer Systemkomponenten wie Verstärker, Bildschirme usw. Weitere
Informationen zu Triggern erhalten Sie im Kapitel Das Menüsystem.
12 Volt Gleichspannung
weniger als 100 mA
17. USB-Port
Über den USB-Port können zukünftige Software-Updates heruntergeladen
werden. Die neueste Software steht auf der Classé-Webseite zum Download
bereit.
21
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.