Classe CDP-102, CDP-202 Instructions Manual [it]

Manual de Instrucciones
CDP-102 y CDP-202
Reproductores Digitales
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA – NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA
NOTA IMPORTANTE
En Classé hemos procurado especialmente asegurar que su compra sea una inversión que mantenga intacto su valor en el tiempo. Estamos orgullosos de hacerle saber que todos los componentes Classé han sido homologados oficialmente para que satisfagan la normativa de la Comunidad Europea (CE).
Esto significa que su producto Classé fue sometido a las pruebas de fabricación y seguridad más rigurosas del mundo. La etiqueta CE certifica que su compra satisface o excede todas las exigencias de la Comunidad Europea en materia de coherencia de las especificaciones entre aparatos del mismo modelo y seguridad del consumidor.
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones de radio o televisión. Aún así, no se garantiza que la citada interferencia pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
• Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional.
PRECAUCIÓN: La realización, en el presente producto, de cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podría invalidar la autoridad del usuario para manejarlo.
Este producto incorpora tecnología de protección anticopia protegida por patentes estadounidenses y otros derechos de la propiedad intelectual. El uso de esta protección anticopia debe ser autorizado por Macrovision y está destinado a aplicaciones domésticas y otros usos de visionado limitado expresamente autorizados por Macrovision. Tanto la ingeniería inversa como el desmontaje del producto están prohibidos.
La información contenida en el presente manual está sujeta a cambios sin aviso previo. La versión más actualizada del presente manual podrá encontrarse en nuestro sitio web en http://www.classeaudio.com.
La presencia del símbolo “CE” (izquierda) indica la plena compatibilidad de este dispositivo con los estándares referentes a EMC (Compatibilidad Electromagnética) y LDV (Directiva de Baja Tensión) de la Comunidad Europea.
Los productos Classé están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas,
Le rogamos que a continuación escriba el número de serie de su nuevo componente Classé para el caso de que pueda necesitarlo en el futuro.
Número de Serie #: _______________
2
Instrucciones de Seguridad Importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con una gamuza seca.
7. No bloquee ninguna ranura de ventilación. Instale el aparato respetando las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de ningún dispositivo que genere calor, como por ejemplo un radiador, una estufa, una rejilla de calefacción, etc.
9. No anule la función de seguridad de las clavijas polarizadas o con conexión a masa. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a masa tiene dos patillas de señal y una tercera para la conexión a tierra. Tanto la patilla ancha como la de conexión a masa se incluyen por motivos de seguridad. Si el enchufe con que el aparato se suministra de fábrica no se adapta a su toma de corriente eléctrica, consulte a un técnico cualificado para que sustituya esta última por otra nueva.
10. Proteja el cable de alimentación para que no pueda ser pisado ni/o pellizcado, sobre todo en sus extremos, adaptadores y en el punto en que sale del aparato.
11. Utilice únicamente dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. Desenchufe este producto de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizar­lo durante largos períodos de tiempo.
14. Deje cualquier operación de mantenimiento en manos de personal cualificado. El mantenimiento se requiere cuando el aparato ha sufrido daños de cualquier tipo que impidan su funcionamiento, como por ejemplo una caída, una avería en el cable de alimentación o las clavijas del enchufe, el derrame de líquidos/caída de objetos en el interior del mismo o la exposición del aparato a la lluvia o la humedad.
15. No exponga este aparato a ningún tipo de salpicadura/goteo y asegúrese de que encima del mismo no descansen objetos que contengan líquidos (como por ejemplo un vaso).
16. Para desconectar por completo este aparato de la red eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de la pertinente toma del panel posterior del mismo.
17. La clavija principal del cable de alimentación deberá permanecer fácilmente accesible.
18. No exponga pilas de ningún tipo (por ejemplo las de un mando a distancia) a calor excesivo, como por ejemplo luz so lar directa, fuego y cosas por el estilo.
Utilice el aparato únicamente con la carretilla, soporte, trípode, pie o mesa especificado por el fabricante. Cuando se utilice una carretilla, sea cuidadoso a la hora de desplazar la combinación carretilla/aparato para evitar daños posibles en caso de que la misma vuelque.
-
El relámpago con una flecha en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior del producto que pueden ser de la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto avisar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnica) importantes en la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
3
Indice
Bienvenido a la familia Classé .........................................................................6
unas palabras sobre la instalación de su producto .................................... 6
Desembalaje y Ubicación ................................................................................7
desembalaje de su reproductor digital ............................................... 7
ubicación .......................................................................................... 7
ventilación ............................................................................................... 7
instalaciones personalizadas .................................................................... 7
número de serie ....................................................................................... 8
¡registre su compra! ................................................................................. 8
tensión de alimentación alterna ............................................................... 8
período de calentamiento/rodaje .............................................................. 9
lea este manual, por favor… ..................................................................... 9
Detalles de Diseño Relevantes .......................................................................10
interfaz gráfico de usuario extremadamente flexible ............................... 10
diseño circuital altamente refinado ........................................................ 10
pruebas de escucha exhaustivas ............................................................. 10
longevidad extraordinaria ...................................................................... 10
Panel Frontal ..................................................................................................11
Panel Posterior ...............................................................................................13
uso de las entradas balanceadas (XLR) ................................................... 13
uso de las salidas analógicas no balanceadas (RCA) ............................... 14
salida digital coaxial ........................................................................ 15
salida digital AES/EBU ..................................................................... 15
salida digital óptica .......................................................................... 15
El Mando a Distancia .....................................................................................18
Utilización del CDP-102 y del CDP-202 .......................................................22
lista de temas reproducir (playlist) .................................................... 23
menú controles (controls) ................................................................ 23
repetición (repeat mode) .................................................................. 23
lectura aleatoria (shuffle) .................................................................. 23
visual. de tiempo (time display) ....................................................... 23
programa (program) ......................................................................... 23
menú operacional para DVD ................................................................. 24
la pantalla principal (“home”) .......................................................... 24
controls ........................................................................................... 24
4
El Sistema de Menús ......................................................................................25
sistema de menús principal .................................................................... 25
ajuste sistema (system setup) ............................................................ 25
memorizar códigos IR (teach IR) ...................................................... 26
ajuste del display (display setup) ...................................................... 26
disparadores (triggers) ...................................................................... 26
teclas F1-F4 (remote Fkeys) .............................................................. 27
nota de advertencia sobre el uso de las teclas F (Fkeys) .................... 27
estado (status) .................................................................................. 28
info versión (version info) ................................................................ 28
sensores (sensors) ............................................................................. 28
menú de ajuste del display (display setup) .............................................. 28
brillo (brightness) ............................................................................. 29
intervalo (timeout) ........................................................................... 29
idioma (language) ............................................................................ 29
visualización temporal (temporary display) ...................................... 29
visualización de volumen (volume display) ...................................... 30
Ajuste del Sistema ..........................................................................................31
el conjunto de menús de ajuste (puesta a punto) del sistema .................. 31
ajustes de audio (audio setup) ................................................................ 31
retardo de audio (audio delay) ......................................................... 32
salida digital .................................................................................... 32
ajuste volumen (volume setup) ........................................................ 32
distancia .......................................................................................... 33
ajustes finos nivel (level trims) .......................................................... 33
ajustes vídeo (video setup) ..................................................................... 33
estándar de vídeo (video standard) ................................................... 33
relación de aspecto (aspect ratio) ..................................................... 34
preferencias (preference) ........................................................................ 34
formato de audio (audio format) ...................................................... 34
idioma de audio (audio language) ................................................... 35
idioma de los subtítulos (subtitle language) ...................................... 35
reproducción automática de CD (CD autoplay) ............................... 35
navegación (navigation) .................................................................. 35
control paterno ...................................................................................... 35
Actualización de su Reproductor Digital ........................................................36
Problemas y Posibles Soluciones ...................................................................37
Cuidado y Mantenimiento .............................................................................38
Características Técnicas – CDP-102 ...............................................................39
Características Técnicas – CDP-202 ...............................................................40
Dimensiones ..................................................................................................41
5
Bienvenido a la familia Classé
Le felicitamos por haber adquirido un producto Classé. Tiene usted en su poder el resultado de muchos años de refinamientos continuados y estamos seguros de que disfrutará con su compra durante muchos años más.
En Classé valoramos especialmente las relaciones con nuestros clientes. Por este motivo, le rogamos que nos permita estar en contacto con usted haciéndonos llegar de inmediato (antes de que guarde el embalaje y se olvide definitivamente del asunto) la tarjeta de garantía del producto que acaba de adquirir. De este modo nos permitirá informarle sobre cualquier posible mejora o actualización para su componente Classé que pueda aparecer en el futuro.
El envío de su tarjeta de garantía también nos permitirá ofrecerle un rápido y eficaz servicio postventa incluso en el caso de que haya perdido su factura de compra original.
Encontrará la tarjeta de garantía al final del folleto adjunto en el que se explica nuestra política de garantías.
Por favor, tómese la molestia de dedicar unos minutos a rellenar la
tarjeta de garantía y háganosla llegar por correo.
unas palabras sobre la
instalación de su producto
Por esta razón, le animamos especialmente a que su equipo sea
En Classé hemos realizado todos los esfuerzos posibles para conseguir que tanto la instalación como el uso de este reproductor digital sean lo más sencillos e intuitivos posible.
Aún así, no tenemos ningún método para evaluar muchas otras variables, como por ejemplo el tamaño y la forma de su sala de escucha, la acústica de la misma y los elementos por usted elegidos para que acompañen a su reproductor de discos compactos. Todos estos factores influirán en las prestaciones finales de su equipo.
instalado y calibrado por su detallista, cuya experiencia, formación e instrumental pueden determinar profundas diferencias en las prestaciones finales del sistema.
6
Desembalaje y Ubicación
desembalaje de su
reproductor digital
¡Importante! Guarde todos los componentes del embalaje para un futuro
ubicación Este reproductor digital ha sido diseñado para trabajar de manera óptima sobre cualquier
Desembale cuidadosamente su reproductor digital siguiendo las instrucciones suministradas y retire todos los accesorios de la caja del embalaje.
transporte de su producto Classé. El embalaje de su nuevo componente en una caja y con unos materiales distintos de los originales puede provocar daños no cubiertos por la garantía.
superficie nivelada y estable. Al incorporar elementos de absorción de vibraciones en el interior de sus pies y del bloque de lectura, se consigue un elevado nivel de aislamiento frente a perturbaciones externas.
Como es norma en cualquier componente digital, le recomendamos que coloque el reproductor digital ligeramente separado de sus electrónicas analógicas más sensibles, sobre todo giradiscos y preamplificadores. Por regla general, bastará con ubicarlo en una balda independiente.
Observe que debe dejar un espacio suficiente para el cable de red y los cables de conexión al resto del equipo detrás del reproductor digital. Le sugerimos que por lo menos despeje 20 centímetros detrás de su reproductor de discos compactos con el fin de que todos los cables dispongan del espacio suficiente para que puedan doblarse sin ser forzados ni sometidos a fatigas innecesarias.
Classé recomienda que el aparato no se coloque directamente sobre la superficie de una etapa de potencia (o cualquier otra fuente de calor).
ventilación Su reproductor digital Classé genera una cierta cantidad de calor en el transcurso
de su funcionamiento normal. Asegúrese de que haya un mínimo de 8 centímetros de espacio libre en la parte superior del aparato y otro tanto en sus dos lados para garantizar una ventilación adecuada del mismo. Evite colocar su reproductor digital en superficies blandas (como por ejemplo una alfombra de felpa) susceptibles de restringir la circulación del aire.
instalaciones personalizadas En este manual se incluyen (ver la sección Dimensiones) dibujos para facilitar la inserción
de su reproductor digital en instalaciones especiales o en recintos -para el caso de que fueran necesarios- hechos a medida. Asimismo, se dispone opcionalmente de un kit diseñado a medida para el montaje en rack de este producto. Para más información, contacte con su detallista Classé.
7
número de serie El número de serie de su reproductor digital se encuentra en la parte posterior del
aparato. Tome nota de este número y escríbalo en la página del presente manual correspondiente a las Instrucciones de Seguridad Importantes para el caso de que pueda necesitarlo en el futuro.
¡registre su compra! Cuando haya encontrado el número de serie será un buen momento para rellenar la
tarjeta de garantía. Por favor, hágalo y envíenosla para que podamos aconsejarle sobre posibles mejoras/actualizaciones y otros temas de interés relacionados con el producto por usted adquirido.
Para registrar su compra, visite el sitio web de Classé (www.classeaudio.com) y siga el enlace designado como WARRANTY REGISTRATION (REGISTRO DE GARANTÍAS). De modo alternativo, puede rellenar al Tarjeta de Registro adjunta y enviárnosla por correo.
tensión de alimentación
alterna
Advertencia: El ajuste de la tensión de alimentación del reproductor digital no
Este reproductor digital está ajustado (internamente) en fábrica para que trabaje con tensiones de red de 100 V, 120 V, 230 V ó 240 V de corriente alterna (CA) en función del país en que vaya a ser vendido (230 V sólo en los países de la Unión Europea con el fin de satisfacer la normativa de la CE). El ajuste de la tensión de alimentación no puede ser cambiado por el usuario.
Asegúrese de que la etiqueta del panel posterior de su reproductor digital indique la tensión de alimentación alterna correcta para su lugar de residencia. Si intenta hacer funcionar el aparato con una tensión incorrecta es posible que se produzcan graves daños en el mismo.
puede ser cambiado por el usuario. En el interior del aparato no hay componentes manipulables por el usuario. En caso de que se produzcan problemas, le rogamos que acuda a un servicio técnico autorizado por Classé.
Si la tensión de alimentación alterna indicada en su reproductor de discos compactos es incorrecta, le rogamos que contacte con su detallista o importador Classé local.
Este reproductor digital incluye circuitos de protección que evitarán que el aparato trabaje con tensiones de alimentación peligrosamente altas o bajas.
• E
n el momento del arranque: La tensión de alimentación alterna debe
estar comprendida entre un -15% y un +10% de su valor nominal ya que en caso contrario el reproductor de discos compactos no se pondrá en marcha. Por ejemplo, un modelo que trabaje a 120 V necesita que la tensión de red en el momento de su puesta en marcha esté comprendida aproximadamente entre 95 y 135 V.
Sobretensión durante el funcionamiento: Si se producen incrementos
del 10% o más en el valor de la tensión de red durante el funcionamiento del aparato, el reproductor de discos compactos entrará en el modo de protección y se desconectará. El indicador luminoso de la posición de espera (“standby”) parpadeará para indicar que el modo de protección ha sido activado. Aparecerá un mensaje de error en la pantalla de visualización LCD.
8
Descenso del valor de la tensión de red durante el funcionamiento:
Si la tensión de red desciende hasta un 15% o más por debajo de su valor nominal, el reproductor de discos compactos continuará funcionando (ya que ello no representa peligro alguno para el aparato), aunque habrá que tener en cuenta que bajo unas condiciones de trabajo tan comprometidas no será capaz de alcanzar su nivel de prestaciones habitual. El indicador luminoso de la posición de espera (“standby”) parpadeará para indicar esta situación.
período de
calentamiento/rodaje
lea este manual, por favor… Le rogamos que dedique unos minutos a leer este manual y familiarizarse con su nuevo
Su nuevo reproductor digital Classé proporcionará unas prestaciones extraordinarias inmediatamente después de haber sido puesto en marcha por primera vez. No obstante, debería contar con que tales prestaciones mejoren a medida que el aparato alcance sus temperaturas de funcionamiento normales y los distintos componentes de su interior finalicen su correspondiente “rodaje”. La experiencia nos permite afirmar que los mayores cambios tienen lugar en las primeras 300 horas, que es el período que suelen requerir tanto los circuitos del reproductor digital para alcanzar su equilibrio térmico óptimo como los condensadores del sistema de alimentación para estar en plena forma. Después de este período de rodaje inicial, las prestaciones de su nuevo producto deberían mantenerse prácticamente invariables durante los próximos años.
La única excepción a esta regla se produce cuando el aparato es desconectado de la red eléctrica durante un período de tiempo lo suficientemente largo para que sus componentes y circuitos internos se enfríen. En función del grado de enfriamiento, debería contar con un breve período de calentamiento para que su reproductor de discos compactos rinda al cien por cien de sus posibilidades. A menos que haya permitido que su amplificador se relaje más de la cuenta, la pertinente reestabilización térmica no debería tardar mucho en producirse. Por fortuna, en cualquier caso nunca deberá repetir el rodaje inicial de 300 horas.
reproductor di/gital. Comprendemos que estará ansioso por conectarlo todo y ponerlo en marcha. No obstante, la lectura del presente manual y el seguimiento de los consejos que en él se dan asegurará que se beneficie plenamente de las ventajas que usted merece por haber adquirido un producto tan exclusivo. Gracias.
9
Detalles de Diseño Relevantes
interfaz gráfico de usuario
extremadamente flexible
diseño circuital altamente
refinado
pruebas de escucha exhaustivas Dentro del proceso de desarrollo de nuestros productos, la que probablemente es la
La pantalla LCD táctil del panel frontal de su nuevo producto soporta un interfaz de usuario (GUI) extremadamente versátil y flexible sin que ello perturbe su aspecto limpio y sereno. Dicha pantalla incorpora una sencilla y a la vez potente dotación de controles que en un diseño convencional exigirían la presencia de docenas de botones y controles en el panel frontal. A pesar de su potencia y flexibilidad, mantiene su simplicidad de utilización en el día a día.
Los productos Classé han sido diseñados para proporcionar unas prestaciones coherentes y del máximo nivel durante largos años de uso continuado. Tiendo esto en mente, nuestros ingenieros han desarrollado una circuitería electrónica que ofrece por igual prestaciones excepcionales y estabilidad.
Partiendo de diseños circuitales altamente innovadores, los depuramos para que proporcionen unas prestaciones óptimas aplicando la máxima atención a los detalles en todas las fases de su puesta a punto y del proceso de selección de los componentes que los constituyen. Midiendo, escuchando y visionando de manera reiterativa decidimos si nuestros objetivos de diseño son satisfechos o no.
Finalmente, nuestros diseños son sometidos a pruebas intensivas con el fin de garantizar su longevidad, fiabilidad y estabilidad.
prueba más relevante de todas es la escucha y el visionado del resultado de nuestro trabajo. La escucha subjetiva es muy apreciada en Classé por cuanto nuestro objetivo último es lograr en todos nuestros productos un equilibrio perfecto entre medidas excepcionales y sonido fabuloso. El mismo enfoque es aplicado a la parte de vídeo, donde combinamos los más sofisticados equipos de medida con pruebas de visionado subjetivas.
longevidad extraordinaria Otra ventaja derivada del empleo, durante tantos años y de modo intensivo, de diseños
circuitales altamente refinados es que tenemos una vasta experiencia sobre lo que funciona bien a largo plazo.
Al utilizar únicamente los mejores componentes disponibles como punto de partida y a continuación emplearlos de la manera correcta como consecuencia de experimentos de envejecimiento acelerados y experiencia real a largo plazo, somos capaces de diseñar y construir productos que con toda seguridad superarán la implacable prueba del tiempo.
Estamos seguros de que su nuevo producto Classé le proporcionará, tal y como han hecho todos los modelos por nosotros comercializados hasta la fecha, muchos años de disfrute musical sin el más mínimo fallo.
10
MENU
CDP-202
LOAD
Panel Frontal
1 Botón e Indicador Luminoso de Posición de Espera (“Standby”)
El botón Standby del panel frontal hará que el reproductor de discos compactos conmute entre su modo de funcionamiento plenamente operativo y un modo “de espera” que “desconecta” el aparato aunque dejándolo preparado para que responda a órdenes de control enviadas a través de cualquiera de las opciones de gestión disponibles (entrada de rayos infrarrojos, señal de disparo de corriente continua, Bus CAN o RS-232).
El estado actual del reproductor de discos compactos es indicado por el testigo luminoso situado en el panel frontal junto al botón Standby. El color de dicho testigo luminoso indica lo siguiente:
• on = standby (posición de espera)
• parpadeando (durante la puesta en marcha) =
• off = pleno funcionamiento
• on (atenuado) = intervalo de desconexión del
visualizador de funciones
• parpadeando (después de la puesta en marcha) = valor de la tensión de alimentación alterna fuera de rango
Si no piensa utilizar el reproductor digital durante un largo período de tiempo (quizá porque está de vacaciones o de viaje), le sugerimos que lo desconecte de la red eléctrica. Antes de hacerlo, asegúrese de que el aparato esté situado en el modo de espera
inicialización
.
Asimismo, es una buena costumbre que desconecte físicamente sus valiosos componentes audiovisuales durante las tormentas con fuerte aparato eléctrico, ya que un relámpago que caiga en cualquier lugar cerca de su casa puede provocar una tremenda descarga en la red eléctrica capaz de dañar cualquier aparato que contenga componentes electrónicos independientemente de lo bien diseñado y protegido que esté. La mejor protección posible en caso de que tengan lugar tormentas eléctricas severas consiste simplemente en suprimir cualquier conexión del aparato en cuestión a la red eléctrica.
11
2 Botón Menú
La pulsación del botón Menu del panel frontal provocará la aparición en pantalla del menú principal, que sustituirá a la visualización de estado normal en la pantalla LCD táctil del reproductor digital.
3 Pantalla LCD Táctil
La mayor parte de su “diálogo” con el reproductor digital se realizará a través de la pantalla LCD táctil (y el mando a distancia suministrado con el aparato). Por regla general mostrará la información que usted está acostumbrado a ver en el panel frontal de la mayoría de reproductores de discos compactos (número de pista, tiempo, etc.), así como los controles básicos de la mecánica de transporte. Además, la pantalla táctil puede utilizarse para previsualizar vídeos que pueda estar “pasando” a su familia o amigos y para navegar a través del sistema de menús de discos DVD Audio, evitándose de este modo las distracciones que comporta tener que activar su sistema de visualización de imágenes principal.
Pulsando el botón Menu reproductor digital, que le permitirá controlar muchos de los detalles operativos del aparato, entre ellos las opciones disponibles para su puesta a punto, varias opciones de visualización (incluyendo el idioma en que se visualiza el propio sistema de menús) y un amplio número de posibilidades para la instalación en equipos personalizados que facilitan una integración de alto nivel en sistemas complejos.
Para más información, consulte la sección El Sistema de Menús que figura más adelante en este manual.
4 Botón Eject
El botón Eject del panel frontal gobierna la mecánica de transporte del reproductor digital, expulsando cualquier disco que haya sido cargado en la misma. Mientras se esté reproduciendo un disco, es posible que se produzca un pequeño retraso en la expulsión del mismo para permitir que se detenga por completo.
5 Ventana de Recepción de Rayos Infrarrojos (IR)
Tanto el receptor detrás de esta ventana. Normalmente, su reproductor digital deberá ser capaz de “ver” el mando a distancia desde esta ventana para responder a las órdenes procedentes del mismo.
En el caso de que su reproductor digital vaya a ser instalado detrás de puertas cerradas o por cualquier otra razón no es capaz de “ver” el mando a distancia durante su funcionamiento normal, podrá utilizar las minitomas de entrada y salida para señal de rayos infrarrojos (IR) del panel posterior en conjunción con un sistema de repetición de rayos infrarrojos para resolver el problema. Si desea más información sobre el uso de un sistema de repetición de rayos infrarrojos para enrutar señales hacia o desde su reproductor digital, consulte la sección Panel Posterior que figura más adelante en el presente manual o consulte a su detallista Classé local.
, usted también puede llamar al sistema de menús de su
como el transmisor de rayos infrarrojos (IR) están ubicados
12
 
Panel Posterior
1 Salidas Analógicas
Los canales frontales izquierdo y derecho son accesibles a través de tomas analógicas balanceadas con conectores XLR y no balanceadas con conectores RCA.
uso de las entradas
balanceadas (XLR)
Si su preamplificador/procesador incorpora entradas balanceadas para los canales frontales izquierdo y derecho, conecte estas salidas XLR a las mismas mediante cables de conexión balanceados de alta calidad. Su detallista Classé debería estar en condiciones de ayudarle a seleccionar cables balanceados apropiados para su equipo.
Las conexiones de audio balanceadas fueron desarrolladas originariamente en el mundo del sonido profesional para preservar las delicadas sutilezas de las extremadamente pequeñas -y por tanto sensibles- señales suministradas por los micrófonos. Desde hace bastantes años, dichas conexiones también son utilizadas por fabricantes de componentes de electrónica de consumo de alta calidad –como por ejemplo Classé- para garantizar la perfecta reproducción de los más ínfimos detalles contenidos en las grabaciones musicales.
Desde el punto de vista técnico, las conexiones de audio balanceadas proporcionan dos ventajas claramente diferenciadas: por un lado doblan el nivel de la señal cuando viaja de un componente a otro incrementando en 6 dB la relación señal/ruido y por otro realizan un excelente trabajo al rechazar el ruido y las interferencias de tipo EMI (interferencia electromagnética) o RFI (interferencia de radiofrecuencia) que de otro modo estarían presentes entre los distintos componentes del equipo. Y es que en el mundo de las telecomunicaciones inalámbricas se dan, más que nunca, condiciones para que floten a nuestro alrededor potenciales interferencias; de ahí que tenga sentido procurar suprimirlas de todo tipo de grabaciones musicales y bandas sonoras.
Por esta razón, le recomendamos fervientemente que, por poco que le sea posible, utilice interconexiones analógicas balanceadas entre sus componentes Classé.
13
Loading...
+ 29 hidden pages