Classe CA-M300, CT-M300 Instructions Manual [es]

Manual de Instrucciones
CA-M300/CT-M300
Etapa de Potencia
NOTA IMPORTANTE
En Classé hemos procurado especialmente asegurarnos de que su compra sea una inversión que mantenga intacto su valor en el tiempo. Estamos orgullosos de hacerle saber que todos los componentes Classé han sido homologados ocialmente para que satisfagan la normativa de la Comunidad Europea bajo el Número de Certicado de la CE C401CLA1.MGS, concedido el 18 de Julio de 1996.
Esto signica que su producto Classé fue sometido a las pruebas de fabricación y seguridad más rigurosas del mundo. La etiqueta CE certica que su compra satisface o excede todas las exigencias de la Comunidad Europea en materia de coherencia de las especicaciones entre aparatos del mismo modelo y seguridad del consumidor.
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especicados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones de radio o televisión. Aún así, no se garantiza que la citada interferencia pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las medidas siguientes:
• Reorienteoreubiquelaantenaderecepción(TV,radio,etc.).
• Aumentelaseparaciónentreelaparatoyelsintonizadordeltelevisor.
• Conecteelaparatoaunenchufepertenecienteauncircuitodiferentedelquealimentaalreceptor.
• Consulteasudetallistaoauntécnicoenradio/TVexperimentadoencasodequenecesiteayudaadicional.
PRECAUCIÓN: La realización, en el presente producto, de cambios o modicaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podría invalidar la autoridad del usuario para manejarlo.
La información contenida en el presente manual está sujeta a cambios sin aviso previo. La versión más actualizada del presente manual podrá encontrarse en nuestro sitio web en http://www.classeaudio.com.
La presencia del símbolo “CE” (izquierda) indica la plena compatibilidad de este dispositivo con los estándares
referentes a EMC (Compatibilidad Electromagnética) y LDV (Directiva de Baja Tensión) de la Comunidad Europea.
Los productos Classé están diseñados y construidos para satisfacer la normativa referente a la Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) establecida en la Directiva 2002/95/EC del Parlamento y el Consejo Europeo.
2
Instrucciones de Seguridad Importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con una gamuza seca.
7. No bloquee ninguna ranura de ventilación. Instale el aparato respetando las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de ningún dispositivo que genere calor, como por ejemplo un radiador, una estufa, una rejilla de calefacción, una etapa de potencia, etc.
9. No anule la función de seguridad de las clavijas polarizadas o con conexión a masa. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a masa tiene dos patillas de señal y una tercera para la conexión a tierra. Tanto la patilla ancha como la de conexión a masa se incluyen por motivos de seguridad. Si el enchufe con que el aparato se suministra de fábrica no se adapta a su toma de corriente eléctrica, consulte a un técnico cualicado para que sustituya esta última por otra nueva.
10. Proteja el cable de alimentación para que no pueda ser pisado ni/o pellizcado, sobre todo en sus extremos, adaptadores y en el punto en que sale del aparato.
11. Utilice únicamente dispositivos/accesorios especicados por el fabricante.
12. Utilice el aparato únicamente con la carretilla, soporte, trípode, pie o mesa especicado por el
fabricante. Cuando se utilice una carretilla, sea cuidadoso a la hora de desplazar la combinación carretilla/aparato para evitar daños posibles en caso de que la misma vuelque.
13. Desenchufe este producto de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
14. Deje cualquier operación de mantenimiento en manos de personal cualicado. El mantenimiento se requiere cuando el aparato ha sufrido daños de cualquier tipo que impidan su funcionamiento, como por ejemplo una caída, una avería en el cable de alimentación o las clavijas del enchufe, el derrame de líquidos/caída de objetos en el interior del mismo o la exposición del aparato a la lluvia o la humedad.
15. No exponga este aparato a ningún tipo de salpicadura/goteo y asegúrese de que encima del mismo no descansen objetos que contengan líquidos (como por ejemplo un vaso).
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA – NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO. PARA CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO, CONSULTE CON PERSONAL CUALIFICADO.
El rayo con una echa en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior del producto que pueden tener la magnitud suciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto avisar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato.
3
Indice
Bienvenido a la familia Classé .........................................................................5
unas palabras acerca de la instalación del producto ................................. 5
Desembalaje y Ubicación ................................................................................6
desembalaje de su amplicador ............................................................... 6
ubicación ................................................................................................. 6
ventilación ............................................................................................... 6
instalaciones personalizadas .................................................................... 6
número de serie ....................................................................................... 6
tensión de alimentación alterna ............................................................... 7
período de calentamiento/rodaje .............................................................. 8
lea este manual, por favor… ..................................................................... 8
Detalles de Diseño Relevantes .........................................................................9
diseño circuital extremadamente renado ................................................ 9
pruebas de escucha intensivas .................................................................. 9
longevidad extraordinaria......................................................................... 9
protección robusta ................................................................................. 10
Panel Frontal ..................................................................................................11
Panel Posterior ...............................................................................................13
Instalación .....................................................................................................18
Bus CAN .....................................................................................................21
funciones ............................................................................................... 21
conguración del hardware .................................................................... 22
uso del Bus CAN .................................................................................... 23
funciones compartidas del Bus CAN ..........................................................24
conguración (conguration) ................................................................. 24
activación (operate) ................................................................................ 24
estado de la señal de alimentación (AC status) ....................................... 24
estado (status) ......................................................................................... 24
nombre (name) ....................................................................................... 24
nivel de brillo global (global brightness) ................................................. 25
posición de espera global (global standby) ............................................. 25
funciones del Bus CAN especícas para modelos concretos .......................25
PlayLink ................................................................................................. 25
información sobre amplicadores (amp info) ......................................... 26
descripción de condiciones de fallo (event log) ...................................... 26
Cuidado y Mantenimiento .............................................................................28
Problemas y Posibles Soluciones....................................................................29
Características Técnicas .................................................................................31
Dimensiones ..................................................................................................32
4
Bienvenido a la familia Classé
Le felicitamos por haber adquirido un amplicador Classé. Tiene usted en su poder el resultado de muchos años de renamientos continuados y estamos seguros de que disfrutará con su compra durante muchos años más.
En Classé valoramos especialmente nuestras relaciones con nuestros clientes. Por este motivo, le rogamos que nos permita estar en contacto con usted haciéndonos llegar de inmediato (antes de que guarde el embalaje y se olvide denitivamente del asunto) la tarjeta de garantía del producto que acaba de adquirir. De este modo nos permitirá informarle sobre cualquier posible mejora o actualización para su componente Classé que pueda aparecer en el futuro.
Puede registrarse online en www.classeaudio.com o completar y enviar por correo la tarjeta de registro que gura en el folleto de garantía separado.
Le rogamos que dedique unos minutos a registrar su nuevo
amplicador Classé y a continuación escriba aquí el número
de serie del mismo para el caso de que pueda necesitarlo en el futuro.
Número de Serie #: ____________________________________
unas palabras acerca de la
instalación del producto
Por esta razón, le animamos especialmente a que su equipo
En Classé se han realizado todos los esfuerzos posibles para conseguir que el tanto la instalación como el uso de la CA-M300/CT-M300 sean lo más sencillos e intuitivos posible.
La CT-M300 ha sido diseñada especícamente para ser instalada en “rack”, aunque puede colocarse fácilmente en una estantería, un mueble tradicional o en el suelo cerca de la(s) caja(s) acústica(s).
Tanto el tamaño y la forma de su sala de escucha como la acústica de la misma y los elementos por usted elegidos para que acompañen a su amplicador son factores que inuirán en las prestaciones nales de su equipo.
sea instalado y calibrado por su detallista, cuya experiencia, formación e instrumental pueden introducir profundas diferencias en las prestaciones nales del sistema.
5
Desembalaje y Ubicación
desembalaje de su
amplicador
¡Importante! Guarde todos los componentes del embalaje para un futuro
ubicación Muchas instalaciones acostumbran a utilizar un mueble-rack, aunque una
Desembale cuidadosamente su etapa de potencia siguiendo las instrucciones suministradas y retire todos los accesorios de la caja del embalaje. Tenga cuidado cuando levante el amplicador ya que su peso es considerable.
transporte de su amplicador Classé. El embalaje de su nuevo amplicador en una caja y con unos materiales distintos de los originales puede provocar daños no cubiertos por la garantía.
estantería, un mueble tradicional o el suelo cerca delas cajas acústicas son alternativas aceptables. En cualquier caso, procure alejar su amplicador de las fuentes y preamplicadores/procesadores de su equipo ya que pueden ser sensibles a los campos electromagnéticos generados por la misma.
Observe que debe dejar un espacio suciente para el cable de red y los de conexión al resto del equipo detrás de la CT-M300. Le sugerimos que deje al menos 15 centímetros de espacio libre detrás de su etapa de potencia con el n de que todos los cables dispongan del espacio suciente para que puedan doblarse sin ser forzados ni sometidos a fatigas innecesarias.
ventilación Su etapa de potencia Classé genera una cierta cantidad de calor en el transcurso
de su funcionamiento normal. Las ranuras situadas en las partes superior e inferior del aparato deben mantenerse libres de cualquier obstrucción potencialmente capaz de reducir la libre circulación del ujo de aire a través del aparato. Asimismo, evite colocar su etapa de potencia Classé en supercies blandas (por ejemplo una alfombra de felpa) susceptibles de restringir la circulación del aire.
instalaciones
personalizadas
número de serie El número de serie de su etapa de potencia se encuentra en la parte posterior del
En este manual se incluyen (ver apartado Dimensiones) dibujos para facilitar la colocación del amplicador en instalaciones especiales o en recintos -para el caso de que fueran necesarios- hechos a medida. Asimismo, se dispone opcionalmente de un kit diseñado a medida para el montaje en rack de la CT-M300. Para más información, contacte con su detallista Classé.
aparato. Tome nota de este número y escríbalo en la página del presente manual correspondiente a las Instrucciones de Seguridad Importantes para el caso de que pueda necesitarlo en el futuro.
6
tensión de alimentación
alterna
Advertencia: El ajuste de la tensión de alimentación de su etapa de potencia
El amplicador está ajustado (internamente) en fábrica para que trabaje con tensiones de red de 100 V, 120 V, 220 V, 230 V ó 240 V de corriente alterna (CA) en función del país en que vaya a ser vendido (230 V sólo en los países de la Unión Europea con el n de satisfacer la normativa de la CE). El ajuste de la tensión de alimentación no puede ser cambiado por el usuario.
Asegúrese de que la etiqueta del panel posterior de su etapa de potencia Classé indique la tensión de alimentación alterna correcta para su lugar de residencia. Si intenta hacer funcionar el aparato con una tensión incorrecta es posible que se produzcan graves daños en el mismo.
CT-M300 no puede ser cambiado por el usuario. No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. En caso de que se produzcan problemas, le rogamos
que acuda a un servicio técnico autorizado por Classé.
Si la tensión de alimentación alterna indicada en su etapa de potencia es incorrecta, le rogamos que contacte con su detallista o importador Classé local.
El amplicador puede ser fácilmente alimentado por una línea de corriente eléctrica alterna normal de 15 ó 20 amperios. En el caso de que se alimenten otros componentes con la misma línea, el consumo de potencia adicional debido a los mismos debería ser tenido en cuenta.
El amplicador incluye circuitos de protección que evitarán que el amplicador trabaje con tensiones de alimentación peligrosamente altas o bajas.
• En el momento del arranque: La tensión de alimentación alterna
debe estar comprendida entre un -15% y un +10% de su valor nominal ya que en caso contrario el amplicador no se pondrá en marcha. Por ejemplo, un modelo de 120 V necesita que la tensión de red en el momento de su puesta en marcha esté comprendida aproximadamente entre 95 y 135 V.
• Sobretensión durante el funcionamiento: Si se producen
incrementos del 10% o más en el valor de la tensión de red durante el funcionamiento del aparato, el amplicador entrará en el modo de protección y se desconectará. El indicador luminoso de la posición de espera (“standby”) parpadeará para indicar que el modo de protección ha sido activado.
• Descenso del valor de la tensión de red durante el funcionamiento: Si la tensión de red desciende hasta un 15% o
más por debajo de su valor nominal, el amplicador continuará funcionando (ya que ello no representa peligro alguno para el aparato), aunque habrá que tener en cuenta que bajo unas condiciones de trabajo tan comprometidas no será capaz de alcanzar su nivel de prestaciones habitual. El indicador luminoso de la posición de espera (“standby”) parpadeará para indicar esta situación.
7
período de calentamiento/
rodaje
Su nueva etapa de potencia Classé proporcionará unas prestaciones extraordinarias inmediatamente después de haberla puesto en marcha. No obstante, debería contar con que tales prestaciones mejoraran a medida que el aparato alcance sus temperaturas de funcionamiento normales y los distintos componentes de su interior nalicen su correspondiente “rodaje”. La experiencia nos permite armar que los mayores cambios tienen lugar en las primeras 300 horas, que es el período que suelen requerir tanto los circuitos del amplicador para alcanzar su equilibrio térmico óptimo como los condensadores del sistema de alimentación para estar en plena forma. Después de este período de rodaje inicial, las prestaciones de su nuevo amplicador deberían mantenerse prácticamente constantes durante los próximos años.
La única excepción a esta regla se produce cuando el aparato se deja en el modo de espera o se desconecta de la red eléctrica durante un período de tiempo lo sucientemente largo para que sus componentes y circuitos internos se enfríen. En función del grado de enfriamiento, debería contar con un breve período de calentamiento (del orden de 10-15 minutos) para que la etapa de potencia rinda al cien por cien de sus posibilidades. A menos que haya permitido que su amplicador se relaje más de la cuenta, la pertinente reestabilización térmica no debería tardar mucho en producirse. Por fortuna, en cualquier caso deberá repetir el rodaje inicial de 300 horas.
lea este manual,
por favor…
Le rogamos que dedique unos minutos a leer este manual y familiarizarse con su nuevo amplicador. Comprendemos que estará ansioso por conectarlo todo y ponerlo en marcha. No obstante, la lectura de este manual y el seguimiento de los consejos que en él se dan asegurará que se benecie plenamente de las ventajas que merece por haber adquirido un producto tan exclusivo. Gracias.
8
Detalles de Diseño Relevantes
diseño circuital
extremadamente renado
pruebas de escucha
intensivas
Este amplicador Classé se benecia del uso de componentes de alta calidad, la aplicación de principios de diseño electrónico avanzado y una evaluación exhaustiva. Su circuitería utiliza menos componentes de lo habitual en el trayecto recorrido por la señal de audio a la vez que exhibe unos registros de laboratorio excepcionales. Este muy poco habitual logro muestra tanto la innovación en el diseño como la perseverancia del Equipo de Diseño de Classé.
De los productos de más alto nivel disponibles en el mercado mundial hay que esperar las máximas prestaciones posibles, situándose las realizaciones de Classé plenamente en estas coordenadas. No obstante, la experiencia nos ha mostrado que la excelencia técnica en solitario es insuciente para garantizar unos resultados musicales subjetivos de primera clase.
Por esta razón, todos los productos Classé han sido objeto, durante su puesta a punto, de un laborioso proceso de ajuste no a través de pruebas de escucha cuidadosamente controladas. Nuestros oídos guran todavía entre los mejores instrumentos de medida disponibles, complementando impecablemente los tradicionales equipos de prueba utilizados por nuestro departamento de ingeniería. Es por ello que realizamos cuidadosas pruebas de escucha que nosotros consideramos como un complemento necesario a la sólida ingeniería que cabe esperar de Classé.
longevidad extraordinaria El Equipo de Diseño de Classé ha acumulado una vasta experiencia sobre lo que
funciona bien a largo plazo.
Al utilizar únicamente los mejores componentes disponibles como punto de partida y a continuación emplearlos de la manera correcta como consecuencia de experimentos de envejecimiento acelerados y experiencia real a largo plazo, somos capaces de diseñar y construir productos que con toda seguridad superarán la implacable prueba del tiempo.
Estamos seguros de que su nuevo amplicador Classé le proporcionará, tal y como han hecho los modelos por nosotros comercializados hasta la fecha, muchos años de disfrute musical sin ningún tipo de fallo.
9
protección robusta Ya para nalizar, su nuevo amplicador Classé incorpora una extensa variedad
de circuitos de protección que han sido diseñados para protegerlo tanto a él como a las cajas acústicas de su equipo frente a condiciones de funcionamiento potencialmente peligrosas. De modo signicativo, estos circuitos de protección no se inmiscuyen ni limitan las prestaciones normales del amplicador sino que sencillamente se limitan a situarlo en el modo de protección cuando detectan condiciones de trabajo anormales. Entre estas condiciones guran las siguientes:
• sobrecargaenloscircuitosdesalida
• derivasdecontinua
• tensióndealimentaciónalternasituadafueradelosmárgenesde
tolerancia normales
• temperaturasdefuncionamientoexcesivas
En caso de que prevalezca alguna de las tres primeras condiciones (de hecho, cualquiera de ellas puede dañar su amplicador o, posiblemente, incluso sus cajas acústicas), el aparato se situará de inmediato en el modo de protección. En este
caso, se activará en rojo un testigo luminoso de posición de espera (“standby”) hasta que el problema se resuelva y el amplicador sea puesto en marcha de nuevo pulsando y manteniendo pulsado el botón standby.
Del mismo modo, si la tensión de alimentación alterna fuera de rango), el testigo luminoso de posición de espera (“standby”). En todos los casos, el aparato deberá ser puesto en marcha de nuevo cuando el fallo haya sido corregido.
10
CA-M300
1
CT-M300
Panel Frontal
1 Botón e indicador luminoso correspondiente a la Posición de
Espera (“Standby”)
El botón Standby del panel frontal hará que el amplicador conmute entre su modo de funcionamiento plenamente operativo y un modo “de espera” que “desconecta” el aparato aunque dejándolo preparado para que responda a órdenes de control enviadas a través de cualquiera de las opciones de gestión disponibles (entrada de rayos infrarrojos, señal de disparo de corriente continua, Bus CAN o RS-232).
El estado actual del amplicador es indicado por el testigo luminoso situado en el panel frontal junto al botón Standby. El color de dicho testigo luminoso indica lo siguiente:
• on(rojoatenuado) = standby (posición de espera)
• parpadeandoenazul = inicialización
(durante la puesta en marcha)
• on(azul) = pleno funcionamiento
11
Loading...
+ 23 hidden pages