Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for
future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Incorrect handling of this machine could result in personal injury.
• Always disconnect themachine from themains when it is not in use, during
assembly/disassembly or cleaning.
• Themachine may be used by children aged 8 or over provided they have
been instructed in thesafe use of theappliance and that they fully understand
thehazards or risks involved.
• Cleaning and maintenance may be carried out by children aged 8 or over, but only
under adult supervision. Ensure that themachine and its mains lead are kept out
of thereach of children under theage of 8.
• Switch themachine off and disconnect it from themains before changing
accessories or handling any of themoving parts.
• Themachine may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capability, lack of experience or knowledge which could jeopardise their safety,
provided they have been given proper supervision or instruction regarding thesafe
use of theproduct and understand any hazards involved.
• Never let children play with themachine.
• Ensure that themachine is used with thecorrect voltage. Refer to therating plate.
• To prevent electric shocks, themachine and its mains lead should be kept dry.
• Never lay themains lead over hot surfaces, sharp edges or corners.
• Always disconnect themachine from thepower supply by holding and pulling
theplug. Do not pull themains lead.
• Make sure that all parts are correctly assembled and that themachine is switched
off before connecting it to thepower supply.
• Never run themachine without any ingredients in thefreezer bowl.
• Never use themachine in close proximity to heat sources.
• Only use thesupplied parts and/or accessories.
• Only use themachine for what it was designed for.
• Themachine is intended for indoor use only.
• Never use sharp objects to pry open themachine.
• Keep hands, hair, clothing and other loose objects away from themachine during
use, as these can become caught and cause injury.
• Themains lead should be checked regularly. Never use theproduct if its mains
lead or plug is damaged.
• Themains lead must be changed if damaged. This is to prevent therisk of electric
shock or fire and should only be carried out by themanufacturer, authorised
service facility or aqualified tradesman.
English
3
English
Buttons and functions
1
1. Motor unit
2. Power button
3. Lid
4. Locking tabs
5. Freezer bowl
6. Mixing paddle
7. Mains lead
7
2
4
3
6
5
Operating instructions
For best results
• It is agood idea to place theice cream maker in thefridge and thebowl in
thefreezer to cool them down before you begin to make your ice cream.
• The bowl should be placed in the freezer to cool for at least 12 hours at a temperature
below -15 °C, preferably up against the side of the freezer where it is coldest.
• Theice cream made in this machine is softer than theice cream sold in shops.
• If theice cream has not begun to set after 15 minutes, thebowl is not cold enough.
• Left over ice cream is best stored in thefreezer.
1234
1. Place thebowl in thefreezer for 8 hours before use.
2. Prepare theice cream mixture. Note: Do not mix more than 1500 g.
3. Cool theice cream mixture in thefridge.
4. Attach themixer paddle to themotor unit.
4
5678
5. Pour theice cream mixture into thefreezer bowl, max 700 ml.
6. Make sure that thelid connecting themotor unit to thebowl is put on tightly.
Note: Put thelid on as soon as possible to keep theice cream mixture cold.
7. Connect theplug to awall socket. Press thepower button.
8. Let thepaddle churn themixture for 5–15 minutes. If necessary, press down lightly
on thelid during thefirst few minutes of churning. This might be necessary if you
are mixing alow-fat/low-sugar ice cream. Note: Pushing down too hard will result
in thepaddle changing direction.
91011
9. Theice cream is mixed when it forms soft peaks and looks like whipped cream.
Athin layer of ice-cream may stick to thewall of thebowl, this is normal. Switch
theice cream maker off to stop themixing. Leave themixture for afurther 2 minutes
to freeze alittle more.
10. Themachine does not switch off automatically. Switch themachine off by pressing
thepower switch. Unplug themachine.
11. Remove thelid. Theice cream can be eaten directly out of thefreezer bowl.
To prevent scratching thebowl, theuse of plastic utensils is recommended.
English
Care and maintenance
1234
1. Detach thepaddle from thelid.
2. Press thelocking tabs towards each other and detach themotor unit from thelid.
3. Wipe themotor unit using adamp cloth. Never immerse themotor unit into any
type of liquid.
4. Hand wash thelid, mixing paddle and freezer bowl.
5
English
Troubleshooting guide
ProblemSolution
Theice cream is not
firm enough.
Theice cream maker
stops churning before
theice cream is ready.
Thesurface of thebowl
is scratched.
Theice cream is
too solid.
Athick layer of ice cream
sticks to thesides of
thefreezer bowl.
• Thefreezer bowl is not cold enough. Leave thebowl in
thefreezer for 12 hours before use.
• Too much ice cream mixture in thecontainer. Max 700ml.
Themixture or ingredients are too warm.
• Thefreezer bowl has been at room temperature for
over 5 minutes and is too warm.
• Thefreezer bowl has athick layer of ice on theside.
After washing, dry thebowl completely before placing
into thefreezer.
• Additional ingredients such as chocolate chips or
chopped nuts, have been added too soon. Let theice
cream maker churn for at least 15 minutes or until
themixture is thick prior to adding extra ingredients.
• Theextra ingredients are too large.
• Too many extra ingredients have been added.
• Plastic utensils are recommended.
• Leave it out at room temperature afew minutes
before serving.
• Athin layer is normal. Athick layer could be due to alow
sugar content in themixture. When churning, press down
lightly on thelid to increase therate of freezing.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Voltage 220–240V AC, 50Hz
Wattage 8W
Bowl capacity 1.5l
6
Glassmaskin
Art.nr 18-4598 Modell SBL-1812-UK
44-1082 SBL-1812
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Felaktig användning av maskinen kan medföra personskada.
• Koppla alltid bort maskinen från elnätet när den inte används, när du monterar
ihop/isär delarna och när den ska rengöras.
• Maskinen får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur den
på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro. Se till att
maskinen och dess nätsladd är utom räckhåll för barn under 8 år.
• Slå av maskinen och koppla bort den från elnätet innan du byter tillbehör eller
handskas med de rörliga delarna.
• Maskinen får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning,
brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har
fått instruktioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och
risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med maskinen.
• Kontrollera att rätt nätspänning används. Se maskinens märkskylt.
• För att undvika elektrisk stöt, skydda maskinen och dess nätsladd från fukt och väta.
• Placera aldrig nätsladden över heta ytor, skarpa kanter eller hörn.
• Koppla aldrig bort maskinen från elnätet genom att dra i nätsladden, dra alltid
i stickproppen.
• Se till att maskinens delar är korrekt monterade och att maskinen är avstängd före
anslutning till elnätet.
• Använd aldrig maskinen utan innehåll i behållaren.
• Använd aldrig maskinen i närheten av värmekällor.
• Använd endast medföljande tillbehör.
• Använd endast maskinen till det den är avsedd för.
• Maskinen är endast avsedd för inomhusbruk.
• Använd aldrig vassa objekt inuti maskinen.
• Håll undan händer, hår, kläder och annat som kan fastna i maskinen under användning.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig maskinen om nätsladden
eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska undvikas,
endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.
Svenska
7
Knappar och funktioner
1. Motordel
2. Av/på-knapp
3. Lock
4. Lås
5. Behållare
6. Mixerblad
Svenska
7. Nätsladd
Användning
För bästa resultat
• Innan du startar tillagningen är det bra att kyla glassmixen i ett kylskåp och placera
• Skålen ska stå i frysboxen i minst 12 timmar i en temperatur under -15 °C och
• Maskinen ger en mjukare glass än den man köper i affären.
• Om glassen inte har börjat stelna efter 15 minuter är skålen inte tillräckligt kall.
• Kvarvarande glass förvaras bäst i frysboxen.
1
2
4
3
7
6
5
skålen i en frysbox.
placeras mot väggen för att kylas så kallt som möjligt.
1234
1. Se till att skålen fryses ned i ca 12 timmar före användning.
2. Tillaga glassmixen. Obs! Blanda inte mer än 1500 g.
3. Kyl ned glassblandningen i ett kylskåp.
4. Sätt i mixerbladen i motordelen.
8
5678
5. Häll glassblandningen i behållaren, max 700 ml.
6. Kontrollera att locket som försluter motordelen med skålen sitter fast ordentligt.
Obs! Sätt dit locket så snabbt som möjligt för att glassmixen ska hållas kall.
7. Anslut stickproppen till ett eluttag. Tryck på av/på-knappen.
8. Låt mixerbladen blanda i 5–15 minuter. Om det behövs, tryck lätt ned locket de
första minuterna. Detta kan behövas när du använder glassblandning med lägre
sockerhalt/fetthalt. Obs! Om du trycker för hårt resulterar det i att mixerbladen rör
sig i motsatt riktning.
91011
9. Glassblandningen är klar när den ser ut att vara ”mjuk”. Ett tunt lager av glass kan
fastna på utsidan av behållaren, vilket är normalt. Tryck på av/på-knappen för att
stoppa blandningen. Låt blandningen stå i ca 2 minuter och låt den frysa lite till.
10. Maskinen slår inte av automatiskt. Stäng av den genom att trycka på av/på-knappen
och dra ut stickproppen ur eluttaget.
11. Ta bort locket. Glassen går att äta direkt ur behållaren. Använd en plastsked för att
undvika repor.
Svenska
Skötsel och underhåll
1234
1. Ta bort mixerbladen från locket.
2. Tryck på låsspärrarna och ta bort motordelen från locket.
3. Torka motordelen med en fuktig trasa. Sänk aldrig ned maskinen i vätska.
4. Handdiska locket, mixerbladen och behållaren med vatten och diskmedel.
9
Felsökningsschema
Svenska
ProblemLösning
Glassen är inte tillräckligt fast.
Glassmaskinen slutar
att blanda innan glassen är klar.
Det blir repor
på behållaren.
Glassen blir
för hård.
Ett tjockt lager med
glass fastnar på
sidorna av behållaren.
• Behållaren är inte tillräckligt kall. Låt den stå ca 12 timmar
i frysbox före användning.
• För mycket glassblandning i behållaren. Max 700 ml.
• Glassblandningen eller ingredienserna är för varma.
• Behållaren har stått i rumstemperatur mer än 5 minuter
före användning och blivit för varm.
• Behållaren har ett islager på väggarna. Efter disk måste
den torkas helt torr innan den ställs in i frysboxen.
• Ingredienser som chokladbitar, bär etc. har blandats
för tidigt. Låt maskinen gå minst 15 min, eller se till att
glassblandningen är tjock nog innan du lägger i andra
ingredienser.
• Ingredienserna är för stora.
• För många ingredienser har blandats i.
• Plastbestick rekommenderas.
• Låt den stå framme i rumstemperatur i några minuter
före servering.
• Ett tunt lager är normalt. Om lagret är tjockare kan det bero
på låg sockerhalt i glassblandningen. Under blandning,
tryck på locket det första minuterna för snabbare frysning.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 8 W
Volym skål 1,5 l
10
Iskremmaskin
Art.nr. 18-4598 Modell SBL-1812-UK
44-1082 SBL-1812
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Feil bruk av produktet kan føre til personskader.
• Når produktet ikke er i bruk skal det kobles fra strømnettet. Det skal også kobles
fra nettet ved rengjøring og når delene monteres/demonteres.
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har fått instruksjon i hvordan
den fungerer og hvilke farer som er forbundet med dette.
• Rengjøring og stell kan utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne.
Påse at produktet og strømkabel oppbevares utilgjengelig for barn under 8 år.
• Før skifte av tilbehør og ved behandling av de bevegelige delene skal produktet
slås av og strømledningen kobles fra strømnettet.
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming, manglende erfaring
eller kunnskap om produktet, dersom noen har lært dem opp i bruken av produktet
og forståelse for faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med maskinen.
• Kontroller at spenningen på strømnettet ditt er riktig. Se merkingen på produktet.
• For å unngå elektrisk støt, må strømledningen og apparatet holdes unna fuktighet
og vann/væske.
• Sørg for at strømledningen aldri kommer i kontakt med varme flater, eller skarpe
kanter og hjørner.
• Apparatet skal aldri kobles fra strømnettet ved å trekke i strømkabelen. Trekk alltid
i støpselet.
• Påse at maskinens deler er riktig montert og at maskinen er avslått, før det kobles
til strømnettet.
• Bruk aldri maskinen uten innhold i beholderen.
• Bruk aldri produktet nær varmekilder.
• Bruk kun det tilbehøret som følger med.
• Bruk produktet kun til det det er beregnet for.
• Produktet er kun beregnet for innendørs bruk.
• Bruk aldri skarpe objekter inni maskinen.
• Holdes unna hender, hår, klær og annet som kan sette seg fast i maskinen under bruk.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke maskinen dersom strømledning eller støpsel er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå elektrisk støt eller brann,
skiftes av produsenten, på et serviceverksted eller av annen fagperson.
Norsk
11
Norsk
Knapper, brytere og funksjoner
1
1. Motordel
2. Av/på-knapp
3. Lokk
4. Lås
5. Beholder
6. Mikserblad
7. Strømkabel
7
2
4
3
6
5
Bruk
For best mulig resultat
• Før du starter tilberedningen kan det være smart å avkjøle maskinen i et kjøleskap
og plassere bollen i fryseren.
• Bollen må stå i fryseren i minst 12 timer i en temperatur på under -15 °C og plasseres
mot veggen for å bli så kald som mulig.
• Maskinen gir en mykere iskrem enn den man kjøper i butikken.
• Hvis ikke iskremen har begynt å stivne etter 15 minutter er ikke skålen kald nok.
• Iskrem som ikke spises opp kan oppbevares i fryseren.
1234
1. Frys ned bollen i ca. 12 timer før bruk.
2. Tilbered iskrem-miksen. Obs! Ikke lag mer miks enn 1500 g.
3. Miksen bør avkjøles i kjøleskap.
4. Plasser mikserdelen på motordelen.
12
5678
5. Hell iskrem-miksen i beholderen, maks 700 ml.
6. Kontroller at lokket som binder motordelen til bollen sitter godt fast.
Obs! Sett lokket på plass så raskt som mulig for at iskrem-miksen skal holdes kald.
7. Koble støpselet til et strømuttak. Trykk på av/på-knappen.
8. La mikserbladene blande miksen i 5–15 minutter. Trykk lokket lett ned de første
minuttene, dersom det er behov for det. Dette kan være viktig når iskrem-miksen
har lavt sukkerinnhold/fettinnhold. Obs! Hvis du trykker for hardt kan det resultere
i at mikserbladene begynner å mikse i motsatt retning.
91011
9. Iskremen er ferdig når den ser «myk» ut. Under tillagingen kan det feste seg et tynt
lag is på utsiden av beholderen. Dette er helt normalt. Trykk på av/på-knappen for
å stoppe miksingen. La blandingen stå i ca. 2 minutter og la den fryse litt til.
10. Maskinen skrus ikke av automatisk. Den skrus av ved å trykke på av/på-knappen.
Trekk deretter ut støpselet fra strømuttaket.
11. Ta av lokket. Isen kan spises rett ut av beholderen. Benytt da en plastskje for å unngå
å ripe opp beholderen inni.
Norsk
Stell og vedlikehold
1234
1. Ta mikserbladene bort fra lokket.
2. Trykk på låsesperrene og fjern motordelen fra lokket.
3. Motordelen rengjøres med en fuktig klut. Senk aldri motordelen ned i væske/vann.
4. Lokk, mikserblader og beholder håndvaskes med såpevann.
13
Norsk
Feilsøking
ProblemLøsning
Iskremen er ikke fast nok. • Beholderen er ikke tilstrekkelig kald. La den stå
i ca. 12 timer i fryseren før bruk.
• For mye iskrem-miks i beholderen. Maks 700 ml.
• Iskrem-miksen eller ingrediensene er for varme.
• Beholderen har stått i romtemperatur i mer enn
5 minutter før bruk og blitt for varm.
• Beholderen har et lag med is på veggene. Den må
trøkes helt etter vasking før den plasseres i fryseren.
Maskinen slutter å blande
før iskremen er ferdig.
Beholderen har blitt
ripete innvendig.
Iskremen blir for hard.• La den stå framme i romtemperatur i noen minutter
Et tykt lag med is har
festet seg på siden i
beholderen.
• Ingredienser som sjokoladebiter, bær etc. har blitt
tilsatt for tidlig. La maskinen gå i minst 15 minutter,
eller påse at iskremblandingen er tykk nok før du
legger i de andre ingrediensene.
• Ingrediensene er for store.
• Det er blitt tilsatt for mange/mye ingredienser.
• Vi anbefaler at det brukes plastbestikk i beholderen.
før servering.
• Et tynt lag er helt vanlig. Hvis laget er tykkere kan det
komme av at sukkerinnholdet i iskremen er for lavt.
Trykk på lokket til beholderen de første minuttene for
at frysingen skal skje raskere.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Hvis du er usikker, ta kontakt med kommunen din.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V AC / 50Hz
Effekt 8 Watt
Volum bolle 1,5 liter
14
Jäätelökone
Tuotenro 18-4598 Malli SBL-1812-UK
44-1082 SBL-1812
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun
(yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Jäätelökoneen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Irrota jäätelökone sähköverkosta aina, kun puhdistat sitä, kiinnität tai irrotat sen
osia tai kun et käytä sitä.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta
käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen vain aikuisen valvonnassa.
Pidä jäätelökone ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Sammuta jäätelökone ja irrota se sähköverkosta, ennen kuin vaihdat tarvikkeita tai
kosket liikkuviin osiin.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta,
jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Varmista, että verkkojännite on oikea. Tarkista jännite laitteen kilvestä.
• Älä altista jäätelökonetta tai sen virtajohtoa kosteudelle sähköiskujen välttämiseksi.
• Älä sijoita virtajohtoa kuumien pintojen, terävien reunojen tai kulmien päälle.
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä pistokkeesta, älä johdosta.
• Varmista, että jäätelökoneen osat on asennettu oikein ja että kone on sammutettu,
ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
• Älä käytä jäätelökonetta, jos säiliö on tyhjä.
• Älä käytä jäätelökonetta lämmönlähteiden läheisyydessä.
• Käytä ainoastaan mukana tulevia tarvikkeita.
• Älä käytä jäätelökonetta muihin kuin sille tarkoitettuihin tehtäviin.
• Pidä kädet, hiukset, vaatteet ja muut tarttumisvaaran aiheuttavat esineet loitolla
jäätelökoneesta käytön aikana.
• Tarkasta virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä jäätelökonetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste tai
valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään sähköiskujen ja tulipalojen mahdollisuutta.
Suomi
15
Tuotekuvaus
Suomi
Painikkeet ja toiminnot
1. Moottoriosa
2. Virtakytkin
3. Kansi
4. Lukko
5. Säiliö
6. Sekoitusterä
7. Virtajohto
7
1
2
4
3
6
5
Käyttö
Tee näin parhaan tuloksen saamiseksi
• Viilennä jäätelöseos jääkaapissa ennen jäätelön valmistuksen aloittamista ja laita
kulho pakastimeen.
• Kulhon tulee olla pakastimessa vähintään 12 tunnin ajan alle -15 °C:n lämpötilassa.
Sijoita kulho seinää vasten, jotta se kylmenee mahdollisimman kylmäksi.
• Jäätelökoneella valmistettu jäätelö on kaupasta ostettavaa jäätelöä pehmeämpää.
• Jos jäätelö ei ala jähmettyä 15 minuutin kuluessa, kulho ei ole riittävän kylmä.
• Jäätelö säilyy parhaiten pakastimessa.
1234
1. Varmista, että kulho on ollut pakastimessa noin 12 tunnin ajan ennen käyttöä.
2. Valmista jäätelöseos. Huom.! Valmista seosta enintään 1500 g.
6. Varmista, että kulhon moottoriosaan kiinnittävä kansi on kunnolla paikallaan.
Huom.! Laita kansi paikalleen mahdollisimman pian, jotta jäätelöseos pysyy kylmänä.
8. Anna sekoitusterän sekoittaa jäätelöseosta 5–15 minuutin ajan. Paina tarvittaessa
kantta kevyesti ensimmäisten minuuttien ajan. Tämä on voi olla tarpeen silloin, jos
käyttämäsi jäätelöseoksen sokeri- tai rasvapitoisuus on pieni. Huom.! Jos painat
kantta liian kovaa, sekoitusterä pyörii vastakkaiseen suuntaan.
91011
9. Jäätelöseos on valmista silloin, kun se näyttää pehmeältä. Säiliön ulkopintaan voi
muodostua ohut kerros jäätelöä. Tämä on normaalia. Pysäytä sekoitus painamalla
virtakytkintä. Anna seoksen seistä ja jäätyä lisää noin 2 minuutin ajan.
10. Jäätelökone ei sammu automaattisesti. Sammuta jäätelökone virtakytkimestä ja
irrota koneen pistoke pistorasiasta.
11. Avaa jäätelökoneen kansi. Jäätelö voidaan tarjoilla suoraan säiliössä.
Käytä muovilusikkaa, jotta säiliö ei naarmuunnu.
Suomi
Puhdistaminen
1234
1. Irrota sekoitusterä kannesta.
2. Paina lukitussalpoja ja irrota moottoriosa kannesta.
4. Pese kansi, sekoitusterä ja säiliö käsin vedellä ja astianpesuaineella.
17
Suomi
Vianhakutaulukko
OngelmaRatkaisu
Jäätelö ei jähmety
riittävästi.
Jäätelökone lopettaa
sekoittamisen, ennen
kuin jäätelö on valmista.
Säiliö on naarmuuntunut. • Käytä muovisia ottimia.
Jäätelö on liian kovaa.• Anna jäätelön seistä huoneenlämmössä muutaman
Säiliön seiniin on
kiinnittynyt paksu
kerros jäätelöä.
• Säiliö ei ole tarpeeksi kylmä. Pidä säiliötä pakastimessa
noin 12 tunnin ajan ennen käyttöä.
• Säiliössä on liikaa jäätelöseosta. Enimmäismäärä
on 700 ml.
• Jäätelöseos tai ainekset ovat liian lämpimiä.
• Säiliö on ollut huoneenlämmössä yli 5 minuuttia
ennen käyttöä ja lämmennyt liikaa.
• Säiliön seinissä on jääkerros. Säiliö tulee kuivata
pesun jälkeen täysin kuivaksi ennen sen laittamista
pakastimeen.
• Ainekset, kuten suklaapalat, marjat ym. on lisätty
seokseen liian aikaisin. Anna koneen käydä vähintään
15 minuutin ajan tai varmista, että seos riittävän
paksua ennen kuin lisäät muut ainekset.
• Ainekset ovat liian suurina paloina.
• Jäätelöseokseen on lisätty liian paljon aineksia.
minuutin ajan ennen tarjoilua.
• Ohut kerros on normaalia. Jos kerros on paksumpi,
se voi johtua siitä, että jäätelöseoksen sokeripitoisuus
on pieni. Paina jäätelökoneen kantta muutaman
minuutin ajan sekoittamisen alussa jäätymisen
nopeuttamiseksi.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220–240 V AC, 50Hz
Teho 8 W
Säiliön tilavuus 1,5 l
18
Eismaschine
Art.Nr. 18-4598 Modell SBL-1812-UK
44-1082 SBL-1812
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt
siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Fehlerhafte Benutzung des Produktes kann zu Verletzungen führen.
• Bei Nichtbenutzung, Aufbau und Reinigung dasProdukt immer vom Stromkreis trennen.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in diesichere Hand habung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden. Sicherstellen, dass sich dasGerät und dessen
Netzkabel außer der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren befinden.
• DasGerät abschalten und vom Stromkreis trennen wenn Zubehöre ausgetauscht
oder bewegliche Teile gehandhabt werden.
• DasGerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen nur dann
geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Sicherstellen, dass dieNetzspannung mit der Betriebsspannung des Gerätes
übereinstimmt. Siehe Typenschild des Gerätes.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen dasGerät und dasNetzkabel vor Feuchtigkeit
und Nässe schützen.
• DasNetzkabel niemals über heiße Flächen oder scharfe Kanten führen.
• Um dasGerät vom Netz zu trennen, immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
• Sicherstellen, dass alle Teile des Gerätes korrekt montiert sind und dass dasGerät
vom dem Anschluss ans Stromnetz ausgeschaltet ist.
• DasGerät nie ohne Inhalt im Behälter benutzen.
• DasGerät niemals in der Nähe von Wärmequellen betreiben.
• Nur dasmitgelieferte Zubehör benutzen.
• DasGerät nur für den dafür vorgesehenen Zweck benutzen.
• DasGerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Beim Reinigen des Innern des Geräts niemals scharfe Gegenstände verwenden.
• Hände, Haare, Kleidung und dergleichen beim Betrieb von dem Gerät fernhalten,
damit sie sich nicht darin verfangen.
• DasNetzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. DasGerät niemals benutzen,
wenn dasNetzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, dasNetzkabel bei Beschädigung nur vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen.
Deutsch
19
Tasten und Funktionen
1. Motoreinheit
2. Ein/Aus-Taste
3. Deckel
4. Verriegelung
5. Behälter
6. Rührwerkzeug
7. Netzkabel
Anwendung
Tipps für ein gutes Gelingen
• Vor der Herstellung ist es von Vorteil, dieEismischung im Kühlschrank kalt zu
• Die Schüssel min. 12 Stunden lang bei einer Temperatur unter -15 °C im Gefrier-
• Dasin der Maschine hergestellte Eis ist weicher als gekauftes Eis.
Deutsch
• Wird dasEis nach 15 Minuten noch nicht fester, ist dieSchüssel nicht kalt genug.
• Nicht verzehrtes Eis im Gefrierschrank aufbewahren.
1
2
4
3
7
6
5
stellen und dieSchüssel in den Gefrierschrank zu legen.
schrank lassen und dabei dicht an die Wand stellen, wo es am kältesten ist.
1234
1. Sicherstellen, dass dieSchüssel vor dem Gebrauch 12 Stunden lang gekühlt wurde.
2. DieEismischung zubereiten. Hinweis: Nicht mehr als 1500 g anmischen.
3. DieEismischung im Kühlschrank erkalten lassen.
4. DasRührwerkzeug in dieMotoreinheit einsetzen.
20
5678
5. DieEismischung in den Behälter gießen, max. 700 ml.
6. Sicherstellen, dass der Deckel, der dieMotoreinheit mit der Schüssel verschließt,
ordentlich fest sitzt. Hinweis: Den Deckel so schnell wie möglich aufsetzen, damit
dieEismischung kalt bleibt.
7. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Auf dieEin/Aus-Taste drücken.
8. DasRührwerkzeug ca. 5–15 Minuten laufen lassen. Bei Bedarf den Deckel während der ersten Minuten leicht herunterdrücken. Dies kann nötig sein, wenn eine
Eismischung mit weniger Zucker-/Fettgehalt verwendet wird. Hinweis: Bei zu
hartem Druck bewegt sich dasRührwerkzeug in dieentgegengesetzte Richtung.
91011
9. DieEismischung ist fertig, wenn sie eine „cremig weiche“ Konsistenz hat. Auf der
Außenseite des Behälters kann sich eine dünne Eisschicht bilden, dies ist normal.
DieEin/Aus-Taste drücken, um dasRührwerkzeug anzuhalten. DieMischung
ca. 2 Minuten lang stehen lassen, damit sie noch etwas gefriert.
10. DasGerät schaltet nicht automatisch aus. Zum Ausschalten auf dieEin/Aus-Taste
drücken und den Netzstecker ziehen.
11. Den Deckel entfernen. DasEis kann direkt aus dem Behälter gegessen werden.
Um Kratzer zu vermeiden, einen Kunststofflöffel benutzen.
Pflege und Wartung
Deutsch
1234
1. DasRührwerkzeug vom Deckel abnehmen.
2. Auf dieVerriegelungen drücken und dieMotoreinheit vom Deckel abnehmen.
3. DieMotoreinheit mit einem leicht befeuchteten Tuch abwischen. Den Motorteil
niemals in Flüssigkeit tauchen.
4. Den Deckel, dasRührwerkzeug und den Behälter mit Wasser und Spülmittel von
Hand abwaschen.
21
Fehlersuche
ProblemLösung
DasEis ist nicht fest genug. • Der Behälter ist nicht kalt genug. Vor dem Gebrauch
ca. 12 Stunden im Gefrierschrank stehen lassen.
• Zu viel Eismischung im Behälter. Max. 700 ml.
• DieEismischung oder dieZutaten sind zu warm.
• Der Behälter stand vor dem Gebrauch mehr als
5 min in Zimmertemperatur und ist zu warm geworden.
• Der Behälter hat eine Eisschicht anden
Seitenwänden. Nach dem Abspülen gründlich
abtrocken, bevor er wieder in den Gefrierschrank
gestellt wird.
DieEismaschine stoppt,
bevor dasEis fertig ist.
Es entstehen Kratzer
am Behälter.
DasEis wird zu hart.• Einige Minuten in Zimmertemperatur stehen lassen
Eine dicke Eisschicht
klebt anden Seiten des
Behälters fest.
• Zutaten wie Schokoladenstückchen, Beeren
etc. wurden zu früh untergemischt. DasGerät
min. 15 min lang laufen lassen bis dieEismischung
dick genug ist, bevor weitere Zutaten dazu
ge geben werden.
• DieZutaten sind zu groß.
• Es wurden zu viele Zutaten zugegeben.
• DieVerwendung von Kunststoffbesteck
wird empfohlen.
und dann servieren.
• Eine dünne Schicht ist normal. Ist dieSchicht
dicker, kann dies auf einem niedrigen Zuckergehalt
der Eismischung beruhen. Während dem
Vermischen, einige Minuten leicht auf den Deckel
drücken um ein schnelleres Gefrieren zu erreichen.
Deutsch
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere
Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben
erhältlich.
Technische Daten
Betriebsspannung 220–240 V AC, 50 Hz
Leistung 8 Watt
Volumen der Schüssel 1,5 l