Clas Ohlson SBL-1215 User Manual

Mushroom and Fruit Dehydrator
Svamp- och frukttork Sopp- og frukttørker Sieni- ja hedelmäkuivuri Pilze- und Obsttrockner
EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Art.no Model
Ver. 20141230
2
Mushroom and Fruit Dehydrator
Art.no 44-1371 Model SBL-1215
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• This dehydrator can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of theappliance in asafe way and if they understand thehazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Thedehydrator may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capability, lack of experience or knowledge which could jeopardise their safety, provided they have been given proper supervision or instruction regarding thesafe use of theproduct and understand any hazards involved.
• Never let children play with thedehydrator.
• Keep thedehydrator and its mains lead out of reach of children aged less than 8 years.
English
• Thedehydrator must only be used with apower supply corresponding to thevoltage specified on therating plate of thedehydrator.
• Make sure that theplug is designed for and fits thewall socket. Never try to modify theplug or use any kind of plug adaptor.
• Never use thedehydrator if it or themains lead has been damaged in any way. Themains lead should be checked regularly. Never use thedehydrator if themains lead or plug is damaged.
3
English
• Themains lead must be changed if damaged. This is to prevent therisk of electric shock or fire and should only be carried out by themanufacturer, authorised service facility or aqualified tradesman.
• Thedehydrator must not be plugged into awall socket controlled by any kind of time switch or remote control.
• Place thedehydrator on afirm, level surface where there is no risk of it tipping over.
• Always turn thedehydrator off before unplugging it.
• Never place thedehydrator onto acooker hob, into anoven or into afreezer.
• Always unplug thedehydrator from thewall socket when it is not in use.
• Thedehydrator is only intended for normal domestic use and only in themanner described in this instruction manual.
• Never immerse thedehydrator, its mains lead or plug in water or other liquid. Doing so could result in anelectric shock. Thedehydrator should not be washed in thedishwasher.
• Children should be kept under continuous supervision if they are in close proximity to thedehydrator while it is in use.
• Never attempt to dismantle or modify thedehydrator in any way.
• Never use accessories which are not approved by themanufacturer or retailer.
• Do not let themains lead hang over theedge of thetable or counter. Do not let themains lead come into contact with sharp edges or hot surfaces.
• Repairs should only be carried out by qualified tradesmen.
• Keep thedehydrator out of direct sunlight.
• Thedehydrator is only intended for indoor use and must not be used outdoors or in humid environments. Never touch themains lead with wet hands. Doing so could result in anelectric shock.
4
• Never use thedehydrator close to flammable substances or materials such as curtains or paper. Thebase of thedehydrator will become hot during use, make sure that air can circulate around it and that theventilation openings are not blocked. Failure to take these precautions could result in theappliance overheating.
• Do not place anything on top of thedehydrator. Let thedehydrator cool before moving it.
• Thedehydrator is only intended for drying food, never place anything else in thedehydrator such as paper or plastic items, and never store anything inside thedehydrator.
• Do not use thedehydrator without thedrying racks in place. They are required in order for theair to circulate properly. Always use thedehydrator with all thedrying racks in place even if they are not all filled with food.
• It is important that thedrying racks are thoroughly cleaned since they come into contact with foodstuffs.
• Thedehydrator should not be used for more than 40 hours at atime.
English
Product description
1. Lid
2. Drying trays (×5)
3. Power switch [ 1/0 ] (on/off)
4. Temperature setting knob
5. Base unit
1
2
3
4
5
5
English
Dehydration
Drying or dehydrating is one of theoldest methods of food preservation. Food contains acertain amount of water which can be removed by dehydration. Removing themoisture from foodstuffs prevents thegrowth of bacteria and moulds which would otherwise cause thefood to deteriorate. This makes it possible to keep foodstuffs for several years under favourable conditions. Dehydration concentrates thearomatic substances in foodstuffs and intensifies theflavour. Dehydration is anenvironmentally friendly method of preservation which uses no preservatives and one in which thefoodstuffs retain most of their vitamins and minerals. Dehydration is suitable for fruits, vegetables, mushrooms, herbs and teas.
Theair is warmed up and blown through thedrying racks, causing most of themoisture in thefood to evaporate and be blown out through theopenings in thelid. Thecontents of every drying tray will be dried but thetrays must be swapped around in order for their contents to be dried as efficiently and evenly as possible. Thecontents of thelowest tray will be dried themost efficiently, so thetrays should all be circulated through thedifferent positions at regular intervals.
Operating instructions
Before using for thefirst time
1. Remove all packaging.
2. Place thedehydrator on aflat stable and heat-resistant surface. Bear in mind that it is unwise to move thedehydrator during thedrying process. Make sure that there is at least 15cm free space around theoutside of thedehydrator to ensure adequate air circulation in and around thedehydrator.
3. Fit all the (empty) drying trays and then thelid onto thebase unit. Switch thedehy­drator on and let it run empty for about 30 minutes before switching it off and letting it cool down (this only needs to be done prior to initial use). Wash thedrying trays and thelid, rinse and dry them thoroughly. Thedehydrator might emit aslight odour of burning thefirst time it is used, but this is quite normal. Wipe theexterior of thebase unit with adamp cloth.
Preparations
1. Wash or clean theraw ingredients before drying to cleanse them of any traces of chemicals, dirt, insects, etc.
2. Inspect any fruit or veg before placing it onto thedrying tray. Remove any food that is discoloured, overripe, or damaged, otherwise it could ruin everything on thetray.
3. Slice thefood to be dried into 6mm thick slices. Thinner slices will dry quicker but they will shrink more. Slices of unpeeled fruit should be laid with thecut side facing up. Lay each piece separately so that it does not overlap any of theothers on thetray.
6
4. Spread thefood over thetray in aneven layer. Herbs should be dried very carefully, just remove thestalks. They do not need to be broken down any more. Herbs need turning from time to time to stop them sticking to thetray.
5. Make sure that thepower switch is set to 0 (off) before thedehydrator is plugged into anelectrical socket.
Dehydration
Thefood selected for dehydrating should be fresh and fully ripe. It is impossible to achieve good results if thefood that you start with is overripe, bruised or otherwise deteriorated. Do not dehydrate wet produce, once rinsed thefood should be allowed to air dry for awhile before you begin to dehydrate it.
1. Spread thefood over thetray in aneven layer.
2. Place thedrying trays with thefood on them onto thebase unit and then put thelid on.
3. Plug thedehydrator into anelectrical socket and switch thepower switch to 1 (on).
4. Set thetemperature using thetable below as aguide and let theproduce dehy­drate for therecommended time (depending on thetype and amount of produce). Thegreater themoisture content of thefood, thelonger thedrying time it will need. All of theincluded drying trays must be used regardless of whether they contain any food.
5. Thecontents of thelowest tray will be dried themost efficiently, so thetrays should all be circulated through thedifferent positions at regular intervals to ensure that all thefood is dried to thesame degree.
Lid Lid Lid
Base unit
1 2 3 4 5
Base unit Base unit
5 4 3 2 1
Start Change Change
3 2 1 5 4
English
6. Check theprogress of thedehydration from time to time to ensure that you do not dehydrate thefood too much. Thefood should be removed from thedehydrator when it is dehydrated. Thedehydrated food should be stored in acool, dark place in asuitable container.
7. Turn thedehydrator off and unplug it when you have finished.
8. Wash thelid and thedrying trays.
7
English
Pre-treatment
In order to prevent certain types of fruit from discolouring, we recommend that thefruit is first dipped into asolution made of one teaspoon lemon juice mixed with one cup of water. Thefruit should then be wiped with apaper towel. Thelemon juice can be substituted with pineapple juice or other source of vitamin C. Certain fruits such as figs, plums, grapes and bilberries contain anatural protective layer of wax. They should be treated like this: Lower them into boiling water for 1 to 2 minutes, take them out, let them drain and then lower them immediately into cold water again before taking them out, draining them and wiping them dry. Slice them and then dehydrate them.
Blanching
Themajority of raw produce should be blanched before dehydration to help preserve its flavour and appearance. This involves boiling theproduce very briefly (1–5 minutes). Place theprepared produce in abasket or strainer and immerse it in apot of boiling water for acouple of minutes before removing it and letting it drain. Let theproduce dry completely before you put it onto thedrying tray and switch thedehydrator on.
Blanching is asuitable method for helping preserve thecolour of apples, apricots, figs, nectarines, peaches, pears and plums. Theresult will be sweetened candied fruit. Different methods should be tried until you achieve thebest result.
Recommended drying temperature (these temperatures are approximate only, thedehydration time depends on thethickness of theslices, moisture content, etc.)
Experiment until you determine theoptimum temperatures and times.
Type of food Recommended temperature
Flowers 35–40 ºC Herbs 40 ºC Baked goods 40–50 ºC Vegetables 50–55 ºC Fruit (apples) 55–60 ºC Fruit (pears) 55–60 ºC Fruit (apricots, peaches, plums) 55–60 ºC Meat, fish 65–70 ºC Mushrooms 40–50 ºC
8
Which foods are suitable to be dehydrated?
Vegetables should be ripe, fresh and undamaged.
Sort Pre-treatment Drying time (hours)
Apples Cut into slices or rings. 4–15 Apricots Cut into halves or quarters. 8–36 Fresh pineapple Peel and slice into rings. 6–36 Tinned pineapple Slice and drain. 6–36 Ripe bananas Cut into 4mm rounds or strips. 5–24 Strawberries Cut in half, small ones whole. 5–24 Pears Remove thecore, cut into halves or slices. 5–24 Plums Whole or cut in half, with or without stones. 5–24 Grapes Pierce, choose seedless if possible. 6–36 Cherries Whole with stones. 6–36 Peaches Remove thestone, cut into halves or slices. 5–24 Citrus fruit Slice with or without peel. 6–36 Rhubarb Use thin stalks only, rinse and slice into
3cm pieces.
Mushrooms Cleanse themushrooms and slice them,
leave small ones whole.
4–16
4–6
Storing dehydrated produce
Dehydrated food must be stored correctly in order for it to keep its colour, flavour and quality for as long as possible.
We recommend that thedehydrated food be packed into freezer bags and stored in acool, dark place, thecooler thebetter. Make sure that thefood is completely dry before packing it in thebags, squeeze out as much air as possible before sealing thebags. Thebags should then be kept in anairtight storage jar. Inspect thebags after afew days, if there is condensation inside thebags, thefood is not properly dehydrated and needs to be dehydrated again.
English
9
English
Care and maintenance
• Unplug themains lead before cleaning theproduct.
• Clean theproduct using asoft, moist cloth. Use amild detergent – never use asolvent or strong, abrasive detergent, as this may damage theproduct.
• Wash thelid and thedrying trays.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Voltage 220–240V AC, 50/60Hz Power 250W Adjustable drying temperature 35–70°C Drying tray diameter 27cm
10
Svamp- och frukttork
Art.nr 44-1371 Modell SBL-1215
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Torken får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro.
• Torken får användas av personer med någon form av funktions­nedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med torken.
• Håll torken och dess nätkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
• Torken får endast anslutas till ett vägguttag med spänning enligt märkskylten på torken.
• Kontrollera att stickproppen passar i vägguttaget. Försök aldrig modifiera stickproppen och använd aldrig någon form av adapter.
• Använd inte torken om den eller nätkabeln är skadade på något sätt. Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig torken om nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska undvikas, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.
Svenska
• Torken får inte anslutas till ett vägguttag med någon form av timer eller fjärrstyrning.
• Placera torken på en plan och stadig yta där den inte riskerar att dras ner av misstag.
11
• Slå alltid av torken innan stickproppen dras ut ur vägguttaget.
• Placera aldrig torken uppe på spisen, i ugnen eller i frysen.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget när torken inte används.
• Torken får endast användas för privat bruk i hemmet på det sätt
• Sänk aldrig ner torken, nätkabeln eller stickproppen i vatten
Svenska
• Barn måste övervakas kontinuerligt om de vistas i torkens
• Försök inte demontera eller förändra torken på något sätt.
• Använd inga ev. tillbehör som inte godkänts av tillverkaren
• Låt inte nätkabeln hänga ner över bords- eller bänkkant. Låt den
• Reparationer får endast utföras av kvalificerad servicepersonal.
• Skydda torken från direkt solljus.
• Torken är avsedd för inomhusbruk, och får inte användas
som beskrivs i den här bruksanvisningen.
eller någon annan vätska. Risk för elektrisk chock. Torken får aldrig diskas i diskmaskin.
närhet när den används.
eller försäljningsstället.
inte heller komma i kontakt med vassa kanter eller heta ytor.
utomhus eller i fuktiga miljöer. Vidrör aldrig nätkabeln med fuktiga händer. Risk för elektrisk chock.
• Använd aldrig maskinen i närheten av eldfarliga ämnen eller under föremål som t.ex. gardiner eller papper. Torkens underdel blir varm vid användning, se till att luften kan cirkulera runt den, se till att torkens ventilationsöppningar inte blockeras. Risk för överhettning.
• Placera inget ovanpå torken, låt den kallna innan den flyttas.
• Torken är endast avsedd för att torka matvaror, placera aldrig något annat i torken som t.ex. papper, plastdetaljer eller lik­nande, förvara aldrig något i torken.
12
Loading...
+ 28 hidden pages