Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it
for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services.
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency can reduce thetransmission range.
• The range of all wireless equipment depends on thetype of obstacles located
between thetransmitter and thereceiver (e.g. aconcrete wall will interfere with
thesignal more than aplasterboard wall).
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment and check if this is thecause of
the problem.
• Move any other existing wireless equipment. Shorten thedistance between
thesending and receiving devices and reduce thenumber of obstacles (walls,
furniture, etc.) between them.
What is aradio controlled clock?
A radio controlled clock is extremely accurate timekeeping device. The time is controlled
by theatomic clock in Braunschweig, Germany (accuracy ±1 second per 1 million
years). The clock has and built -in radio receiver that decodes theincoming atomic
clock signal (long wave 77.5 kHz). The product also has anprecisely calibrated quartz
clock movement with afrequency of 32 kHz that keeps it running. The transmitter in
Germany has anofficial range of 2,000 km. This means that the UK and Ireland should
be well within range.
Safety
• The projector clock must only be repaired by qualified service technicians.
• The projector clock is for indoor use only.
• Do not position the product where it is exposed to moisture or splashing water.
• Do not place theproduct where there is arisk of it falling into water or other liquid.
• Do not place theclock in damp, dusty environments or where there is
anoccurrence of strong vibrations.
• Do not expose theprojector clock to extreme high or low temperature shifts.
Do not expose theproduct to direct sunlight.
• Never try to open, change or modify theproduct in any way.
• Always remove thebatteries if theprojector clock is not to be used for along period.
• Make sure that the wall socket into which the mains lead is plugged is accessible,
since the mains lead is used to disconnect the product from the supply.
2
Buttons and functions
1. [ ▲ ] Increases time and alarm settings
2. [ ▼ ] Decreases time and alarm settings
3. [ mode ] Functions and settings
4. [ ºC/ºF, wave ] Time signal scan,
Temp display selector
5. [ flip ] 180º projector rotation
] Alarm
6. [
7. Projector lens
8. [ snooze • light ] Snooze/backlight
9. Continuous projection on/off
7
1
English
2
3
4
5
6
8
9
Battery and mains operation
Note: The clock runs off thebatteries
and theprojector is mains driven. If
you don’t use theprojector then you
you can run theclock solely from
thebatteries.
1. Open thebattery cover at
thebottom of theclock by sliding
thecover outwards.
2. Insert 2 x AAA/LR03 batteries.
3. Plug themains adaptor both into
apower point and theclock’s power
socket.
3
Display icons
Full-strength time signalWeak time signal
English
DateSnooze
Dual time zoneMonth
PM (shown only for the12-hour clock display)Summer time
AM (shown only for the12-hour clock display)Celsius
Alarm 1Fahrenheit
Alarm 2Dual time display
Operating instructions
• Whenever batteries are inserted anaudible signal will be heard, indicating that
thetime signal scan has begun.
• If asignal has been received, both thetime and date will be set automatically.
• If thetime signal can not be received thetime signal icon will disappear.
In such cases both time and date must be set manually.
• As abackup, theclock is set to anhourly automatic time scan.
Manual time setting
There are four display modes. Pressing [ mode ] browses through thefour display
modes: Alarm 1 “AL1” – alarm 2 “AL2” – dual time “DT” – temperature.
1. For manual time setting, you must be in temperature mode for thesettings to
be entered. Press [ mode ] until temperature mode is reached.
2. Hold in [ mode ] for 3 seconds until theyear display flashes.
3. Press [ ▲ ] or [ ▼ ] to set theyear. Press and hold in to accelerate thevalues
quicker in either direction.
4. Press [ mode ] again, until themonth display begins to flash.
5. Press [ ▲ ] or [ ▼ ] to set themonths. Press and hold in to accelerate thevalues
quicker in either direction.
6. Pressing [ mode ] again will advance you to theremaining settings for date, hours
and minutes. Follow theabove procedures for inputting theremaining settings.
7. Press [ mode ] after inputting all settings to return to normal time display.
Interrupting thesettings procedure for more than 30 seconds will require you to repeat
theprocedure.
Weekday or week
Press [ ▼ ] to select between weekday or week display.
4
Language
1. Press and hold in [ ▼ ] until therolling language menu appears: “EN” (English),
“GE” (German), “FR” (French), “IT” (Italian), “SP” (Spanish).
2. Release [ ▼ ] when thedesired language appears to select thedesired language.
12/24 hour display
Press [ ▲ ] to select either a12 or 24 hour clock display. “AM” and “PM” will be displayed if
the12-hour clock has been chosen.
Setting thealarm
Alarm 1
1. Press [ mode ] until alarm 1 “AL1” appears in thelower right-hand corner.
2. Hold in [ mode ] until thehours display begins to flash.
3. Press or hold in [ ▲ ] or [ ▼ ] to set thehours.
4. Press [ mode ] again until theminutes display begins to flash.
5. Press or hold in [ ▲ ] or [ ▼ ] to set theminutes.
6. Press [ mode ] again. Both alarm time and thealarm 1 icon will be shown.
Alarm 2
1. Press [ mode ] until alarm 2 “AL2” appears in thelower right-hand corner.
2. Use thesame procedures used for setting alarm 1.
Alarm activation/deactivation
• When thealarm sounds, its respective icon will also flash. Press [ ] to turn off
thealarm for theday. The alarm will then sound again after 24 hours.
• Press [ ] repeatedly in order to turn off alarm 1, alarm 2 or both permanently.
• If you are not successful in turning off thealarm by pressing [ ] thealarm will
continue to sound for thenext 4 minutes before finally shutting off automatically.
English
Snooze
Hold in [ snooze • light ] when thealarm sounds. The alarm will mute and thedisplay’s
backlight will be lit for 5 sec. The alarm will sound again after 4 min and will continue
with this pattern until thealarm is turned off permanently.
5
English
Dual time setting
Setting adual time zone:
1. Hold in [ ▲ ] until
2. Make sure that thetemperature is displayed in thelower right-hand corner. If not,
then press [ mode ] until thetemperature is displayed.
3. Hold in [ mode ] until thehours display begins to flash.
4. Press or hold in [ ▲ ] or [ ▼ ] to set thehours.
Note: Minutes cannot be set for dual time zones. Time zones are only shown in
hour differences.
5. Push [ mode ] to save your settings.
6. Hold in [ ▲ ] to switch between dual time zone or normal clock display.
appears in thedisplay.
Dual time display
The display can be configured for dual time display.
1. Press [ mode ] until
2. Hold in [ mode ] until thehours display begins to flash.
3. Press or hold in [ ▲ ] or [ ▼ ] to set thehours.
4. Press [ mode ] again until theminutes display begins to flash.
5. Press or hold in [ ▲ ] or [ ▼ ] to set theminutes.
6. Push [ mode ] to save your settings.
appears in thelower right-hand corner.
Display backlight
Press [ snooze • light ] to turn on thebacklight. The backlight has a5 sec duration time.
Time projection
Note: The clock must be connected to themains for theprojector clock to work.
1. Press [ snooze • light ] to turn theprojector on. The projector has a5 sec duration time.
2. To turn on time projection permanently, slide theswitch (9) forward in thedirection
of thearrow.
3. Press [ flip ] to flip theprojection 180º.
4. To turn off permanent time projection, slide theswitch back.
Temperature unit selection ºC/ºF
Press[ ºC/ºF, wave ] to select thetemperature unit to be shown.
Manual time signal scan
Press [ ºC/ºF, wave ] until begins to flash.
Care and maintenance
Clean theproduct using alightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
6
Troubleshooting guide
The clock is not working.• Check that thebatteries are not flat.
• Check for correct battery insertion.
Time projection does not work.• Make sure themains adaptor is properly con-
nected both to theclock and thepower point.
• Check that thewall socket is live.
• Make sure that theadaptor and its lead are
whole and undamaged.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Batteries 2 x AAA/LR03
AC/DC adaptor In 230 V, 50 Hz, 30 mA
Out 3 V, 100 mA, 0.3 VA
Size 153 x 103 x 12 mm
English
7
Radiokontrollerad projektorklocka
Art.nr 36-5338 Modell pcr156
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Tänk på att:
• Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvensband kan påverka räckvidden
Svenska
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder som finns mellan
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera om de kan vara
• Flytta den trådlösa utrustningen, förkorta avståndet elller minska antalet hinder
Vad innebär det att en klocka är radiokontrollerad?
En radiokontrollerad klocka ger dig mycket exakt tid. Tiden styrs av atomuret i
Braunschweig i Tyskland (gångnoggrannhet ± 1 sekund på 1 miljon år). Urverken i de
radiokontrollerade klockorna innehåller en radiomottagare som avkodar tidssignalen
(långvåg 77,5 kHz). Urverken har också ett noggrant kalibrerat kvartsverk med 32 kHz
svängningar som sköter driften. Sändaren i Tyskland har en räckvidd på ca 200 mil.
För Sveriges del betyder det att signalen inte är tillförlitlig norr om Umeå.
negativt.
sändaren och mottagaren (t.ex. dämpar en betongvägg signalen avsevärt mer än
en gipsvägg).
orsaken till problemet.
(väggar, möbler etc.) mellan sändaren och mottagaren.
Säkerhet
• Projektorklockan får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Projektorklockan är endast avsedd för inomhusbruk.
• Placera inte projektorklockan så att den utsätts för fukt eller stänkande vatten.
• Placera inte projektorklockan så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska.
• Placera inte projektorklockan i fuktig eller dammig miljö eller där det förekommer
starka vibrationer.
• Utsätt inte projektorklockan för extremt höga eller låga temperaturer. Utsätt den
inte heller för ihållande, direkt solljus.
• Försök aldrig öppna höljet eller ändra/modifiera projektorklockan på något sätt.
• Ta alltid ut batterierna ur projektorklockan om den inte ska användas under en
längre period.
• Se till att vägguttaget där batterieliminatorn ansluts är lättillgängligt eftersom
batterieliminatorn används som frånkopplingsanordning från elnätet.
8
Knappar och funktioner
1. [ ▲ ] Stega uppåt vid tidsinställning
och inställning av alarm
2. [ ▼ ] Stega nedåt vid tidsinställning
och inställning av alarm
3. [ mode ] Val av funktioner och
inställningar
4. [ ºC/ºF, wave ] Sökning efter tidssignal,
val av temperaturvisning
5. [ flip ] Rotera den projicerade tiden 180º
] Alarm
6. [
7. Projektorlins
8. [ snooze • light ] Snooze/displaybelysning
9. Kontinuerlig projicering på/av
7
1
2
3
4
5
Svenska
6
8
9
Batterier och nätanslutning
Obs! Klockan drivs av batterierna och
projiceringen av batterieliminatorn. Om
du inte behöver projicera kan klockan
användas utan batterieliminator.
1. Öppna batteriluckan på projektorklockans undersida genom att skjuta
den utåt.
2. Sätt i 2 x AAA/LR03-batterier.
3. Anslut batterieliminatorn till ett
vägguttag och till anslutningen
på klockan.
9
Displayens ikoner
Svenska
Användning
• När batterierna sätts i avger klockan en ljudsignal och börjar söka efter tidssignal.
• Om tidssignalen tas emot ställs datum och tid in automatiskt.
• Om tidssignalen inte kan tas emot kommer ikonen för tidssignal att slockna.
• Sökning efter tidssignal kommer att ske automatiskt varje timme.
Manuell tidsinställning
Displayen har fyra visningslägen. Tryck [ mode ] för att i displayens nedre högra hörn
välja att visa: alarm 1 ”AL1” – alarm 2 ”AL2” – alternativ tid ”DT” – temperatur.
1. Välj att visa temperaturen i displayens nedre högra hörn.
2. Håll in [ mode ] i 3 sekunder tills årtalet blinkar.
3. Tryck [ ▲ ] eller [ ▼ ] för att ställa in årtalet. Håll in för att stega snabbare.
4. Tryck [ mode ] kort, månaderna blinkar.
5. Tryck [ ▲ ] eller [ ▼ ] för att ställa in månaderna. Håll in för att stega snabbare.
6. Tryck [ mode ] igen för datum, timmar och minuter. Ställ in på samma sätt som ovan.
7. Tryck [ mode ] när inställningarna är klara för att återgå till normal tidvisning.
• Om tidsinställningen påbörjas och sedan avbryts i 30 sekunder måste inställningen
Fullgod tidssignalSvag tidssignal
DatumSnooze
Alternativ tidMånad
PM (visas endast om 12-timmars tidvisning valts)Sommartid
AM (visas endast om 12-timmars tidvisning valts)Grader Celsius
Alarm 1Grader Fahrenheit
Alarm 2Dubbel tid
Tid och datum måste då ställas in manuellt.
påbörjas på nytt.
Visa veckodag eller veckonummer
Tryck när som helst [ ▼ ] för att välja mellan visning av veckodag och veckonummer.
Välj språk för veckodag
1. Håll in [ ▼ ] tills displayen visar språkvalen rullande i följande ordning ”EN” (engelska),
”GE” (tyska), ”FR” (franska), ”IT” (italienska), ”SP” (spanska).
2. Släpp upp [ ▼ ] när det språk som önskas visas.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.