Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services (see address details on
theback).
Safety
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of
theappliance by aperson responsible for their safety.
• Never use theappliance if theflex, plug or any other part is
damaged or is not working properly. Never try to repair or
modify theappliance on your own. Contact aqualified or
approved repairman.
• This fan is only to be used indoors and in adry and clean
environment. Never place theappliance close to baths,
swimming pools or liquid-filled containers into which it might fall.
English
• Always unplug thefan when it is not in use.
• Never leave unsupervised children together with thefan.
• Never connect theappliance to themains before it is
completely assembled.
• Ensure that no foreign objects enter theappliance as this may
lead to short circuiting, electric shock, or afire hazard.
• Never turn theappliance off by pulling out its plug. Make
sure that thepower switch is set to the[ OFF ] position before
pulling out theplug.
• Themains lead should be checked regularly. Never use
theproduct if themains lead or plug is damaged.
3
English
• Themains lead must be changed if damaged. This is to
prevent therisk of electric shock or fire and should only be
carried out by themanufacturer, authorised service facility or
qualified tradesman.
• Ensure that thefan is switched off from thesupply mains
before removing theguard.
Power plug and cord replacement
If thecord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by anauthorized repairer.
For non-rewireable plugs thefuse cover MUST be refitted when replacing thefuse.
If thefuse cover is lost then theplug must not be used until areplacement can be
obtained. Thecorrect fuse cover is identified by colour.
If anon-rewireable plug is cut off it must be DESTROYED IMMEDIATELY. Anelectric
shock hazard may arise if anunwanted non-rewireable plug is inadvertently inserted
into a13A socket outlet.
Buttons and functions
1. Grille
2. Fan blade
3. Lock nut
4. Protective grille
5. Drive shaft
6. Knob
7. Buttons
8. Baseplate
123456
7
8
Installation
1. Unpack thecontents from thebox and remove theprotective plastic wrap.
2. Mount thefan onto thebaseplate.
3. Mount therear grille (4) onto thefan head and lock it with theplastic lock nut (3).
4. Fit thefan blade (2) onto thedrive shaft (5). Make sure that themetal lock ring
on theinside of thefan blade surrounds theplastic rim and locks thefan blade
securely onto thedrive shaft.
5. Attach thefront grille (1) and secure it by folding thetwo fastening clips over thetwo
lock tabs and by tightening thegrille’s retaining screws.
6. Plug themains lead into anappropriate wall socket.
4
Operating instructions
• The fan head can be locked in astationary position or oscillate (side-to-side sweeping
motion). The fan head can also be tilted.
• Press theknob (6) for oscillation, which spreads airflow evenly over awider area.
Pull up theknob (6) to lock thefan in astationary position.
• 2-speeds. Use thebuttons (7) to set thespeed (H or L).
• Press [ OFF ] to turn off thefan.
Care and maintenance
• Use only adamp cloth when cleaning; never use strong cleaning agents or solvents.
• Use avacuum cleaner and clean through theopenings in thegrille to remove dust
if needed.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Voltage 220–240 V AC, 50 Hz
Wattage 25 W
Protection class IPX0
English
DescriptionSymbolValueUnit
Maximum fan flow rateF15.67m³/min
Fan power inputP17.5W
Service valueSV0.90(m³/min)/W
Standby power consumption P
Fan sound power levelLwA53.80dB (A)
Maximum air velocityc1.86metres/sec
Measurement standard for
service value
SB
IEC 60879:1986 (corr.1992)
5
—W
Bordsfläkt
Art.nr 18-2858 Modell FT-23B-UK
36-5522 FT-23B
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Svenska
• Apparaten får inte användas av personer (inklusive barn)
• Använd aldrig apparaten om sladden, stickproppen eller
• Apparaten får endast användas inomhus i torra och rena miljöer.
med nedsatt fysisk eller mental förmåga. Den får inte heller
användas av personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap
ifall de inte har fått instruktioner om användningen av någon
som ansvarar för deras säkerhet.
någon annan del är skadad, eller inte fungerar på rätt sätt.
Försök aldrig att reparera eller modifiera apparaten på egen
hand utan att kontakta behörig yrkesman.
Placera aldrig apparaten i närheten av badkar, badbassäng
eller andra vätskefyllda kärl där den kan falla ned i vätskan.
• Dra alltid ur stickproppen när fläkten inte används.
• Lämna aldrig barn utan tillsyn i samma lokal som fläkten.
• Anslut aldrig apparaten till elnätet innan den är monterad.
• Se till att främmande föremål inte kommer in i apparaten eftersom
detta kan orsaka kortslutning, elektrisk stöt eller brandfara.
• Stäng aldrig av apparaten genom att dra ur stickproppen.
Se istället till att strömbrytaren är i läge [ OFF ] och dra därefter
ur stickproppen.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig
produkten om nätsladden eller stickproppen är skadade.
6
• Om nätsladden skadats får den, för att risk för elektrisk stöt
eller brand ska undvikas, endast bytas av tillverkaren, dess
serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.
• Försäkra dig om att nätsladden är utdragen ur vägguttaget
innan skyddsgallret avlägsnas.
Knappar och funktioner
1. Fläktskydd
2. Fläktvinge
3. Plastvred
4. Skyddsgaller
5. Motoraxel
6. Vred
7. Knappar
8. Bottenplatta
123456
7
8
Installation
1. Packa upp innehållet i kartongen och ta bort skyddsplasten.
2. Montera fläkten på bottenplattan.
3. Fäst den bakre delen av skyddsgallret (4) på fläkthuvudet och lås fast den med
plastvredet (3).
4. Tryck fast fläktvingen (2) på motoraxeln (5). Kontrollera att metallringen (låsringen)
på fläktvingens insida sitter runt plasten så att den låser fast fläktvingen på motoraxeln.
5. Häng på framdelen av fläktskyddet (1) och fäst den genom att vika över de två
låsflikarna samt skruva fast skruven.
6. Anslut stickproppen till ett lämpligt vägguttag.
Svenska
Användning
• Bordsfläktens fläkthuvud kan användas stillastående eller svepande (pendlande
fram och tillbaka i sidled). Fläkthuvudet kan även vinklas i höjdled.
• Tryck ned vredet (6) för att starta en svepande rörelse på fläkthuvudet för att sprida
luftströmmen mot en större yta. Dra upp vredet (6) för att stoppa rörelsen och
därmed rikta luftströmmen mot en punkt.
• Bordsfläkten har två hastigheter. Ställ in önskad hastighet (H eller L) med knapparna (7).
• Tryck på [ OFF ] för att stänga av fläkten.
7
Skötsel och underhåll
• Använd endast lätt fuktad trasa vid rengöring, aldrig starka rengöringsmedel eller
andra lösningsmedel.
• Använd dammsugare vid behov och sug utvändigt genom skyddsgallret för att ta
bort damm.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Svenska
Specifikationer
Spänning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 25 W
Kapslingsklass IPX0
BeskrivningSymbolVärdeEnhet
Fläktens högsta flödeshastighet F15,67m³/min
Fläktens ineffektP17,5W
DriftsvärdeSV0,90(m³/min)/W
Effektförbrukning i standbylägeP
Fläktens ljudeffektnivåLwA53,80dB(A)
Maximal lufthastighetc1,86Meter/sek.
Standard som använts för
mätning av driftsvärde
SB
IEC 60879:1986 (corr.1992)
—W
8
Bordvifte
Art. nr. 18-2858 Modell FT-23B-UK
36-5522 FT-23B
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med
begrensede fysiske eller mentale ferdigheter. Det må heller
ikke benyttes av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring og
kunnskap, dersom de ikke har fått opplæring i bruken av noen
som har ansvaret for deres sikkerhet.
• Viften må ikke brukes dersom ledning, støpsel eller andre deler
er skadet eller ikke fungerer som de skal. Produktet må ikke
repareres eller modifiseres av ufaglærte. Ved feil må man ta
kontakt med en fagperson.
• Produktet må kun brukes innendørs i tørt og rent miljø. Viften
må ikke plasseres nær badekar, svømmebasseng eller andre
steder hvor den kan falle ned i vann/væsker.
Norsk
• Trekk alltid støpselet ut når produktet ikke er i bruk.
• La aldri barn oppholde seg i rommet hvor viften er uten tilsyn
av voksne.
• Viften må ikke kobles til strømnettet før den er montert.
• Påse at fremmede gjenstander ikke kan komme inn i maskinen
da dette kan føre til kortslutning, elektrisk støt eller brann.
• Skru aldri av viften ved å trekke ut støpselet. Påse i stedet
at strømbryteren er skrudd av (står i posisjon OFF) og trekk
deretter ut støpselet.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke produktet
dersom strømledningen eller støpselet er skadet.
9
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå
elektrisk støt eller brann, skiftes av produsenten, på et
service verksted eller av annen fagperson.
• Forviss deg om at strømledningen er trukket ut av strømuttaket
før beskyttelsesgitteret løsnes og tas av.
Norsk
Brytere og funksjoner
1. Viftegitter
2. Vifteblader
3. Plastskive
4. Beskyttelsesgitter
5. Motoraksel
6. Bryter
7. Knapper
8. Bunnplate/fot
123456
7
8
Installasjon
1. Pakk ut innholdet i forpakningen og fjern plastbeskyttelsen.
2. Monter viften på bunnplaten.
3. Fest den bakre delen av beskyttelsesgitteret (4) på viftehodet og lås den med
plastskiven (3).
4. Fest viftebladene (2) på motorakselen (5). Kontroller at metallringen (låsingen) på
viftebladets innside sitter festet slik at den låser bladet på motorakselen.
5. Monter den fremre beskyttelsen (1) og fest den ved å bøye over de to låseflikene.
Fest skruen.
6. Støpselet kobles til ett vegguttak.
Bruk
• Bordviften kan brukes med stillestående eller oscillerende (pendlende sideveis)
bevegelser. Det kan også vinkles vertikalt.
• For å starte de oscillerende bevegelsene trykkes rattet (6) ned. Viften sprer da luftstrømmen over en større flate. Trekk bryteren (6) opp når bevegelsen ønskes stoppet.
• Viften har to hastigheter. Still inn ønsket hastighet (H) eller (L) med knappene (7).
• Trykk på [ OFF ] for å stenge viften.
10
Stell og vedlikehold
• Bruk kun en lett fuktet klut ved rengjøring. Bruk aldri sterke rengjøringsmidler
eller løsningsmidler.
• Bruk støvsuger ved behov og støvsug utvendig gjennom gitteret for å fjerne støv.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 25 W
Kapslingsklasse IPX0
Beskrivelse SymbolVerdiEnhet
Viftens største luftstrømhastighet F15,67m³/min
Viftens effekt innP17,5W
DriftsverdiSV0,90(m³/min)/W
Effektforbruk (i standby-modus)P
Viftens lydeffektnivåLwA53,80dB (A)
Maks lufthastighetc1,86m/s
Standard som er benyttet for
måling av driftsverdi
SB
IEC 60879:1986 (corr.1992)
—W
Norsk
11
Suomi
Pöytätuuletin
Tuotenro 18-2858 Malli FT-23B-UK
36-5522 FT-23B
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Laitetta saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä
rajoitteita. Henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta ja taitoja, eivät
saa käyttää laitetta ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön antamia ohjeita.
• Älä käytä tuuletinta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on
vaurioitunut tai ei toimi normaalisti. Älä korjaa tai muokkaa tuuletinta itse, vaan ota yhteyttä ammattilaiseen.
• Käytä tuuletinta ainoastaan sisätiloissa kuivassa ja puhtaassa
ympäristössä.
Älä aseta tuuletinta kylpyammeen, uima-altaan tai veden läheisyyteen, ettei se pääse kaatumaan veteen.
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käytä tuuletinta.
• Älä jätä lapsia ilman valvontaa samaan tilaan tuulettimen
kanssa.
• Älä liitä tuuletinta sähkövirtaan, ennen kuin olet asentanut sen
käyttövalmiiksi.
• Varmista, että tuulettimeen ei pääse vieraita esineitä, sillä ne
voivat aiheuttaa oikosulun, sähköiskun tai tulipalovaaran.
• Älä sammuta tuuletinta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Sammuta tuuletin virtakytkimestä, ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta.
12
• Tarkasta virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä tuuletinta,
jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen
määräämä huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään sähköiskujen ja tulipalojen mahdollisuutta.
• Varmista että virtajohto on irrotettu pistorasiasta, ennen kuin
poistat suojaritilän.
Painikkeet ja toiminnot
1. Tuuletinsuoja
2. Tuulettimen siipi
3. Muovikampi
4. Suojaritilä
5. Moottorin akseli
6. Nuppi
7. Painikkeet
8. Pohjalevy
123456
7
8
Asentaminen/Käytön aloittaminen
1. Poista tuulettimen osat pakkauksesta ja irrota suojamuovi.
2. Asenna tuuletin pohjalevyyn.
3. Kiinnitä suojaritilän taaempi osa (4) tuuletinpäähän ja lukitse se kiinni muovikammella (3).
4. Paina tuulettimen siipi (2) moottorin akseliin (5). Varmista, että tuulettimen siiven
sisäpuolella oleva metallirengas (lukitusrengas) on kiinni muovin ympärillä niin,
että se lukitsee tuulettimen siiven moottorin akseliin.
5. Aseta tuuletinsuojan (1) etuosa paikalleen ja kiinnitä se taittamalla kaksi lukitsinta
kiinni ja kiristämällä ruuvi.
6. Liitä pistoke pistorasiaan.
Suomi
13
Käyttäminen
• Tuulettimen tuuletinpään voi suunnata yhteen suuntaan tai valita kääntyvän liikkeen.
Tuuletinpäätä voi myös taittaa korkeussuunnassa.
• Käynnistä kääntyvä liike painamalla nuppi (6) alas. Lopeta kääntyvä liike nostamalla
nuppi (6) ylös.
• Tuulettimessa on kaksi nopeutta. Aseta haluamasi nopeus, (H tai L) , painikkeilla (7).
• Sammuta tuuletin painamalla [ OFF ].
Puhdistaminen ja huolto
• Älä käytä voimakkaita puhdistusnesteitä tai liuottimia. Käytä puhdistukseen
ainoastaan kosteaa liinaa.
• Puhdista pöly suojaritilän ulkopuolelta tarvittaessa pölynimurilla.
Kierrättäminen
Kierrätä tuuletin asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Jännite 220–240 V AC, 50 Hz
Teho 25 W
Kotelointiluokka IPX0
Suomi
KuvausSymboliArvoYksikkö
Tuulettimen enimmäisilmavirtaF15,67m³/min
Tuulettimen ottotehoP17,5W
KäyttöarvoSV0,90(m³/min)/W
Tehonkulutus valmiustilassaP
Tuulettimen äänitehotasoLwA53,80dB(A)
Suurin ilman nopeusc1,86m/s
Käyttöarvon mittausstandardiIEC 60879:1986 (corr.1992)
SB
14
—W
Tischventilator
Art.Nr. 18-2858 Modell FT-23B-UK
36-5522 FT-23B
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt
siehe Rückseite).
Sicherheit
• DasGerät ist nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten geeignet.
DasGerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen geeignet, wenn
diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• DasGerät nicht betreiben, wenn es bzw. dasNetzkabel/Stecker auf irgendeine Weise beschädigt ist oder nicht fehlerfrei
funktioniert. DasProdukt niemals selbst reparieren oder
verändern, sondern einen ausgebildeten Fachmann beauftragen.
• DasGerät nur im Innenbereich in trockener, sauberer Umgebung
verwenden. DasGerät niemals in derNähe von Badewanne,
Schwimmbecken oder anderen wasser-gefüllten Behältnissen
aufstellen, in diees hineinfallen könnte.
• Bei Nichtgebrauch des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
• Kinder niemals unbeaufsichtigt in einem Raum mit dem Gerät
zurücklassen.
• DasGerät niemals vor der Montage andasStromnetz anschließen.
• Darauf achten, dass keine Fremdkörper in dasGerät gelangen,
dieKurzschluss, elektrischen Schlag oder Brandgefahr
verursachen können.
15
Deutsch
• DasGerät niemals durch Herausziehen des Netzsteckers
ausschalten. Sicherstellen, dass derStromschalter in Position
[ OFF ] ist, und erst dann den Netzstecker ziehen.
• DasNetzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. DasProdukt
niemals benutzen, wenn dasNetzkabel oder derNetzstecker
beschädigt ist.
• Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, dasNetzkabel
bei Beschädigung nur vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen.
• Sicherstellen, dass dasNetzkabel aus der Steckdose
gezogen wurde, bevor dasSchutzgitter abgenommen wird.
Tasten und Funktionen
1. Schutzgitter
2. Rotorblatt
3. Kunststoffmutter
4. Schutzgitter
5. Motorachse
6. Drehschalter
7. Tasten
8. Sockel
Deutsch
Montage
1. Den Inhalt aus dem Karton nehmen und dieSchutzfolie entfernen.
2. Den Ventilator am Sockel anbringen.
3. Das hintere Teil des Schutzgitters (4) auf dem Ventilatorgehäuse anbringen und mit
4. Das Rotorblatt (2) fest auf dieMotorachse (5) drücken. Sicherstellen, dass derMetallring
5. Die Vorderseite des Schutzgitters (1) anbringen und durch Umklappen derbeiden
6. Den Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken.
123456
7
8
der Kunststoffmutter (3) befestigen.
(Feststellring) ander Innenseite des Rotorblatts um den Kunststoff herum liegt, damit er
dasRotorblatt auf derMotorachse festhält.
Verriegelungslaschen befestigen und dann mit derSchraube festziehen.
16
Anwendung
• Das Gehäuse des Tischventilators kann stillstehend oder oszillierend (seitliche Pendelbewegung) benutzt werden. Das Gehäuse kann nach oben abgewinkelt werden.
• Um dieOszillation des Ventilators zu starten, den Drehschalter (6) herunterdrücken
um so für eine größere Verteilung des Luftstroms zu sorgen. Den Drehschalter (6)
nach oben ziehen um dieBewegung zu stoppen und dadurch den Luftstrom auf
einen Punkt zu richten.
• Tischventilator mit 2 Geschwindigkeiten. Die gewünschte Geschwindigkeit
(H oder L) mit den Tasten (7) einstellen.
• Auf [ OFF ] drücken um dasGerät auszuschalten.
Pflege und Wartung
• Nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Niemals starke Reinigungsmittel
oder andere Lösungsmittel verwenden.
• Bei Bedarf einen Staubsauger verwenden um den Staub von derAußenseite des
Schutzgitters zu entfernen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von derGemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Spannung 220–240 V AC, 50 Hz
Leistung 25 W
Schutzart IPX0
BeschreibungSymbolWertEinheit
Max. Volumenstrom des VentilatorsF15,67m³/min
Leistungsaufnahme des VentilatorsP17,5W
ServiceverhältnisSV0,90(m³/min)/W
Leistungsaufnahme im BereitschaftszustandP
Schallleistungspegel des VentilatorsLwA53,80dB(A)
Max. Luftgeschwindigkeitc1,86m/s
Messnorm für die Entwicklung des