Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for future reference. We reserve theright
for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services.
English
Safety
• The timer is intended for outdoor and indoor domestic
use only.
• Never use thetimer if it has been damaged in any way.
• The switch mechanism is controlled by a1-pole
micro-switch. The switch has amax load of 16 A
(2 A inductive load).
• The timer has anearthed plug and socket. The timer’s
electrical socket is equipped with achild safety shutter
which opens when aplug is connected.
• Classification type 1.B.R according to EN60730-2-7.
• Use only anextension lead approved for outdoor use.
The timer must be mounted upright with thetappets
side on top and theplug side down for thehighest
IP44 safety class to be achieved.
• Do not connect thetimer to any device that exceeds
thetimer’s capacity. Always make sure theplug from
theother device is completely pushed into thetimer.
• If you need to clean thetimer, disconnect it from
themains and wipe it clean with adry towel. Do not
use water or any other liquid for cleaning.
• Ensure that theconnected appliance does not pose
afire hazard.
Product description
Timer with day function. Minimum timer activation time:
15 minutes. Switch for selecting timer control or continuous
wall outlet function.
19
20
21
23
22
2
1
24
4
Use as astandard wall plug
Set theselector switch (3) to the( | ) position. Connect thelight,
appliance, etc. and make sure that it is turned on.
Timer controlled
The time setting dial (4) is marked with thehours in aday
(1–24 hrs).
Setting thetimer
Example: If you want thetimer to activate at 10 pm
(22:00) and turn off at 11 pm (23:00): Press in the4
tappets spanning 22 and 23. The timer will then activate
between 10 pm and 11 pm and then deactivate and will
not reactivate until 10 pm thefollowing evening.
Setting thecurrent time
1. Set thecurrent time by turning thedial clockwise until
thearrow is aligned with thecurrent time (2).
2. Set theselector switch (3) to the¿ position.
Troubleshooting
The connected device
does not turn on.
The product doesn’t
seem to work off
thetimer. The product
is on all thetime.
• Make sure that theproduct
works by connecting it to
astandard wall outlet and
test if it works.
• Make sure that theconnected
product is turned on.
Make sure that theselector
switch (3) is in the¿ position.
This product should be disposed of in accordance with
local regulations. If you are unsure how to proceed,
contact your local authority.
Specifications
Rated voltage 230 V AC, 50 Hz
Max resitive load 16 A
Max inductive load 460 VA
Protection class IP44
Accuracy ± 5 minutes/day
Disposal
Ver. 20140130
Page 2
Svenska
Kopplingsur för utomhusbruk
Art.nr 32-7114 Modell EMT445
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. textoch bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Kopplingsuret är avsett för utomhusbruk och endast för
att kontrollera till- och frånslag av apparater i hemmiljö
t.ex. motorvärmare.
• Använd aldrig kopplingsuret om det på något sätt
är skadat.
• Omkopplingsmekanismen består av en mekanisk
1-polig mikrobrytare. Omkopplaren klarar en
belastning på 16 A resistiv last (2 A induktiv last).
• Kopplingsurets stickpropp och eluttag är jordade.
Eluttaget i kopplingsuret är försett med petskydd som
öppnas när en stickpropp ansluts.
• Kopplingsuret är klassat som typ 1.B.R enligt
EN60730-2-7.
• Använd endast kabel avsedd för utomhusbruk när
apparater ansluts till kopplingsuret. Kopplingsuret
måste monteras vertikalt med tidssegmenten neråt och
eluttaget uppåt för högsta skyddsklass, dvs. IP44.
• Anslut inte kopplingsuret till någon apparat som
överskrider kopplingsurets kapacitet. Se alltid till att
stickproppen från den andra apparaten är helt intryckt
i kopplingsuret.
• Om du behöver rengöra kopplingsuret, ta ur det ur
vägguttaget och torka av det med en torr trasa.
Använd inte vatten eller någon annan vätska.
• Försäkra dig om att anslutna produkter inte kan
utgöra brandfara.
Produktbeskrivning
Kopplingsur med dygnsfunktion. Minsta inkopplingstid
15 min. Manuell omkopplare mellan tidsstyrt till-/frånslag
och kontinuerlig inkoppling.
19
20
21
23
22
1
2
1
24
4
3
Kontinuerlig inkoppling
Ställ omkopplaren (3) i läge ( | ). Ansluten belysning etc.
lyser kontinuerligt under förutsättning att dess strömbrytare är tillslagen.
Tidsstyrt till- och frånslag
Inställningsskivan (4) är märkt 1–24, vilket symboliserar
dygnets timmar.
Ställ in tid för till- och frånslag
Exempel: Om du vill tända belysningen kl. 22.00 och
släcka den kl. 23.00: Tryck in de 4 tidssegmenten mellan
22 och 23. Belysningen kommer att vara tänd mellan
kl. 22.00 och 23.00. Den kommer sedan att släckas och
vara släckt fram till kl. 22.00 nästa kväll, då den automatiskt
tänds igen.
Ställ in aktuell tid
1. Ställ in aktuell tid genom att vrida inställningsskivan
medsols tills aktuell tid visas vid pilen (2).
2. Ställ omkopplaren (3) i läge ¿.
Felsökning
Den anslutna
produkten lyser eller
startar inte.
Kopplingsuret följer
inte gjorda inställningar. Ansluten
belysning etc. lyser
hela tiden.
• Kontrollera att produkten
fungerar genom att ansluta
den direkt till vägguttaget utan
att använda kopplingsuret.
• Kontrollera att ev. strömbrytare
på produkten är påslagen.
Kontrollera att omkopplaren (3)
står i läge ¿.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske
enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå
tillväga, kontakta din kommun.
1. Tidssegment
2. Inställningspil för aktuell tid
3. Omkopplare
4. Inställningsskiva
Specifikationer
Nätanslutning 230 V AC, 50 Hz
Max resistiv last 16 A
Max indukriv last 460 VA
Skyddsklass IP44
Noggrannhet ± 5 minuter/dygn
SVERIGE • KUNDTJÄNST
tel. 0247/445 00 internet www.clasohlson.se
fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se
Ver. 20140130
Page 3
Koblingsur for utendørsbruk
Art.nr. 32-7114 Modell EMT445
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst
og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Norsk
Sikkerhet
• Koblingsuret er beregnet for utendørsbruk og kun for
å kontrollere til- og fraslag på innretninger i privat bruk,
som f.eks. motorvarmere.
• Bruk ikke produktet hvis det er skadet.
• Omkoblingsmekanismen består av en mekanisk en-polet
mikrobryter. Omkobleren tåler en belastning på 16 A
resistiv last (2 A induktiv last).
• Koblingsurets støpsel og strømuttak er jordet.
Strømuttaket på koblingsuret er utstyrt med pirkebeskyttelse som åpnes når støpselet kobles til.
• Apparatet er klassifisert som type 1.B.R etter
EN60730-2-7.
• Bruk kun kabel som er godkjent til utendørsbruk når
apparater skal kobles til koblingsuret. Koblingsuret må
monteres vertikalt med tidssegmentet vendt nedover
og strømuttaket oppover. Beskyttelsesklasse IP44.
• Koblingsuret må ikke kobles til apparater som overskrider
koblingsurets kapasitet. Påse at støpselet fra det andre
apparatet er koblet riktig til koblingsuret.
• Hvis koblingsuret trenger å rengjøres må støpselet
trekkes ut av strømuttaket. Tørk det med en tørr klut.
Bruk ikke vann eller annen væske til rengjøringen.
• Forviss deg om at det tilkoblede produktet ikke utgjør
noen brannfare.
Produktbeskrivelse
Koblingsur med døgnfunksjon. Minste innkoblingstid er
15 min. Manuell omkobler mellom tidsstyrt til-/fraslag og
kontinuerlig innkobling.
19
20
21
23
22
1
2
1
24
4
3
Kontinuerlig innkobling
Still bryteren (3) på ( | ). Den tilkoblede belysningen etc.
lyser kontinuerlig under forutsetning av at belysningens
strømbryter er koblet til.
Tidsstyrt til- og fraslag
Innstillingsskiven (4) er merket 1–24. Dette er symboler for
døgnets timer.
Still inn tid for til- og fraslag
Eksempel: Hvis belysningen skal tennes kl. 22.00 og
slukkes kl. 23.00: Trykk inn de 4 tidssegmentene mellom
22 og 23. Belysningen vil da være tent mellom kl. 22.00
og 23.00. Den vil deretter være slukket fram til kl. 22.00
neste kveld for så å tennes automatisk igjen.
Still inn aktuell tid
1. Still inn aktuell tid ved å vri innstillingsskiven med
urviseren til pilen peker på aktuell tid.
2. Sett bryteren (3) på ¿.
Feilsøking
Det tilkoblede
produktet lyser
ikke/starter ikke.
Koblingsuret
følger ikke innstillingene. Tilkoblet
produkt lyser/er
på hele tiden.
• Kontroller at produktet fungerer
ved å koble det direkte til strømuttaket og ikke via koblingsuret.
• Kontroller at ev. strømbryter til
produktet er skrudd på.
Kontroller at bryteren (3) står
i posisjon ¿.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til
lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale
myndigheter.
1. Tidssegment
2. Innstillingspil for aktuell tid
3. Bryter
4. Innstillingsskive
Spesifikasjoner
Nettspenning 230 V AC, 50 Hz
Maks resistiv last 16 A
Maks induktiv last 460 VA
Beskyttelsesklasse IP44
Nøyaktighet ± 5 minutter/døgn
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten
tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia,
ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Ajastin on tarkoitettu kotikäyttöön ulkotiloihin esim.
moottorinlämmittimen päälle- ja poiskytkemiseen.
• Älä käytä ajastinta, jos se on vioittunut.
• Kytkentämekanismi koostuu yhdestä mekaanisesta
1-napaisesta mikrokytkimestä. Ajastin on tarkoitettu
korkeintaan 16 A:n resistiiviselle kuormitukselle
(2 A:n induktiivinen kuormitus).
• Ajastimen pistorasia ja pistoke ovat maadoitettuja.
Ajastimen pistorasiassa on kosketussuojaus, joka
aukeaa, kun siihen liitetään pistoke.
• Ajastimella on tyypin 1.B.R luokitus EN60730-2-7standardin mukaisesti.
• Käytä ajastimen kanssa vain ulkokäyttöön sopivaa
jatkojohtoa. Ajastin tulee asentaa pystyasentoon aikasegmentit alaspäin ja pistorasia ylöspäin, jotta se on
korkeimman kotelointiluokan mukainen.
• Älä liitä ajastimeen laitetta, joka ylittää ajastimen
kapasiteetin. Varmista, että liitettävän laitteen pistoke
on painettu ajastimen pistorasian pohjaan asti.
• Jos ajastin pitää puhdistaa, irrota se ensin pistorasiasta
ja pyyhi se kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistamiseen
vettä tai muita nesteitä.
• Varmista, että liitetyt laitteet eivät aiheuta palovaaraa.
Tuotekuvaus
Kellokytkin, jossa vuorokausitoiminto. Lyhin kytkentäaika
15 min. Manuaalinen valitsin: valitse ajastettu käynnistys/
sammutus tai jatkuva päällekytkentä.
19
20
21
23
22
1
2
1
24
4
3
Jatkuva päällekytkentä
Aseta kytkin (3) asentoon ( | ). Liitetty valaisin ym. palaa
jatkuvasti, jos sen virtakytkin on päällä.
Aikaohjattu päälle- ja poiskytkentä
Asetuslevyyn (4) on merkitty numerot 1–24, jotka kuvaavat
vuorokauden tunteja.
Päälle- ja poiskytkennän ajan asettaminen
Esimerkki: Jos haluat kytkeä valaistuksen esim. kello
22.00 ja sammuttaa sen kello23.00, paina numeroiden 22
ja 23 väliset neljä aikasegmenttiä pohjaan. Nyt valaistus
kytkeytyy päälle aikavälille klo 22–23. Tämän jälkeen
valaistus on sammutettu seuraavaan iltaan kello 22.00 asti,
jolloin valaistus syttyy taas automaattisesti.
Kellonajan asetus
1. Aseta kellonaika kääntämällä asetuslevyä myötäpäivään, kunnes nuoli (2) osoittaa oikeaa aikaa.
2. Aseta kytkin (3) asentoon ¿.
Vianetsintä
Liitetty laite ei mene
päälle.
Ajastin ei toimi tehtyjen
asetusten mukaan.
Liitetty valaisin tms. on
päällä jatkuvasti.
• Varmista, että laite toimii
liittämällä se suoraan
pistorasiaan ilman ajastinta.
• Varmista, että laitteen mahdollinen virtakytkin on päällä.
Varmista, että kytkin (3) on
asennossa ¿.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Verkkovirtaliitäntä 230 V AC, 50 Hz
Maks. resistiiven kuorma 16 A
Maks. induktiiven kuorma max 460 VA
Kotelointiluokka IP44
Tarkkuus ± 5 minuuttia/vuorokausi
Ver. 20140130
Page 5
Zeitschaltuhr für den Außenbereich
Art.Nr. 32-7114 Modell EMT445
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen
behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Diese Zeitschaltuhr ist für den Außenbereich und nur für
den privaten Gebrauch geeignet.
• Das Produkt nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise
beschädigt ist.
• Der Umschaltmechanismus besteht aus einem mechanischen 1-poligen Mikroschalter. Das Produkt ist bei einer
Widerstandslast bis max. 16 A belastbar
(bei induktiver Last begrenzt sich dieser Wert auf 2 A).
• Sowohl derStecker als auch dieBuchse besitzen einen
Schutzleiter. Die Buchse in derZeitschaltuhr ist mit einem
Berührungsschutz ausgestattet, deröffnet, sobald ein
Stecker eingesteckt wird.
• Der Aufbau des Produktes entspricht derSchutzklasse 1
nach EN60730-2-7.
• Bei Verwendung im Außenbereich sicherstellen, dass
angeschlossene Verbraucher auch für dieVerwendung im
Außenbereich geeignet sind. Um dieSchutzklasse IP44 zu
gewährleisten muss dasGerät vertikal montiert werden (mit
dem Einstellrad nach unten und derKupplung nach oben).
• Niemals Verbraucher anschließen, diedie Kapazität
derZeitschaltuhr überschreiten. Dafür sorgen, dass
derNetzstecker des Verbrauchers komplett in dieKupplung
derZeitschaltuhr eingesteckt ist
• Die Zeitschaltuhr vor derReinigung aus derNetzsteckdose
ziehen und dieangeschlossenen Verbraucher abstecken.
Danach dasGerät mit einem trockenen Tuch reinigen.
Niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten benutzen.
• Sicherstellen, dass von den Verbrauchern keine Brandgefahr ausgeht.
Produktbeschreibung
Zeitschaltuhr mit Tagesprogrammierung. Kürzestes Schaltintervall
15 Min. Handschalter für Schaltungsvorwahl.
19
20
21
23
22
2
1
24
4
Zeitgesteuertes Ein- und
Ausschalten
Das Einstellrad (4) hat Markierungen von 1 bis 24, welche für
die24 Stunden eines Tages steht.
Einstellen derSchaltzeiten
Beispiel: Die angeschlossene Beleuchtung soll so gesteuert
werden, dass sie um 22:00 Uhr angeschaltet und um 23:00
Uhr wieder abgeschaltet wird:
Die vier Kipphebel zwischen 22 und 23 nach hinten schieben.
Die angeschlossene Beleuchtung wird jetzt zwischen 22:00
Uhr und 23:00 Uhr angeschaltet sein. Nach 23:00 Uhr verbleibt
dieBeleuchtung ausgeschaltet bis zum Folgetag, wo sie
wieder um 22:00 Uhr angeschaltet wird.
Einstellen deraktuellen Uhrzeit
1. Die Uhrzeit einstellen, indem dasEinstellrad im
Uhrzeigersinn gedreht wird, bis derPfeil (2) auf
dieaktuelle Uhrzeit zeigt.
2. Den Handschalter (3) in Position ¿ versetzen.
Fehlersuche
Der Verbraucher
leuchtet nicht/
startet nicht.
Die Zeitschaltuhr
schaltet nicht zu
den eingestellten
Zeiten ein und aus.
Angeschlossene
Beleuchtung etc.
leuchtet permanent.
• Die fehlerfreie Funktion des Verbrauchers kontrollieren, indem er
ohne dieZeitschaltuhr direkt andie
Steckdose angeschlossen wird.
• Sicherstellen, dass ein eventueller
Schalter am Verbraucher eingeschaltet ist.
Sicherstellen, dass derHandschalter
(3) in Position ¿ steht.
1
1. Kipphebel für dieSchaltzeiten
2. Einstellpfeil für dieaktuelle Uhrzeit
3. Handschalter
4. Einstellrad
3
Dauerbetrieb
Den Handschalter (3) in Position ( | ) versetzen. Die angeschlossenen Verbraucher werden permanent mit Strom versorgt.
DEUTSCHLAND •
KUNDENSERVICE
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen
entsorgen. Weitere Informationen sind von derGemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V AC, 50 HzMax.
Belastung
Resistive Last 16 A
Induktive Last 460 VA
Schutzart IP44
Genauigkeit ± 5 Minuten/Tag
Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und
auf Kundenservice klicken.
Ver. 20140130
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.