Elelement med konvektor
Varmeovn med konvektor
Lämpöpatteri
Elektro-Konvektionsheizung
Art.no
18-1315
36-6510
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Dette produktet er kun beregnet til godt isolerte rom eller til midlertidig bruk.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Page 2
English
Convector Heater
Art.no 18-1315 Model DL06A STAND
36-6510 DL06A STAND
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Theheater may be used by children of 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capability or lack of experience and
knowledge provided they have been given supervision or instruction concerning
use of theproduct in asafe way and understand thehazards involved. Neverlet
children play with theheater. Cleaning and maintenance may be carried out by
children but only under adult supervision.
• Theheater must be kept out of reach of children under 3 years of age unless they
are under constant supervision.
• Children between theages of 3 and 8 years should only switch theheater on/
off provided that it has been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or instruction in thesafe use of
theappliance and understand thehazards involved.
• Children between theages of 3 and 8 years must not plug in theheater, regulate it
or perform any user maintenance.
• Warning: Someparts of theheater can become very hot during use and can
causeburns. Special care must be taken if theheater is used in thesame room as
young children, aged or infirmed persons.
• Theheater should never be connected using anon/off timer or other equipment
which can automatically switch theapplianceon.
• Allow ample space around theheater; at least 1 m in front of theair inlet and outlet.
• Only use theheater with thefeet attached. Thismodel is not designed to be
wallmounted.
• Theheater should only be connected to a220–240V AC power supply.
• Theheater should only be used as described in this manual.
• Never attempt to tamper with or modify theheater in anyway.
• Do not place theheater directly under awall socket.
• Theheater should be placed on ahard, flat level surface with thefeet facingdown.
• Theheater is only intended for indooruse.
• Do not use any kind of extension lead with theheater.
• Do not use theheater in humid places or close to thebath or any other liquid-filled
containers into which it mayfall.
2
Page 3
• Theheater becomes very hot duringuse. Donot place theheater close to
combustible materials such as furniture, bedclothes, paper orwood. Donot place
theheater on soft carpets/mats or similar surfaces that can block theair inlets on
thebottompanel.
• Theheater must not be covered. Thismay block theair inlets and cause afire hazard.
• Make sure that themains lead is not touching thehousing of theheater duringuse.
• Never use theheater in areas where flammable liquids/materials or gases (petrol,
solvents, gas cylinders,etc.) are stored orused.
• Never use theheater if themains lead, plug or any other part is damaged or does
not work properly.
• Bear in mind that theheater consumes alot ofpower. Donot overload your electrical
circuit by using too many electrical appliances at thesame time as thefan heater.
• Themains lead must be changed if damaged. Thisis to prevent therisk of electric
shock or fire and should only be carried out by themanufacturer, authorised
service facility or aqualified tradesman.
• Make sure that no foreign objects cover or enter theair inlet or outlet.
Note: Nevercover theheater. Ifcovered, there is arisk of overheating
or evenfire.
Buttons and functions
1. Carrying handle
2. Heater switch
3. Thermostatknob
1
English
2
3
3
Page 4
English
Assembly
Securely attach both feet to the bottom of
theconvector heater using the supplied sheet
metal screws.
Note: The convector heater must not be used
if the feet are damaged or missing.
Operating instructions
Note: The first time the heater is switched on it can emit a slight odour and smoke,
this is completely normal.
1. Place the convector heater on a firm, level surface.
2. The heater has three power settings.
750 W 1250 W 2000 W
Setting the desired temperature
1. Turn the thermostat knob to the maximum setting.
2. Select a power setting (experiment to find the best setting for the location).
3. When the desired temperature has been reached, slowly turn the thermostat knob
back until it clicks and the heater is switched off.
4. The heater will maintain the set temperature by automatically switching on and off.
5. With the thermostat knob set to MIN, the heater will maintain a room temperature
of around 5 °C.
Note: Bear in mind that factors such as the size of the room, the outside temperature
and how well the building is insulated, all affect the ability of the heater to warm
theroom up. If the room is too big, the heater might not be powerful enough to reach
the desired temperature or even keep the room above 5 °C.
4
Page 5
Overheating protection
Theheater is fitted with anover-temperature safety cut-off which switches theheater
off if it overheats.
Let theheater cool down for 15–20 min before turning it on again. Theheater will now
function normally again.
Care and maintenance
• Switch the heater off, unplug it from the wall socket and let it cool before cleaning
it and putting it away.
• Clean the heater using a lightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Hoover the underneath of the heater regularly to prevent dust from building up in
the air intake.
• Store the heater in its box in a cool and dry location, together with its instruction
manual.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
English
Specifications
Supply voltage 220–240 V, 50 Hz
Power settings 750/1250/2000W
Cable length 1.5 m
Size (W×H×D) 53×32×20cm
5
Page 6
English
Information requirment for the electric local space heaters
Model identifier(s): DL06A STAND
ItemSymbolValueUnit ItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat outputP
Minimum heat output
(indicative)
Maximum continuous
heat output
Auxiliary electricity
consumption
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby modeel
P
P
---
el
el
nom
min
max, c
max
min
SB
1.8−2.0 kW
0.75kW
2.0kW
------fan assisted heat outputNo
N/AkW
N/AkW
N/AkW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
manual heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
Type of heat output/room temperature
control (select one)
single stage heat output and no
room temperature control
Two or more manual stages, no
room temperature control
with mechanic thermostat room
temperature control
with electronic room temperature
control
electronic room temperature control
plus day timer
electronic room temperature control
plus week timer
Other control options (multiple
selections possible)
room temperature control, with
presence detection
room temperature control, with
open window detection
with distance control optionNo
with adaptive start controlNo
with working time limitationNo
with black bulb sensorNo
Contact detailsCLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
No
No
No
No
No
Yes
No
No
No
No
No
6
Page 7
Test Data
Commission Regulation (EC) No 1275/2008 Requirement
ModeEcodesign requirements, from 7 January 2013Result - Remark Verdict
Off modePower consumption in ‘off mode’:
0 WP
Power consumption of equipment in any off-mode
condition shall not exceed 0.50 W
Standby modePower consumption in ‘standby mode(s)’:
N/A
The power consumption of equipment in any
condition providing only a reactivation function,
or providing only a reactivation function and a
mere indication of enabled reactivation function,
shall not exceed 0.50 W.
The power consumption of equipment in any
N/A
condition providing only information or status
display, or providing only a combination of
reactivation function and information or status
display shall not exceed 1.00 W.
Seasonal space heating energy efficiency
DescriptionValue
Seasonal space heating energy efficiency in active mode-η
For electric local space heaters-η
th
S,on
40 %
100 %
The electric to primary energy ‘conversion coefficient-CC2.5
F(1) is a correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal
space heating energy efficiency of electric storage local space heaters due to
adjusted contributions for options for heat storage and output; and a negative
0.0 %
contribution to seasonal space heating efficiency for commercial local space heaters
due to adjusted contributions for options for the heat output, expressed in %;
F(2) is a correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal
space heating energy efficiency due to adjusted contributions of controls of indoor
heating comfort, the values of which are mutually exclusive, cannot be added to
6.0 %
each other, expressed in %;
F(3) is a correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal
space heating energy efficiency due to adjusted contributions of controls for indoor
0.0 %
heating comfort the values of which can be added to each other, expressed in %;
F(4) is a correction factor accounting for a negative contribution to the seasonal
space heating energy efficiency by auxiliary electricity consumption, expressed in %;
0.0 %
F(5) is a correction factor accounting for a negative contribution to the seasonal
space heating energy efficiency by energy consumption of a permanent pilot flame,
0.0 %
expressed in %.
Seasonal space heating energy efficiency-η
S
36.00 %
VerdictP
English
7
Page 8
Elelement med konvektor
Art.nr 18-1315 Modell DL06A STAND
36-6510 DL06A STAND
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan
för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av
tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se
adressuppgifter påbaksidan).
Svenska
Säkerhet
• Elementet får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av
• Elementet ska hållas oåtkomligt för barn yngre än 3 år om barnen inte ständigt
• Barn från 3 till 8 års ålder får endast slå på eller av elementet om det placerats/
• Barn från 3 till 8 års ålder får inte ansluta, reglera eller underhålla elementet.
• Varning! Elementet blir mycket hett vid användning. Riskför brännskada. Speciell
• Elementet får aldrig anslutas via entimer eller annan form av tidsstyrning.
• Blockera aldrig elementet, se till att fritt utrymme på minst 1 m finns för luftens in-
• Använd endast elementet med fötterna monterade, det är inte avsett för väggmontering.
• Elementet får endast anslutas till ettvägguttag med 220–240 V AC.
• Använd endast elementet för uppvärmning av lokaler på det sätt som beskrivs
• Försök inte ändra eller modifiera elementet på någotsätt.
• Placera inte elementet omedelbart under ettvägguttag.
• Placera elementet på enhård, plan vågrät yta med fötternaneråt.
• Elementet är endast avsett för inomhusbruk.
• Använd inte någon form av skarvkabel till elementet.
• Använd inte elementet ifuktiga lokaler och placera det aldrig så att det kan falla ner
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra
säkerheten, om de har fått instruktioner om hur elementet på ettsäkert sätt ska
användas och förstår faror och risker som kan uppkomma. Låtaldrig barn leka med
elementet. Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan vuxens närvaro.
kanövervakas.
installerats på det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen och om de har fått
instruktioner om hur elementet på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror
och risker som kan uppkomma.
hänsyn måste tas om barn eller andra känsliga personer finns ilokalerna där
elementet används.
och utlopp.
iden här bruksanvisningen.
ivatten eller annan vätska.
8
Page 9
• Elementet blir mycket hett vid användning. Placera inte elementet nära brännbara
material somt.ex. möbler, sängkläder, papper, tyger ellerträ. Ställinte elementet
på mjuka mattor eller annat som kan blockera luftintaget på undersidan av
elementet.
• Elementet får inte övertäckas, blockering av luftintag medför eldfara.
• Se till att nätkabeln inte ligger anmot elementets hölje vid användning.
• Använd aldrig elementet ilokaler där brandfarliga vätskor/ämnen eller gaser
(bensin, lösningsmedel, gasoletc.) förvaras eller används.
• Använd aldrig elementet om nätkabeln, stickproppen eller någon annan del är
skadad eller inte fungerar normalt.
• Tänk på att elementet har hög effekt. Belasta inte säkringarna med flera produkter
när värmefläkten används.
• Om nätkabeln skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska
undvikas, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av enkvalificerad
yrkesman.
• Se till att inte främmande föremål täcker för eller tränger in iluftens in- eller utlopp.
Obs! Täckaldrig över elementet. Riskför överhettning ochbrand.
Knappar och funktioner
1. Bärhandtag
2. Effektväljare
3. Termostatvred
1
Svenska
2
3
9
Page 10
Montering
Skruva fast de båda fötterna, använd de
medföljande plåtskruvarna.
Obs! Elementet får inte användas om fötterna
saknas eller är skadade.
Svenska
Obs! När elementet används första gången kan viss lukt- och rökutveckling
uppkomma en kort stund, detta är helt normalt.
1. Placera elementet på en plan, horisontell och stabil yta.
2. Elementet kan slås på i 3 olika effektlägen.
Ställ in önskad temperatur
1. Vrid termostatvredet till max.
2. Slå på önskad effekt (prova dig fram till vilken effekt som passar bäst för det rum
3. När önskad rumstemperatur uppnåtts, vrid sakta tillbaka termostatvredet tills ett
4. Elementet kommer att hålla den inställda temperaturen genom att automatiskt slå
5. Med termostatvredet inställt på MIN håller elementet en temperatur på ca 5 °C
Användning
750 W 1250 W 2000 W
där elementet används).
klickljud hörs och elementet slås av.
på och av.
irummet.
Obs! Tänk på att rummets storlek, utomhustemperaturen, hur välisolerat huset är etc.
påverkar elementets möjligheter att värma upp. Är rummet för stort kan elementets
effekt vara otillräcklig för att uppnå önskad temperatur och för att kunna hålla en
temperatur på 5 °C.
10
Page 11
Överhettningsskydd
Elementet är utrustat med ett överhettningsskydd som löser ut och stänger av
elementet om det överhettas.
Låt elementet svalna i 15–20 min. och slå sedan på det igen. Elementet ska nu
fungera normalt.
Skötsel och underhåll
• Stäng av elementet, dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt elementet svalna
före rengöring och förvaring.
• Rengör elementet med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
aldriglösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Dammsug elementets undersida regelbundet för att undvika att damm samlas
iluftinloppet.
• Förvara elementet i förpackningen tillsammans med bruksanvisningen på en torr
och sval plats när det inte används.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga
eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,
ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand
på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd
dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller
kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på
ettför miljön tillfredställande sätt.
Svenska
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V, 50 Hz
Effektlägen 750/1250/2000 W
Kabellängd 1,5 m
Mått (B×H×D) 53×32×20cm
11
Page 12
Informationskrav för elektriska rumsvämare
Modellbeteckning(ar): DL06A STAND
PostBeteckningVärdeEnhet PostEnhet
VärmeeffektTyp av tillförd värme, endast för elektriska
Nominell avgiven
värmeeffekt
Lägsta värmeeffekt
(indikativt)
Svenska
Maximal kontinuerlig
värmeeffekt
P
P
P
nom
min
max, c
1,8−2,0kW
0,75kW
2,0kW
Tillsatselförbrukning ---------värmeavgivning med hjälp av fläktNej
Vid nominell avgiven
värmeeffekt
Vid lägsta värmeeffekt el
I standbylägeel
el
max
min
SB
Ej
tillämpligt
Ej
tillämpligt
Ej
tillämpligt
KontaktCLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
värmelagrande rumsvärmare (välj en)
manuell reglering av värmetillförseln med inbyggd termostat
manuell reglering av värmetillförseln
med återkoppling av inomhusoch/eller utomhustemperaturen
elektronisk reglering av värmetillförseln med återkoppling av
inomhus- och/eller utomhustemperaturen
Typ av reglering av värmeeffekt/
kW
rumstemperatur (välj en)
enstegs värmeeffekt utan rums-
kW
temperaturreglering
två eller flera manuella steg utan
kW
rumstemperaturreglering
med mekanisk termostat för rums-
temperaturreglering
med elektronisk rumstemperatur-
reglering
med elektronisk rumstemperatur-
reglering plus dygnstimer
med elektronisk rumstemperatur-
reglering plus veckotimer
Andra regleringsmetoder
(flera alternativ kan markeras)
rumstemperaturreglering med
närvarodetektering
rumstemperaturreglering med
detektering av öppna fönster
med möjlighet till fjärrstyrningNej
med anpassningsbar startregleringNej
med driftstidsbegränsningNej
med svartkroppsgivareNej
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Ja
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
12
Page 13
Test Data
Kommissionens förordning (EG) No 1275/2008 Krav
LägeKrav på ekodesign, fr.o.m 7 Januari 2013Resultat/anmärkningUtslag
FrånlägeEnergianvändning ifrånläge:
0 WP
Produkters energianvändning inågon form av
frånläge får inte överstiga 0,50 watt.
Standbyläge Energianvändning istandbyläge(n):
Produkters energianvändning inågot läge som
tillämpligt
enbart tillhandahåller enreaktiveringsfunktion
eller enbart enreaktiveringsfunktion och enren
indikation av enmöjliggjord reaktiveringsfunktion
får inte överstiga 0,50 watt.
Produkters energianvändning inågot läge som
enbart tillhandahåller information eller statusvisning,
tillämpligt
eller enbart tillhandahåller enkombination av
reaktiveringsfunktion och information eller
visnings funktion, får inte överstiga 1,00 watt.
Säsongsmedelverkningsgrad för rumsuppvärmning
BeskrivningVärde
Säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning iaktivt läge (η
För elektriska rumsvärmare-η
th
CC är lika med ”konversionsfaktorn” för elektrisk energi till primärenergi,2,5
F(1) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som står för ettpositivt bidrag till
säsongs medelverkningsgraden för rumsuppvärmning för elektriska värmelagrande
rumsvärmare till följd av anpassningen genom bidrag för möjligheter att välja
värmelagring eller effekt, och ettnegativt bidrag till säsongsmedelverkningsgraden för
rumsuppvärmning för rumsvärmare för kommersiellt bruk till följd av anpassningen
genom bidrag för möjligheter att välja värmeeffekt,
F(2) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som står för ettpositivt bidrag till säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning till följd av anpassningen genom bidrag
för olika typer av reglering av värmekomfort inomhus; dessa olika typer utesluter varandra
och kan inte läggas ihop,
F(3) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som står för ettpositivt bidrag till säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning till följd av anpassningen genom bidrag
för olika typer av reglering av värmekomfort inomhus; dessa olika typer kan läggas ihop,
F(4) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som representerar ettnegativt bidrag till
säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning vid förbrukning av tillsatsel,
F(5) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som representerar ettnegativt bidrag till
säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning på grund av den permanenta
tändlågans effektbehov.
Säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning -η
S
UtslagP
)40 %
S,on
100 %
0,0 %
6,0 %
0,0 %
0,0 %
0,0 %
36,00 %
Ej
Svenska
Ej
13
Page 14
Norsk
Varmeovn med konvektor
Art.nr. 18-1315 Modell DL06A STAND
36-6510 DL06A STAND
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidigbruk.
Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniskedata.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med funksjonshemming
og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring
om sikker bruk av produktet. Deter dog viktig at de forstår faren ved bruk avdet.
Laaldri barn leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold kan utføres av barn
under tilsyn av voksne.
• Ovnen må holdes utenfor små barns (under 3 år) rekkevidde dersom barnet ikke er
spesielt bevoktet.
• Barn fra 3 til 8 år kan kun skru på/av ovnen hvis den er plassert/installert slik som
beskrevet ibruksanvisningen, hvis de har fått opplæring ihvordan ovnen skal
brukes sikkert og hvilke farer som kan dukkeopp.
• Barn under 8 år må ikke koble til, regulere eller vedlikeholde varmeovnen.
• Advarsel! Elementet blir svært varmt vedbruk. Farefor brannskade. Taspesielle
hensyn hvis barn eller andre følsomme personer oppholder seg ilokalene der
varmeovnen brukes.
• Ovnen må aldri kobles til via timer/tidsur eller noen annen form for tidsstyring.
• Ovnen på ikke tildekkes. Påseat den har minst 1 meter fritt rom foran inn- oguttak.
• Ikke ta varmeelementet ibruk før føttene er montert. Detteelementet er ikke
beregnet for veggmontering.
• Elementet må kun kobles til et220–240 V AC strømuttak.
• Bruk produktet kun til oppvarming ilokaler som beskrevet idenne bruksanvisningen.
• Produktet må ikke modifiseres eller endrespå.
• Monter ikke ovnen rett under etstrømuttak.
• Plasser ovnen på enhard, plan og vannrett flate med føttene på underlaget.
• Produktet er kun beregnet for innendørsbruk.
• Bruk ikke skjøteledning tilovnen.
• Varmeovnen må ikke brukes ifuktige lokaler og den må heller ikke plassers slik at
det kan falle ned ivann/væsker.
• Ovnen blir svært varmt vedbruk. Ikke plasser den nær brennbare materialer som
f.eks. møbler, sengetøy, papir, tekstiler ellertre. Ovnen må ikke plasseres på myke
tepper eller annet som kan blokkere luftinntaket på ovnens underside.
• Elementet må ikke tildekkes. Blokkering av lufttilførsel kan føre tilbrann.
14
Page 15
• Pass på at ikke strømledningen blir liggende mot ovnens deksel når det er ibruk.
• Bruk aldri varmeovnen ilokaler hvor brannfarlige væsker/emner eller gasser
(bensin, løsemidler, parafinetc.) oppbevares eller brukes.
• Strømledningen skal vikles helt ut før den plugges til strømuttaket og elementet
skruspå. Maksforlenging er 25 m og lederen må ha enstørrelse på minst 1,5mm².
• Bruk ikke ovnen dersom støpselet, strømledningen eller andre deler er skadet.
• Husk at varmeovnen har høy effekt. Ikkebelast sikringene med flere produkter når
varmeovnen brukes.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for åunngå elektrisk støt eller brann,
skiftes av produsenten, på etserviceverksted eller av annen fagperson.
• Påse at ikke fremmede gjenstander dekker til eller trenger inn iluftinntak/-utløp.
Obs! Ovnen må ikke tildekkes. Farefor overoppheting ogbrann!
Knapper og funksjoner
1. Bærehåndtak
2. Temperaturbryter
3. Termostatbryter
1
2
3
Norsk
15
Page 16
Norsk
Montering
Fest begge føttene med skruene som
følger med.
Obs! Varmeovnen må ikke brukes hvis
føttene mangler eller er skadet.
Bruk
Obs! Første gang produktet brukes vil det muligens lukte og komme en svak
røykutvikling en kort stund. Dette er helt normalt.
1. Ovnen plasseres på et flatt, jevnt og stabilt underlag.
2. Ovnen har 3 forskjellige effektinnstillinger.
750 W 1250 W 2000 W
Still inn ønsket temperatur
1. Drei termostatbryteren helt til maks.
2. Still inn ovnen på ønsket effekt (prøv deg fram til hvilken effekt som basser best for
det rommet hvor ovnen skal brukes.
3. Når romtemperaturen har kommet opp i ønsket nivå skal temperaturbryteren
dreies tilbake til du hører en klikkelyd og ovnen skrus av.
4. Varmeovnen vil nå holde den innstilte temperaturen og reguleres ved å skrus
automatisk på og av.
5. Med termostaten innstilt på MIN vil ovnen holde en temperatur på ca. 5 °C irommet.
Obs! Husk at størrelsen på rommet, utetemperatur og husets isolasjonsevne påvirker
elementets mulighet til å varme det opp. Hvis rommet er stort kan det hende at
varmeovnen ikke strekker til for å oppnå ønsket temperatur for å holde temperaturen
på 5 °C.
16
Page 17
Overopphetingsvern
Ovnen er utstyrt med et overopphetingsvern som løses ut og skrur av ovnen hvis den
blir for varm.
La i så tilfelle ovnen avkjøles i 15−20 minutter og skru den på igjen. Da skal den fungere vanlig.
Stell og vedlikehold
• Skru av varmeovnen, trekke støpselet ut fra strømuttaket og la ovnen avkjøles før
rengjøring og oppbevaring.
• Rengjør ovnen med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Støvsug undersiden på ovnen med jevne mellomrom for å unngå oppsamling av
støv i luftinnløpet.
• Oppbevar ovnen i forpakningen sammen med bruksanvisningen på et tørt og svalt
sted når den ikke er i bruk.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V, 50 Hz
Effekt 750/1250/2000 W
Lengde på ledning 1,5 m
Mål (B×H×D) 53×32×20cm
Norsk
17
Page 18
Informasjonskrav for elektrisk utstyr for romoppvarming (varmeovner)
Modellbetegnelse(r): DL06A STAND
PostBetegnelseVerdiEnhet PostEnhet
VarmeeffektType tilført varme, kun for elektriske
Nominell avgitt
varmeeffekt
Laveste varmeeffekt
(indikativt)
Maksimal kontinuerlig
varmeeffekt
P
P
P
nom
min
max, c
1,8−2,0kW
0,75kW
2,0kW
Supplerende
elektrisk
---------Varmeavlevering med hjelp av vifteNei
strømforbruk
Ved nominell avgitt
Norsk
varmeeffekt
Ved laveste
varmeeffekt
I standbymodusel
el
max
el
min
SB
Ikke
tilgjengelig
Ikke
tilgjengelig
Ikke
tilgjengelig
KontaktCLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
varmelagrende romoppvarmere (velg én)
manuell regulering av varmetilførselen med innebygd termostat
manuell regulering av varmetilførselen med tilkobling av innendørs og/
eller utendørs temperatur.
elektronisk regulering av varmetilførselen med tilkobling mot
innendørs og/eller utendørs
temperatur.
Type regulering av varmeeffekt/
kW
romtemperatur (velg én)
Ett-trinns varmeeffekt uten
kW
romtemperaturregulering
to eller flere manuelle trinn for
kW
regulering av romtemperatur
med mekanisk termostat for
regulering av romtemperatur
med elektronisk regulering
av romtemperatur
med elektronisk regulering av rom-
temperatur i tillegg til døgntimer
med elektronisk regulering av rom-
temperatur i tillegg til ukestimer
Andre reguleringsmetoder
(flere alternativer kan velges)
romtemperaturregulering
med nærhetsregistrering
romtemperaturregulering med
registrering av åpne vinduer
med mulighet for fjernstyringNei
med mulighet for tilpasset
startregulering
med begrensning av driftstidNei
med svartkroppsgiverNei
Nei
Nei
Nei
Nei
Nei
Ja
Nei
Nei
Nei
Nei
Nei
Nei
18
Page 19
Test Data
Kommisjonens forordning (EG) No 1275/2008 Krav
PosisjonKrav på økodesign, f.o.m. 7. januar 2013Resultat/anmerkningUtslag
Innstilling
avskrudd
Standbymodus
Energiforbruk i avskrudd posisjon:
Produkters energiforbruk, når det er avskrudd,
må ikke overstige 0,50 Watt.
Energiforbruk i standbymodus:
Energiforbruket til produkter; uansett modus,
som kun tilbyr en reaktiveringsfunksjon eller bare
en reaktiveringsfunksjon og en ren indikasjon av
en mulig reaktiveringsfunksjon må ikke overstige
0,50 Watt.
Energiforbruket til produkter; uansett modus,
som kun tilbyr en informasjon eller statusvisning,
eller kun én kombinasjon av reaktiveringsfunksjon og informasjon eller visningsfunksjon, må
ikke overstige 1,00 Watt.
0 WP
Ikke
tilgjengelig
Ikke
tilgjengelig
Säsongsmedelverkningsgrad för rumsuppvärmning
BeskrivelseVerdi
Midlere virkningsgrad gjennom sesongen for romoppvarming i aktivt posisjon (η
For elektriske romvarmere-η
th
S,on
CC er lik «omregningsfaktoren» for elektrisk energi til primærenergi,2,5
F(1) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som står for et positivt bidrag til den
midlere virkningsgraden gjennom sesongen for romoppvarming for elektriske
varmelagrede romvarmere på grunn av justering gjennom tilskudd for muligheter til
åvelge varmelagring eller effekt, og et negativt bidrag til sesongsnittvirkningsgraden
for oppvarming av rom for romvarmere for kommersiell bruk som følge av tilpasning
gjennom tilskudd for alternativer for valg av varmeeffekt,
F(2) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som står for et positivt bidrag til den
midlere virkningsgraden gjennom sesongen for oppvarming av rom som følge av
tilpassing gjennom bidrag for forskjellige typer regulering av varmekomfort innendørs,
disse ulike typene utelukker hverandre og kan ikke slås sammen,
F(3) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som står for et positivt bidrag til den
midlere virkningsgraden gjennom sesongen for oppvarming av rom som følge av
tilpassing gjennom bidrag for forskjellige typer regulering av varmekomfort innendørs,
disse ulike typene kan slås sammen,
F(4) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som representerer et negativt bidrag
til den midlere virkningsgraden gjennom sesongen for romoppvarming ved bruk av
tilleggsstrøm,
F(5) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som representerer et negativt bidrag til
den midlere virkningsgraden gjennom sesongen for romoppvarming på grunn av den
permanente tennflammens effektbehov.
Den midlere virkningsgraden gjennom sesongen for romoppvarming -η
S
UtslagP
)
40 %
100 %
0,0 %
6,0 %
0,0 %
0,0 %
0,0 %
36,00 %
Norsk
19
Page 20
Suomi
Lämpöpatteri
Tuotenro 18-1315 Malli DL06A STAND
36-6510 DL06A STAND
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun
(yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä
rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen
vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu
sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Äläanna lasten leikkiä
laitteella. Yli8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa.
• Pidä laite alle 3-vuotiaiden ulottumattomissa.
• 3–8-vuotiaat lapset saavat käynnistää laitteen vain, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä.
• 3–8-vuotiaat lapset eivät saa liittää, säätää tai huoltaa laitetta.
• Varoitus! Laitekuumenee paljon käytön aikana. Palovammavaara.
Noudataerityistä varovaisuutta, jos laitetta käytetään tilassa, jossa onesim. lapsia.
• Älä liitä laitetta ajastimeen tai muuhun aikaohjaimeen.
• Laitteen ilma-aukkojen ympärillä tulee olla vähintään metri vapaatatilaa.
• Jalkojen tulee olla asennettuina laitetta käytettäessä. Äläasenna laitetta seinälle.
• Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 220–240 V.
• Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Älä muuta laitetta millään tavalla.
• Älä sijoita laitetta pistorasian alapuolelle.
• Sijoita laite tasaiselle ja kovalle pinnalle jalat alaspäin.
• Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä käytä laitteessa jatkojohtoja.
• Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa, äläkä sijoita sitä paikkaan, josta se voi pudota
veteen tai muuhun nesteeseen.
• Laite kuumenee paljon käytön aikana. Äläsijoita laitetta palonarkojen materiaalien,
kuten huonekalujen, vuodevaatteiden, paperin, kankaiden tai puun läheisyyteen.
Äläaseta laitetta pehmeille matoille tai muille alustoille, jotka saattavat peittää
laitteen alapuolen ilma-aukot.
• Laitetta ei saa peittää. Ilma-aukkojen peittäminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
• Varmista, että virtajohto ei koske laitteen pintaan käytön aikana.
• Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käsitellään tai säilytetään palonarkoja nesteitä tai
kaasuja, kuten bensiiniä, liuottimia tai nestekaasua.
20
Page 21
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on vaurioitunut tai ei
toimi normaalisti.
• Ota huomioon, että laite on erittäin tehokas. Äläkuormita sulaketta muilla laitteilla
samanaikaisesti.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste
tai valtuutettu ammattilainen. Näinvähennetään sähköiskujen ja tulipalojen
mahdollisuutta.
• Varmista, että vieraat esineet eivät peitä laitteen ilma-aukkoja.
Huom.! Äläpeitä laitetta. Ylikuumenemisen ja tulipalonvaara!
Painikkeet ja toiminnot
1. Kantokahva
2. Tehonvalitsin
3. Termostaatti
1
2
3
Suomi
21
Page 22
Asennus
Ruuvaa molemmat jalat paikoilleen.
Käytämukana tulevia peltiruuveja.
Huom.! Lämpöpatteria ei saa käyttää,
jos jalat puuttuvat tai ovat vialliset.
Käyttö
Huom.! Ensimmäisellä käyttökerralla lämpöpatteri saattaa erittää hetkellisesti hajua
ja savua. Tämä on normaalia.
1. Aseta lämpöpatteri tasaiselle ja vakaalle alustalle.
2. Lämpöpatteria voi käyttää kolmella eri teholla.
Suomi
750 W 1250 W 2000 W
Toivotun lämpötilan asettaminen
1. Väännä termostaattivipu maksimiasentoon.
2. Valitse haluamasi teho (selvitä kokeilemalla, mikä teho soveltuu parhaiten
huoneeseen, jossa lämpöpatteria käytetään).
3. Kun toivottu sisälämpötila on saavutettu, väännä termostaattivipua hitaasti
takaisinpäin, kunnes kuulet napsahduksen ja termostaatti kytkeytyy pois päältä.
4. Lämpöpatteri pitää yllä asetettua lämpötilaa kytkeytymällä automaattisesti päälle ja
pois päältä.
5. Termostaattivivun ollessa asennossa MIN lämpöpatteri pitää huoneessa noin
5°C:n lämpötilan.
Huom.! Ota huomioon, että huoneen koko ja eristys, ulkolämpötila, jne. vaikuttavat
lämpöpatterin mahdollisuuksiin lämmittää huonetta. Jos huone on liian iso,
lämpöpatterin teho saattaa olla liian matala toivotun lämpötilan saavuttamiseksi ja
ylläpitämiseksi.
22
Page 23
Ylikuumenemissuoja
Lämpöpatterissa on ylikuumenemissuoja, joka sammuttaa lämpöpatterin,
jos se kuumenee liikaa.
Anna lämpöpatterin jäähtyä 15–20 minuutin ajan, ja käynnistä se sen jälkeen
uudelleen. Lämpöpatterin pitäisi nyt toimia normaalisti.
Huolto ja puhdistaminen
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen
puhdistamista tai säilytykseen asettamista.
• Imuroi lämpöpatterin alaosa säännöllisesti välttääksesi pölyn kerääntyminen ilmaaukkoon.
• Kun lämpöpatteria ei käytetä, säilytä sitä pakkauksessa yhdessä käyttöohjeen
kanssa kuivassa ja viileässä paikassa.
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen
sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi
tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote
kierrätetään vastuullisella tavalla.
Suomi
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220–240 V, 50 Hz
Teho 750/1250/2000 W
Kaapelin pituus 1,5 m
Mitat (K×L×S) 53×32×20 cm
23
Page 24
Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset
Mallitunniste(et): DL06A STAND
KohtaSymboliArvoYksikkö KohtaYksikkö
LämpötehoLämmönsyötön tyyppi, ainoastaan
NimellislämpötehoP
Vähimmäislämpöteho
(ohjeellinen)
Suurin jatkuva
lämpöteho
P
P
nom
min
max, c
1,8−2,0kW
0,75kW
2,0kW
Lisäsähkönkulutus---------puhallinlämmitysEi
Nimellislämpötehollael
Vähimmäislämpöteholla el
Valmiustilassael
max
min
SB
Ei sovelleta kW
Ei sovelleta kW
Ei sovelleta kW
Suomi
YhteystiedotCLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
sähkökäyttöiset varaavat paikalliset
tilalämmittimet (valitaan yksi)
manuaalinen lämmönvarauksen
säätö, johon liittyy integroitu
termostaatti
manuaalinen lämmönvarauksen
säätö, johon liittyy huone- ja/tai
ulkolämpötilan kompensointi
sähköinen lämmönvarauksen
säätö, johon liittyy huone- ja/tai
ulkolämpötilan kompensointi
ohjauksen kanssa
käyntiajan rajoituksen kanssaEi
lämpösäteilyanturin kanssaEi
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Kyllä
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
24
Page 25
Testitiedot
Komission asetuksen (EY) N:o 1275/2008 vaatimus
TilaEkosuunnitteluvaatimukset 7.1. 2013 alkaenTulos - KommenttiJohtopäätös
Pois päältä -tila Tehonkulutus pois päältä -tilassa:
Laitteen tehonkulutus missä tahansa pois päältä
-tilassa ei saa olla suurempi kuin 0,50 wattia.
Standby mode Tehonkulutus valmiustilassa:
Laitteen tehonkulutus missä tahansa
tilassa, jossa yksinomaan mahdollistetaan
uudelleenaktivointitoiminto tai jossa mahdollistetaan
yksinomaan uudelleenaktivointitoiminto ja pelkkä
uudelleenaktivoitavuuden ilmaisin, ei saa olla
suurempi kuin 0,50 wattia.
Laitteen tehonkulutus missä tahansa tilassa, jossa
yksinomaan mahdollistetaan tieto- tai tilanäyttö tai
jossa yksinomaan mahdollistetaan
uudelleenaktivointitoiminnon ja tieto- tai tilanäytön
yhdistelmä, ei saa olla suurempi kuin 1,00 wattia.
0 WP
Ei sovelleta
Ei sovelleta
Tilalämmityksen kausittainen energiatehokkuus
KuvausArvo
Tilalämmityksen kausittainen energiatehokkuus aktiivitilassa-η
Sähkökäyttöiset paikalliset tilalämmittimet-η
Muuntokerroin sähköenergiasta primäärienergiaksi-CC2,5
F(1) on korjauskerroin, joka vastaa lämmönvaraus- ja lämmitysvaihtoehtojen mukautetusta
vaikutuksesta johtuvaa sähkökäyttöisten varaavien paikallisten tilalämmittimien positiivista vaikutusta
tilalämmityksen kausittaiseen energiatehokkuuteen; ja kaupalliseen käyttöön tarkoitettujen
paikallisten tilalämmittimien osalta lämmitysvaihtoehtojen mukautetusta vaikutuksesta johtuvaa
negatiivista vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen energiatehokkuuteen prosentteina ilmaistuna;
F(2) on korjauskerroin, joka vastaa huoneen lämmitysmukavuuden säätöjen mukautetusta
vaikutuksesta johtuvaa positiivista vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen energiatehokkuuteen,
kun arvot ovat toisensa pois sulkevia tai niitä ei voida laskea yhteen, prosentteina ilmaistuna;
F(3) on korjauskerroin, joka vastaa huoneen lämmitysmukavuuden säätöjen mukautetusta
vaikutuksesta johtuvaa positiivista vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen energiatehokkuuteen,
kun arvot voidaan laskea yhteen, prosentteina ilmaistuna;
F(4) on korjauskerroin, joka vastaa lisäsähkönkulutuksen negatiivista vaikutusta tilalämmityksen
kausittaiseen energiatehokkuuteen prosentteina ilmaistuna;
F(5) on korjauskerroin, joka vastaa jatkuvasti palavan sytytysliekin energiankulutuksen negatiivista
vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen energiatehokkuuteen prosentteina ilmaistuna.
Art.Nr. 18-1315 Modell DL06A STAND
36-6510 DL06A STAND
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,bzw. mangelnder Erfahrung/
Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden
sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen. KeinKinderspielzeug.
Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• DasGerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren halten, wenn
diese nicht ständig überwacht werden können.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen dasGerät nur dann ein-bzw. ausschalten, wenn
dieses auf diein dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Weise aufgestellt/
installiert wurde und wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind
und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen dasGerät nicht anschließen, einstellen oder warten.
• Warnung! DerHeizkörper wird bei Benutzung sehrheiß. Verbrennungsgefahr.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn sich Kinder oder andere empfindliche
Personen in den Räumlichkeiten befinden, in denen der Heizkörper benutztwird.
• DasGerät niemals aneine Zeitschaltuhr oder andere Art von Zeitsteuerung anschließen.
• Den Heizkörper niemals blockieren und sicherstellen, dass mindestens 1m
Abstand zu Ein- und Auslass besteht.
• DasGerät nur mit montierten Füßen verwenden, es ist nicht für dieWandmontage
geeignet.
• DasGerät darf nur anSteckdosen mit 220–240V, 50 Hz angeschlossen werden.
• DasProdukt nur zum Aufwärmen von Räumlichkeiten auf diein dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Weise benutzen.
• DasGerät darf nicht umgebaut oder sonstwie verändert werden.
• DasGerät nicht direkt unter einer Steckdose aufstellen.
• DasGerät auf einem harten, ebenen und waagrechten Untergrund mit den Füßen
nach unten aufstellen.
• DasGerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Für dasGerät keine Art von Verlängerungskabel benutzen.
• DasGerät nicht in feuchten Räumlichkeiten und immer so aufstellen, dass es nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallenkann.
26
Page 27
• Der Heizkörper wird bei Benutzung sehrheiß. Nichtin der Nähe von brennbaren
Materialien wie Möbeln, Bettwäsche, Stoffen, Papier oder Holz aufstellen.
DenHeizkörper nicht auf weichen Teppichen oder anderen Materialien aufstellen,
dieden Lufteinlass ander Unterseite des Heizkörpers blockieren können.
• Der Heizkörper darf nicht überdeckt werden, wird dieLuftzufuhr blockiert, besteht
Feuergefahr.
• Sicherstellen, dass dasKabel während der Benutzung nicht am Gehäuse des
Heizkörpers anliegt.
• Den Heizkörper nie in Räumen mit feuergefährlichen Flüssigkeiten/Gaseno. Ä.
(Benzin, Lösungsmittel, Gasetc.) aufbewahren oder benutzen.
• DasGerät nicht betreiben, wenn esbzw. dasNetzkabel/-Stecker auf irgendeine
Weise beschädigt ist oder nicht fehlerfrei funktioniert.
• Beachten, dass der Konvektor einen hohen Leistungsverbrauchhat. Während der
Benutzung des Konvektors eine Sicherung nicht mit mehreren Produkten belasten.
• Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, dasNetzkabel bei Beschädigung
nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal
austauschen lassen.
• Sicherstellen, dass keine Fremdkörper in dieÖffnungen des Gerätes eindringen
können oder diese blockieren.
Hinweis: DasGerät nie überdecken. Brandgefahr.
Tasten und Funktionen
1. Tragegriff
2. Leistungswahlschalter
3. Temperaturregler
1
2
Deutsch
3
27
Page 28
Montage
Beide Füße mit den mitgelieferten
Kunststoffschrauben festschrauben.
Hinweis: Der Heizkörper darf nicht ohne
Füße oder mit beschädigten Füßen
verwendet werden.
Benutzung
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Gerät einen gewissen Geruch und Rauch
von sich geben, dies ist völlig normal.
1. Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und stabilen Untergrund aufstellen.
2. Das Gerät hat 3 verschiedene Leistungsstufen.
750 W 1250 W 2000 W
Deutsch
Die gewünschte Temperatur einstellen
1. Den Temperaturregler bis zum Anschlag drehen.
2. Die gewünschte Leistungsstufe einstellen (die geeignete Stufe für das Zimmer
durch Ausprobieren herausfinden).
3. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, den Temperaturregler langsam
wieder herunterdrehen, bis ein Klicken zu hören ist.
4. Die Heizung ist jetzt auf die gewünschte Temperatur eingestellt und hält diese
durch automatisches Ein- und Ausschalten.
5. Steht der Temperaturregler auf MIN, hält der Heizkörper eine Zimmertemperatur
von ca. 5 °C.
Hinweis: Beachten, dass die Heizleistung von der Größe des Raums, der Außentemperatur,
der Isolierung des Hauses usw. abhängig ist. Ist das Zimmer zu groß, kann die
Leistung des Heizkörpers zu gering sein, um die gewünschte Temperatur zu erreichen
bzw. eine Temperatur von 5 °C zu halten.
28
Page 29
Überhitzungsschutz
Der Konvektor ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der bei Überhitzung
auslöst und das Gerät ausschaltet.
Den Heizkörper 15−20 min lang abkühlen lassen und danach erneut einschalten.
Das Gerät sollte nun wieder normal funktionieren.
Pflege und Wartung
• Vor der Reinigung und Aufbewahrung stets das Gerät ausschalten, den
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
• Das Produkt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Die Unterseite des Heizkörpers regelmäßig mit dem Staubsauger reinigen,
damitsich kein Staub im Lufteinlass ansammelt.
• Das Gerät bei Nichtbenutzung zusammen mit der Bedienungsanleitung in der
Verpackung an einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU.
Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses
Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden, um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der
Rückgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und
Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann
dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 220–240 V AC, 50 Hz
Leistungsstufen 750/1250/2000 W
Kabellänge 1,5 m
Maße (B×H×T) 53×32×20 cm
Deutsch
29
Page 30
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en): DL06A STAND
AngabeSymbolWertEinheit AngabeEinheit
WärmeleistungNur bei elektrischen Speicher-Einzelraum-
NennwärmeleistungP
Mindestwärmeleisstung
(Richtwert)
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
nom
P
min
P
max, c
1,8−2,0kW
0,75kW
2,0kW
Hilfsstromverbrauch---------
Bei Nennwäreleistungel
Bei Mindestwärmeleistung el
Im Bereitschaftszustand el
max
min
SB
Nicht
anwendbar
Nicht
anwendbar
Nicht
anwendbar
kW
kW
kW
Deutsch
KontaktangabenCLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
heizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
manuelle Regelung der Wärme zufuhr
mit integriertem Thermostat
manuelle Regelung der Wärme zufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raumund/oder Außentemperatur
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)
einstufige Wärmeleistung,
keine Raumtemperaturkontrolle
zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperatur kontrolle
Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem Thermostat
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener Fenster
mit Fernbedienungsoptionnein
mit adaptiver Regelung
des Heizbeginns
mit Betriebszeitbegrenzungnein
mit Schwarzkugelsensornein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
ja
nein
nein
nein
nein
nein
nein
30
Page 31
Testdaten
Kommissionsverordnung (EG) Nr. 1275/2008
ModusÖkodesign-Anforderungen, vom 7. Januar 2013Ergebnis -AnmerkungEntscheid
Aus-ZustandStromverbrauch im Aus-Zustand:
Bereitschaftszustand
Die Leistungsaufnahme des Geräts im Aus-Zustand
darf 0,50 W nicht überschreiten.
Stromverbrauch im Bereitschaftszustand:
Die Leistungsaufnahme des Geräts in einem Zustand, in dem nur eine Reaktivierungsfunktion
oder nur eine Reaktivierungsfunktion mit der Anzeige ihrer Aktivierung bereitgestellt wird,
darf 0,50 W nicht überschreiten.
Der Stromverbrauch des Geräts in einem Zustand,
in dem nur Information oder eine Status anzeige
oder eine Reaktivierungsfunktion in Verbindung mit
Information oder einer Status anzeige bereitgestellt
wird, darf 1,00 W nicht überschreiten.
0 WP
Nicht
anwendbar
Nicht
anwendbar
Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad
BeschreibungWert
Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad im Betriebszustand -η
Bei elektrischen Einzelraumheizgeräten -η
CC ist der „Umrechnungskoeffizient“ zur Umrechnung elektrischer Energie in Primärenergie.2,5
F(1) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem positiven Beitrag zum Raumheizungs-
Jahresnutzungsgrad von elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten, der auf dieangepassten
Beiträge der Wärmespeicherungs- und Wärmeleistungsoptionen zurückgeht, sowie dem
negativen Beitrag zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad von gewerblich genutzten
Einzelraumheizgeräten, der auf dieangepassten Beiträge der Wärmeleistungs- Optionen
zurückgeht, Rechnung trägt;
F(2) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem positiven Beitrag zum RaumheizungsJahresnutzungsgrad Rechnung trägt, der auf dieangepassten Beiträge
raumtemperaturgeführter Regelungen zurückgeht, deren Werte sich gegenseitig ausschließen
oder nicht miteinander addiert werden können;
F(3) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem positiven Beitrag zum RaumheizungsJahresnutzungsgrad Rechnung trägt, der auf dieangepassten Beiträge raumtemperaturgeführter Regelungen zurückgeht, deren Werte miteinander addiert werden können;
F(4) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem negativen Beitrag des Hilfsstromverbrauchs zum
Raumheizungs- Jahresnutzungsgrad Rechnung trägt;
F(5) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem negativen Beitrag des Energieverbrauchs einer Pilotflamme
zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad Rechnung trägt.