Art.no 18-3466 Model DJC123-120-UK
40-8554 DJC123-120
Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference.
Wereserve theright for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. Ifyou should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Warning! Whenusing an electric power tool, always observe thegeneral safety rules
below, to avoid therisk of fire, electric shock and injury. Readthrough theentire user
guide before using theproduct and save theuser guide for future reference. Always
unplug thepower lead from thesocket before servicing and adjusting theproduct.
1. Safety
General safety instructions for rechargeable power tools
Warning! Readthe entire user guide. Ifthe instructions below are not followed, there
is arisk of electric shock, fire and/or serious injury. Theterm “power tool” in thewarning text below refers to your mains or battery powered hand tool.
KEEP THIS USER GUIDE.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well lit. Accidentsare more likely to happen in
cluttered and dark areas.
b) Do not use power tools in explosive environments, for example in thepresence of
flammable liquids, gases or dust. Powertools generate sparks which may ignite
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away when you are operating thepower tool.
You may lose control if you are distracted.
2) Electrical safety
a) The plug on thepower tool must match thewall socket. Nevermodify theplug in
any way. Neveruse an adaptor plug with an earthed power tool. Usingunmodified
plugs and matching wall sockets reduces therisk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed objects such as pipes, radiators, cookers or
refrigerators. Thereis an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or wet conditions. Ifwater gets into
the power tool, therisk of electric shock is increased.
d) Do not mistreat themains lead. Neveruse themains lead to carry or drag
the power tool or to unplug it. Keepthe mains lead away from heat, oil, sharp
edges and moving parts. Damagedor tangled mains leads increase therisk of
electric shock.
2
e) When operating apower tool outdoors, use an extension lead suitable for outdoor use.
Usingan extension lead suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If you need to use apower tool in ahumid location, connect thetool to thepower
supply via aresidual current device (RCD). Usingan RCD reduces therisk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert and use common sense when using apower tool. Donot use apower
tool if you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention when using apower tool may result in serious injury.
b) Usesafety equipment. Alwayswear safety glasses. Usingsafety equipment such
as adust mask, non-slip safety shoes, ahard hat and ear protectors reduces
therisk of injury.
c) Avoidstarting thetool accidentally. Makesure that theswitch is in theOFF position
before you plug thetool in. Youcould cause an accident if you carry apower tool
with your finger on thetrigger switch or connect apower tool to thepower supply
when theswitch is at ON.
d) Removeall service tools/keys before you switch on thepower tool.
A service tool left attached to arotating part of thepower tool may result in injury.
e) Donot overreach. Keepproper footing and balance at all times. Thisallows you to
have better control of thepower tool in unexpected situations.
clothing and gloves away from moving parts. Loosely-fitting clothes, jewellery or
long hair may get trapped in moving parts.
g) Ifdust extraction and collection equipment is available, make sure it is connected
and properly used. Usingsuch equipment can reduce dust-related hazards.
English
4) Using and maintaining thepower tool
a) Donot overload thepower tool. Usethe correct power tool for thework you are
doing. Thecorrect power tool will do thejob better and more safely at therate for
which it was designed.
b) Donot use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Apower tool
that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Unplugthe power tool before you make any adjustments, change an accessory or
put thetool away. Thesepreventive safety measures will reduce therisk of thetool
being started accidentally.
d) Storeidle power tools out of thereach of children and do not allow people
unfamiliar with thepower tool and these instructions to use it. Powertools are
dangerous in thehands of inexperienced users.
e) Checkfor misalignment or binding of moving parts, for broken parts or anything
else that may affect theoperation of thepower tool. Ifthere is any damage it must
be repaired before thetool can be used again. Manyaccidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keepcutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp
edges are less likely to bind and are easier to control.
3
English
g) Usethe power tool, accessories, etc., in accordance with these instructions and
in themanner intended for theparticular type of power tool, taking into account
theworking conditions and thetype of work to be done. Using thepower tool to
do work for which it is not intended may result in ahazardous situation.
5) Using and servicing arechargeable power tool
a) Makesure that theswitch is in theoff position before you fit thebattery.
Fittingthe battery to an electric power tool with theswitch in theon position could
cause an accident.
b) Onlycharge thebattery with acharger supplied by themanufacturer. Acharger
that is suitable for one type of battery may be afire hazard if used with adifferent
type of battery.
c) Onlyuse thecorrect batteries with rechargeable hand tools. Usingthe wrong
battery may cause damage, injury and fire.
d) Whenthe battery is not in use, keep it away from metal objects such as paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small items that may form abridge from one
pole of thebattery to theother. Short-circuiting thepoles of abattery may cause
burns or fire.
e) Ifthe battery is abused, it may leak acid. Avoidcontact with this substance.
Ifyou happen to come into contact with theacid, rinse theaffected area with water.
Ifthe acid gets into your eyes, seek medical assistance. Acidfrom thebattery may
cause irritation and burns.
6) Servicing
a) Servicingand repairs must be done by authorised personnel, using genuine
spare parts. Thisguarantees that thesafety of theelectric power tool is preserved.
Special safety rules for rechargeable power tools
• Use only thecharger supplied. Theproduct is only intended to be used indoors.
• If abattery is warm, let it cool down before charging it. Thetemperature during
battery charging should be between 0 °C and 40 °C (20–25 °C is recommended
for optimum charging results).
• If thebattery is charged at atemperature below 0 °C it may become over-charged,
and this may damage thepower tool. Donot charge thebattery when
thetemperature is above 40 °C. Thebattery only delivers full power after
about five charge/discharge cycles.
• Let thecharger rest for 15 minutes before you start to charge thenext battery.
Donot charge more than two batteries in succession without along interval.
• Make sure that no foreign bodies find their way into thetool via thebattery opening.
• Avoid short circuits. Placeadhesive tape across thebattery contacts when
storing it loose.
• Never dismantle therechargeable battery or thecharger.
• Make sure that therechargeable battery is not short-circuited as this may damage
thebattery and result in accidents if thebattery explodes.
4
• There is arisk of explosion if thebattery is exposed to fire or high temperatures.
Neverput abattery in afire. Neverleave abattery in strong sunlight for along time.
• Before drilling in floors, ceilings or walls, check for hidden electric wiring, water
pipes or anything else that might be damaged in thearea where you intend to drill.
Usea metal detection device, for instance.
• Always set theforward/reverse switch to thelocked position before you
change an accessory.
Product marking with safety symbols on thepower tool
Read theentire user guide, follow thesafety rules
and observe thewarnings.
Wear ear protectors and safety glasses.
2. Careand maintenance
• Keep theventilation openings of themotor free from debris and dust.
• Clean thepower tool regularly with washing-up liquid and aslightly damp cloth.
Neveruse strong solvents.
• Charge thebattery regularly. Itwill last longer if it is used.
English
3. Disposal
• Follow local ordinances when disposing of this product. Ifyou are unsure about
how to dispose of this product contact your local authority.
• To avoid short circuits, place adhesive tape across thebattery contacts before
disposing of it.
• Faulty and exhausted batteries must be recycled.
• Do not throw exhausted batteries into afire or into water.
5
4. Descriptionof theproduct
English
1
1. Keylesschuck
2. Torquesetting
3. Forward/reverse selector
4. Triggerswitch
5. LED lighting
6. Batterylatch
7. Battery
8. Charger
2
3
4
5
6
7
8
6
5. Charging
Note: The mains adaptor is designed for indoor use only.
1. Press in thebattery latch on
thebattery and pull it forward out
from thepower tool.
2. Connect themains adaptor to awall socket and connect thelead to thecharger.
Thegreen LED lights up, indicating that themains adaptor
is connected.
3. Place thecharger on thebattery
and press it home.
The red LED lights up when thebattery is correctly installed and is being charged.
Allow thebattery to charge for about 3–5 hours, then remove it from thecharger.
Whencharging is complete, unplug themains adaptor.
Note: The charger does not switch off automatically.
6
6. Descriptionof operation
Forward/reverse action
• To change thedirection of rotation: Release thetrigger switch and allow thechuck
to stop rotating. Tochange thedirection of rotation, press theforward/reverse
selector in therequired direction:
- Press in theselector on theleft-hand side for anticlockwise rotation Q.
- Press in theselector on theright-hand side for clockwise rotation P.
• Move theselector to themidway position to prevent accidental starting of
thepower tool when you are not using it.
English
Keyless chuck
• The power tool has arapid-action keyless chuck.
• Hold therear ring of thechuck with one hand and turn thefront part with
theother hand to grip or release theaccessory (drill bit, etc.).
7
English
Setting thetorque
• The power tool has an adjustable clutch to set therequired torque with theknob.
Whencorrectly set, thepower tool stops tightening at theset torque to prevent
thescrew being over-tightened.
• The setting depends on thetype and size of thescrew and thetype of material.
Alwaysstart with thelowest torque and increase thetorque gradually for
theresult you want.
Stepless speed control
• Excellent for screwdriving. Themore you press thetrigger switch,
thehigher therotation speed.
• The power tool has an electric brake which operates when you release
thetrigger switch, so that thechuck stops quickly.
7. Use
• Choose theaccessory you want to use (drill bit, etc), fit it to thechuck and
tighten thechuck.
• To start and stop thepower tool, press and release thetrigger switch.
8. Troubleshooting
ProblemPossible causeAction
The motor
does not run.
The motor
runs slowly.
The power tool
makes an unusual
noise.
Severe vibrations.The accessory is loose
Sparks inside
themotor.
Battery discharged.Check/charge thebattery.
Short-circuit.Contact our customer service
Faulty trigger switch.
Blunt/damaged accessory. Sharpen or replace.
Trigger switch not fully
pressed in.
Motor overheated.Reduce thefeed rate.
Mechanical obstruction.Contact our customer service
Winding short-circuited.
in thechuck.
Winding short-circuited.Contact our customer service
Commutator needs
cleaning.
department.
Press thetrigger switch further in.
department.
Tighten thechuck, check
thefitting of theaccessory.
department.
8
9. Technicalspecifications
Supply voltage 12 V
Rotation speed, stepless 0–550 RPM
Adjustable torque 19 step and drilling mode
Max torque 11 Nm
Keyless chuck 0.8–10 mm
Drilling capacity Ø 20 mm (wood), Ø 10 mm (steel)
Weight 1.3 kg
Noise level LpA 67dB(A) K=3dB(A)
Noise level LwA 78 dB(A) K=3 dB(A)
Art. nr 18-3466 Modell DJC123-120-UK
40-8554 DJC123-120
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Varning! När du använder elektriska handverktyg ska alltid följande generella säkerhetsregler följas, för att undvika brandfara, elektrisk chock och personskada. Läs hela
Svenska
bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för framtida bruk.
Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur uttaget innan service och justering av produkten.
1. Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddningsbara handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg”
i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
inbjuder till olyckor.
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm eller ångor.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten
tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
10
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av skyddsutrustning
som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov
minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är i läge ON inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna
i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
Svenska
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt
inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa
instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
i händerna på ovana användare.
11
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar
kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen
av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det repareras före
användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och
ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera i en farlig situation.
Svenska
5) Användning och service av det laddningsbara handverktyget
a) Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du monterar batteriet. Att montera
b) Ladda batteriet endast med en laddare som är utvald av tillverkaren. En laddare
c) Använd laddningsbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
d) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål som
e) Om batteriet misshandlas kan syra läcka från batteriet; undvik kontakt. Om du av
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med original-
Särskilda säkerhetsregler för laddningsbara handverktyg
• Använd endast den bifogade laddaren. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
• Låt ett varmt batteri svalna innan laddningen påbörjas. Temperaturen vid batteri-
• Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider 0 °C kan det leda till över-
• Låt laddaren vila i 15 minuter innan du börjar ladda nästa batteri. Ladda inte mer
batteriet på ett elektriskt handverktyg som har strömbrytaren i påslaget läge
inbjuder till olyckor.
som passar till en typ av batteri kan orsaka brandrisk om den används till en annan
typ av batteri.
batterier. Användning av annat batteri kan orsaka skade- och brandrisk.
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa
kontakt från en batteripol till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskador eller brand.
misstag kommer i kontakt med syran, spola med vatten. Om syran kommer i kontakt
med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syra som kommer från batteriet kan
orsaka irritation och brännskador.
reservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
uppladdningen ska ligga mellan 0 °C och 40 °C (20–25 °C rekommenderas för
bästa laddningsresultat).
laddning som kan skada verktyget. Batteriet ska inte laddas i temperaturer över 40 °C.
Batteriet ger full effekt först efter ca 5 uppladdningar/urladdningar.
än två batterier i följd utan längre uppehåll.
12
• Se till att inga främmande föremål kommer in i verktyget genom batteriöppningen.
• Undvik kortslutning, tejpa över batteriets kontaktbleck med isolerande material om
det förvaras löst.
• Demontera aldrig det uppladdningsbara batteriet eller laddaren.
• Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts, det kan skada batteriet och
leda till olycksfall om batteriet exploderar.
• Explosionsrisk om batteriet utsätts för eld eller hög värme! Kasta aldrig batteriet i elden!
Lämna aldrig ett batteri länge i starkt solljus!
• Kontrollera innan du börjar borra i golv, tak eller väggar, att det inte finns dolda
elektriska kablar, vattenledningar eller annat som kan skadas i borrområdet,
använd t.ex. metalldetektor.
• Ställ alltid omkopplaren för höger-/vänstergång i låst läge innan verktygsbyte.
Produktmärkning med säkerhetssymboler på produkten
Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsreglerna
och beakta varningarna.
Använd hörselskydd och skyddsglasögon.
Svenska
2. Skötselråd
• Håll alltid motorns ventilationsöppningar fria från spån och skräp.
• Rengör maskinen regelbundet med ett milt rengöringsmedel och en svagt fuktad
trasa, använd aldrig starka rengöringsmedel.
• Ladda upp batteriet regelbundet, det mår bäst av att användas.
3. Avfallshantering
• När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
• Tejpa över batteriets kontaktbleck med isolerande material för att undvika
kortslutning innan det går till deponi.
• Defekta och förbrukade batterier måste lämnas till återvinning.
• Förbrukade batterier får inte kastas i eld eller i vatten.
13
4. Produktbeskrivning
Svenska
1. Snabbchuck
2. Inställning för vridmoment
3. Omkopplare för höger-/vänstergång
4. Strömbrytare
5. LED-belysning
6. Batterilås
7. Batteri
8. Laddare
1
2
3
4
5
6
7
8
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.