Bluetooth-högtalare
Bluetooth høyttaler
Bluetooth-kaiutin
Bluetooth-Lautsprecher
EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Art.no Model
38-5370 CUBE 66 BT
Ver. 20131108
Page 2
2
Page 3
Bluetooth speaker
Art.no 38-5370 Model CUBE 66 BT
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for
future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services.
1. Safety
• Follow all theinstructions in theinstruction manual and heed all warnings.
• Do not place theproduct where there is arisk of it falling into water or other liquid.
Do not place any objects which contain liquid onto theproduct such as vases,
drinks, etc.
• The ventilation ports must not be blocked in any way. Make sure that there is
adequate air circulation to prevent overheating. Place theproduct in anarea
where there is free airflow around theproduct.
• This product should only be repaired by aqualified service technician.
• The product should not be taken apart or modified. Certain exposed parts
inside thecasing carry dangerous current. Contact with these can lead to fire
or electric shock.
• The product is designed for indoor use only.
• Never subject theproduct to high temperature, dust, heavy vibration, impacts,
humidity or moisture.
• The mains lead should be checked regularly. Never use theproduct if themains
lead or its plug is damaged or if theproduct is not functioning properly.
• The mains lead must be changed if damaged. This is to prevent therisk of electric
shock or fire and should only be carried out by themanufacturer, qualified service
facility or qualified technician.
• Never lay themains lead over hot surfaces or pull it round sharp edges or corners.
Place themains lead out of theway of all foot traffic.
• Place theproduct on asteady level surface to prevent therisk of it tipping over.
• Unplug theproduct from thewall socket during thunder storms or if it is not to be
used for along time. The product’s plug should always be easily accessible.
English
2. Product description
• Integrated 4 Ah rechargeable battery with 12 h operating time.
• Bluetooth for streaming music from e.g. smartphones plus RCA-, XLR- and
6.3 mm sockets for connecting e.g. microphones or guitars.
• Integrated 3-channel mixer with separate volume controls and RCA mixed
audio output.
• USB port for charging tablets or mobile phones (sync cable sold separately).
• Operates and charges off 230 V.
3
Page 4
English
3. Buttons and functions
Front
A. Mobile phone/tablet stand
B. Control Panel
Bottom
C. Battery compartment
A
B
C
Back panel
D. Handle
E. USB port
F. Power lead socket
D
E
F
4
Page 5
Control Panel
1. [ LINE IN VOLUME ] Line-in volume control
2. [ MIC VOLUME ] Microphone volume control
3. [ TALK OVER ] Microphone volume prioritised in ON mode while AUX/Bluetooth
input is attenuated until themicrophone signal is discontinued. Volume then
returns to thepreset level. In OFF mode TALK OVER is deactivated.
4. MIC IN (Combo jack): Microphone input (Ø 6.3 mm jack plug with unbalanced
cable/XLR connector with balanced cable)
5. LINE IN: External audio source input (Ø 6.3 mm jack plug with unbalanced cable)
6. LINE IN: External audio source input (RCA)
7. REC OUT (RCA) for optimised recording to an external recording device.
This audio output is independent of the master volume control.
11. [ PAIR ] Bluetooth pairing button. Bluetooth LED connection indicator.
12. CHARGING: Charging indicator
13. [ BLUETOOTH VOLUME ] Bluetooth volume control
English
1
13
12
2
11
3
4
568
7
9 10
4. Connecting
Bluetooth connection
Please read theinstruction manual of thedevice you wish to connect before beginning.
You may use thedevice stand on top of thespeaker to hold your device.
1. Press [ PAIR ] (11) to activate Bluetooth mode.
2. The Bluetooth indicator (11) will begin flashing quickly and thespeaker will go into
search mode (scans for available Bluetooth devices).
3. Activate Bluetooth on thedevice to be connected.
4. A successful connection is established once theBluetooth indicator (11) reverts
to asteady and slow flash.
5
Page 6
English
5. If you are prompted to enter aPIN code, enter 0000. Certain devices require
that you also approve theconnection.
6. Start playback on theconnected device. You should now be able to hear theaudio
from theconnected device through thespeaker, providing that thedevice is in range.
7. Turn the[ BLUETOOTH VOLUME ] (13) clockwise to thedesired level and use
the [ MASTER VOLUME ] (8) control to adjust themain volume. Adjust
thevolume level of any other used inputs, e.g. [ LINE IN VOLUME ] (1) and/or
[ MICVOLUME ](2) if needed. Turn them anti-clockwise to reduce or turn off their
input volume.
Wired connections
MIC IN
1. Connect amicrophone or instrument to MIC IN (4). This combination microphone
input accommodates aØ 6.3 mm jack plug with anunbalanced cable or
a XLR connector with balanced cable.
2. Turn the[ MIC VOLUME ] (2) clockwise to thedesired level and use
the[ MASTERVOLUME ] (8) control to adjust themain volume. Adjustthevolume
level of any other used inputs, e.g. [ LINE IN VOLUME ] (1) and/or
[ BLUETOOTHVOLUME ] (13) if needed. Turn them anti-clockwise to reduce
orturn off their input volume.
LINE-IN
1. Connect anexternal audio source to LINE IN (5) with aØ 6.3 mm jack plug or to
LINE IN (6) with aRCA cable.
2. Turn the[ LINE IN VOLUME ] (1) clockwise to thedesired level and use
the[ MASTER VOLUME ] (8) control to adjust themain volume. Adjust thevolume
level of any other used inputs, e.g. [ MIC VOLUME ] (2) and/or [ BLUETOOTH
VOLUME ] (13) if needed. Turn them anti-clockwise to reduce or turn off their
input volume.
REC OUT
Connect anexternal recording device
or PA system to REC OUT (7) using
a RCA cable. The output signal will run
independent of theset master volume
or tone setting.
MIC IN
I 0:00:00
LINE IN
6
REC OUT
Page 7
5. Operating instructions
Switching thespeaker on
1. Turn on thespeaker using the[ MASTER VOLUME ] (8) control. The battery level
indicator (10) shows thebattery’s charge level. Connect thepower cable to
charge thebattery if it is not fully charged.
2. Connect one or several audio sources and adjust their volumes using their
respective controls (1), (2) and (13). Turn thecontrols clockwise to increase their
respective volumes and anti-clockwise to reduce or turn off their volumes.
3. Adjust themain volume by using the[ MASTER VOLUME ] (8) control.
4. The speaker can operate from theintegrated rechargeable battery or from
the mains. The battery level indicator (10) shows thebattery’s charge level.
A fully charged battery will provide up to 12 hours of operating time. Actual power
consumption depends on several factors such as volume settings and
temperature. Connect to themains if thebottom two red battery indicators
LEDs are lit.
Switching thespeaker off
Turn the[ MASTER VOLUME ] (8) to theOFF position.
Charging thebuilt-in battery
Connect thepower cable to charge thebattery if it is not fully charged. The charging
indicator consists of agreen LED.
• The indicator flashes during charging.
• The indicator is asteady green when thebattery is fully charged.
English
A completely discharged battery requires about 8 hours to fully charge. Before initially
using thespeaker you should charge thespeaker’s internal battery for afull 12 hours
to ensure maximum performance for thelife of thebattery. If thespeaker has not been
used for more than 2 months, you should charge it for at least 8 hours before running
thespeaker from thebattery.
The battery is protected by anintegrated under-voltage relay which turns off
the speaker if thebattery is, or becomes discharged. If this happens thespeaker’s
battery must be recharged before thespeaker can be run from thebattery again.
Note: Make sure to charge thespeaker’s battery immediately after purchase.
An uncharged battery left discharged for along time will be ruined.
7
Page 8
English
Charging anexternal device via theUSB port
A. Connect your iPhone, iPad or other Apple product
directly to theUSB port (E) on thespeaker’s back
panel.
B. Use theincluded USB adaptor when charging non-
Apple smartphones, tablets or other similar products.
Note: Be aware that certain devices may not charge
even with theadaptor, especially some makes of
tablets.
The power cable must be connected to the AC power
source in order to use the USB charging function.
A
B
6. Care and maintenance
• Unplug themains lead before cleaning.
• Clean theproduct using asoft, moist cloth. Use amild detergent and never
use solvents or strong, abrasive cleaning agents for cleaning theproduct.
7. Troubleshooting
ProblemSolution
No sound from thespeaker.• Make sure that theinput volume/s control used
(1), (2) or (13) is turned clockwise and is/are audible.
Also check that themaster volume (8) is on.
• The battery may be discharged. Check
thebattery status and connect themains lead
to anelectrical outlet.
• Make sure all connections are properly and
securely connected.
• If amicrophone is connected and TALK OVER
is activated, all other audio inputs are attenuated
while any signal is coming from themicrophone.
Try turning off theTALK OVER function.
8. Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
8
Page 9
9. Specifications
Power supply 100–240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption Max 60 W
Rechargeable battery 12 V, 4 Ah
Output power Battery operation: 10.5 W, THD = 1 %
Mains operation: 25 W, THD = 1 %
Frequency response 40 Hz–20 kHz
S/N ≥ 80 dB
Speaker system 2-way, 6.5″ bass and 0.8″ tweeter
Bluetooth A2DP
Sensitivity, inputs MIC input: 10 mV
AUX input: 430 mV
Bluetooth input: 450 mV
Sensitivity, output REC output: 620 mV
Size 272×272×377 mm
Weight 8.7 kg
English
9
Page 10
Bluetooth-högtalare
Art.nr 38-5370 Modell CUBE 66 BT
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
1. Säkerhet
• Följ instruktionerna i bruksanvisningen och beakta alla varningar.
Svenska
• Placera inte produkten så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska. Ställ inte
• Ventilationsöppningarna får inte blockeras. Säkerställ tillräcklig luftcirkulation för att
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Produkten får inte demonteras eller ändras. Farlig spänning finns oskyddat på
• Produkten är avsedd endast för inomhusbruk.
• Utsätt aldrig produkten för höga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer,
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig produkten om nätsladden
• Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för elektrisk chock eller brand,
• Placera aldrig nätsladden över heta ytor eller över skarpa kanter och hörn.
• Placera produkten så att den inte riskerar att falla omkull.
• Bryt strömmen till produkten genom att dra stickproppen ur vägguttaget vid
heller några föremål som innehåller vätska på produkten, t.ex. enblomvas eller dryck.
förhindra överhettning. Se till att produkten placeras så att luften kan cirkulera runt
den obehindrat.
komponenter inuti produktens hölje. Kontakt med dessa kan leda till brand eller
ge elektriska stötar.
stötar, fukt eller väta.
eller stickproppen är skadade eller när den inte fungerar normalt.
endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av kvalificerad servicepersonal.
Se till att nätsladden placeras så att man inte går eller trampar på den.
åskväder och när den inte ska användas under entid. Produktens stickpropp
måste vara lättåtkomlig.
2. Produktbeskrivning
• Inbyggt, uppladdningsbart batteri på 4 Ah med 12 timmars drifttid.
• Bluetooth för trådlös musikuppspelning från bl.a smartphones samt RCA-, XLR-
och 6,3 mm-anslutning för inkoppling av t.ex. mikrofon eller gitarr.
• Inbyggd 3-kanals mixer med separat nivåjustering och RCA-utgång för mixat ljud.
• USB-uttag för laddning av surfplatta eller telefon (synkkabel säljs separat).
• Drivs och laddas med 230 V.
10
Page 11
3. Knappar och funktioner
Framsida
A. Stöd för mobiltelefon eller
surfplatta
B. Knappar och anslutningar
Undersida
C. Batterifack
A
B
Svenska
C
Baksida
D. Handtag
E. Anslutning för USB-laddning
F. Anslutning för nätkabel
D
E
F
11
Page 12
Knappar och anslutningar
1. [ LINE IN VOLUME ] Volymkontroll för lågnivåingång
2. [ MIC VOLUME ] Volymkontroll för mikrofon
3. [ TALK OVER ] Mikrofonprioritet: I läge ON dämpas volymen från AUX och
4. MIC IN (Combo jack): Mikrofoningång (Ø 6,3 mm telepropp, obalanserad
5. LINE IN: Ingång för extern ljudkälla (Ø 6,3 mm telepropp, obalanserad kabel).
6. LINE IN: Ingång för extern ljudkälla (RCA)
7. REC OUT: Lågnivåutgång (RCA) för optimerad inspelning på extern ljudkälla
10. BATTERY: Batterinivåindikator för det inbyggda batteriet
11. [ PAIR ] Tryck för att länka samman högtalaren med enannan Bluetooth-enhet.
12. CHARGING: Laddningsindikator
13. [ BLUETOOTH VOLUME ] Volymkontroll för Bluetooth-anslutna enheter
Bluetooth när signal kommer från mikrofonen, volymen återgår sedan till
inställd nivå. I läge OFF är inte TALK OVER aktiverat.
kabel/XLR-kontakt med balanserad kabel)
oberoende av inställd mastervolym
LED-lampan visar status för Bluetooth-anslutningen.
1
2
3
4
568
7
9 10
4. Anslutning
Bluetooth-anslutning
Läs först bruksanvisningen för den produkt som du vill ansluta till högtalaren.
Produkten kan placeras i stödet på ovansidan.
1. Tryck på [ PAIR ] (11) för att aktivera Bluetooth-läge.
2. Bluetooth-indikatorn (11) blinkar snabbt och högtalaren övergår till sökläge
(sökning efter andra Bluetooth-enheter).
3. Aktivera Bluetooth-läge på Bluetooth-enheten som ska anslutas.
4. När Bluetooth-indikatorn (11) blinkar långsamt är anslutningen klar.
13
12
11
12
Page 13
5. Om du tillfrågas om enPIN-kod, ska du ange 0000. Vissa enheter kräver
också att du godkänner anslutningen.
6. Starta uppspelning från den anslutna enheten. Nu går det att lyssna till ljudet
från den anslutna enheten genom högtalaren om enheterna är inom räckvidden
för Bluetooth.
7. Vrid [ BLUETOOTH VOLUME ] (13) medsols och justera sedan volymen med
[ MASTER VOLUME ] (8). Justera vid behov volymen för övriga ingångar med
[ LINE IN VOLUME ] (1) och [ MIC VOLUME ] (2), vrid motsols för att stänga av
ljudet från dem.
Kabelanslutning
MIC IN
1. Anslut enhandmikrofon eller ettmusikinstrument till MIC IN (4). Det är en
kombinerad mikrofoningång för Ø 6,3 mm telepropp med obalanserad kabel
eller för XLR-kontakt med balanserad kabel.
2. Vrid [ MIC VOLUME ] (2) medsols och justera sedan volymen med
[ MASTER VOLUME ] (8). Justera vid behov volymen för övriga ingångar med
[ LINE IN VOLUME ] (1) och [ BLUETOOTH VOLUME ] (13), vrid motsols för att
stänga av ljudet från dem.
LINE IN
1. Anslut enextern ljudkälla till LINE IN (5) med Ø 6,3 mm telepropp eller till
LINE IN (6) med enkabel med RCA-anslutningar.
2. Vrid [ LINE IN VOLUME ] (1) medsols och justera sedan volymen med
[ MASTER VOLUME ] (8). Justera vid behov volymen för övriga ingångar med
[ MIC VOLUME ] (2) och [ BLUETOOTH VOLUME ] (13), vrid motsols för att stänga
av ljudet från dem.
Svenska
REC OUT
Anslut enextern inspelningsenhet eller
enPA-enhet till REC OUT (7) med
enkabel med RCA-kontakter. Utgången
ger enutsignal som är oberoende av
inställd mastervolym och toninställning.
13
I 0:00:00
LINE IN
MIC IN
REC OUT
Page 14
5. Användning
Slå på högtalaren
1. Slå på högtalaren med [ MASTER VOLUME ] (8). Batterinivåindikatorn (10) visar
2. Anslut eneller flera ljudkällor och anpassa volymen för dessa med reglagen
3. Ställ in mastervolymen med [ MASTER VOLUME ] (8).
4. Högtalaren kan drivas via nätkabeln eller det inbyggda batteriet.
Svenska
Slå av högtalaren
Vrid [ MASTER VOLUME ] (8) motsols till läge OFF.
Laddning av det inbyggda batteriet
Anslut nätkabeln och ladda upp batteriet om det inte är fullt uppladdat.
Laddningsindikatorn består av engrön lysdiod.
• Lysdioden blinkar när laddning pågår.
• Lysdioden lyser med fast sken när batteriet är fullt uppladdat.
Om batteriet är helt urladdat är laddningstiden ca 8 timmar. Innan första
användningstillfället bör det inbyggda batteriet laddas i 12 timmar för att batteriet
ska få bästa möjliga livslängd. Om högtalaren har stått oanvänd i mer än 2 månader
bör du ansluta nätkabeln till etteluttag och låta batteriet laddas upp i 8 timmar.
Batteriet skyddas av ettinbyggt underspänningsskydd som stänger av högtalaren när
batteriet blir urladdat. Då måste nätkabeln anslutas till etteluttag för att batteriet ska
laddas upp och för att högtalaren ska kunna användas.
Obs! Se till att ladda upp batteriet direkt så att det inte lämnas oladdat i högtalaren,
det blir förstört om det lämnas urladdat länge.
batteriets laddningsstatus. Anslut nätkabeln och ladda upp batteriet om det inte
är fullt uppladdat.
(1), (2) och (13). Vrid reglagen medsols för att öka volymen eller motsols för att
stänga av.
Batterinivåindikatorn (10) visar batteriets laddningsstatus. Är batteriet helt
uppladdat ger det ca 12 timmars drifttid. Strömförbrukningen varierar och beror
på flera faktorer, t.ex. volyminställning och temperatur. Anslut nätkabeln om
indikatorn lyser rött.
14
Page 15
Laddning av extern enhet från
USB-anslutningen på baksidan
A. Anslut Apple-produkter, t.ex. iPhone eller iPad, direkt
till USB-anslutningen (E) på baksidan av högtalaren.
B. Vid laddning av smartphones etc. av övriga fabrikat
ska den bifogade laddningsadaptern (för USB)
anslutas mellan högtalarens USB-anslutning och
enheten som ska laddas. Observera att vissa typer av
surfplattor inte kan laddas via högtalaren.
Nätkabeln måste vara ansluten till ett eluttag vid
användning av högtalarens USB laddningsfunktion.
A
B
6. Skötsel och underhåll
• Dra ur nätkabeln innan rengöring.
• Torka av produkten med enlätt fuktad, mjuk trasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller starka, slipande rengöringsmedel.
7. Felsökning
ProblemLösning
Inget ljud från högtalaren.• Kontrollera att volymkontrollen för ingången som
används (1), (2), (8) eller (13) är vriden medsols.
• Batteriet kan vara urladdat, kontrollera batteristatus
och anslut nätkabeln till etteluttag.
• Kontrollera att kontakterna är rätt anslutna.
• Om enmikrofon är ansluten och TALK OVER är
aktiverat dämpas ljudet från övriga ingångar när
ensignal kommer från mikrofonen. Prova att stänga
av TALK OVER.
Svenska
8. Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
15
Page 16
9. Specifikationer
Strömförsörjning 100–240 V AC, 50/60 Hz
Effektförbrukning Max 60 W
Uppladdningsbart batteri 12 V, 4 Ah
Uteffekt Batteridrift: 10,5 W, THD = 1 %
Nätdrift: 25 W, THD = 1 %
Frekvensområde 40 Hz–20 kHz
S/N ≥ 80 dB
Högtalarsystem 2-vägs, 6,5″ bas och 0,8″ diskant
Svenska
Bluetooth A2DP
Känslighet ingångar MIC input: 10 mV
AUX input: 430 mV
Bluetooth input: 450 mV
Känslighet utgång REC output: 620 mV
Mått 272×272×377 mm
Vikt 8,7 kg
16
Page 17
Bluetooth høyttaler
Art.nr. 38-5370 Modell CUBE 66 BT
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
1. Sikkerhet
• Følg bruksanvisningen og vær spesielt oppmerksom på alle advarsler.
• Plasser ikke produktet slik at det kan komme i kontakt med vann eller annen
væske. Plasser aldri produktet nær gjenstander som kan føre til at væske
skylles over det.
• Ventilasjonsåpningene må ikke tildekkes. Sørg for god luftsirkulasjon rundt
produktet. Dette for å hindre overoppheting. Plasser produktet slik at luften
kan sirkulere fritt rundt det.
• Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell.
• Produktet må ikke demonteres eller forandres på. Farlig spenning ligger ubeskyttet
på visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med disse kan føre til
brann eller gi elektriske støt.
• Produktet er kun beregnet for innendørs bruk.
• Utsett aldri produktet for høye temperaturer, fuktighet, støvete omgivelser, sterke
vibrasjoner eller støt.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Produktet må ikke tas i bruk hvis
strømledning, støpsel eller annet er skadet eller ikke fungerer som det skal.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå elektrisk støt eller brann,
skiftes av produsenten, på etserviceverksted eller av annen kyndig serviceperson.
• Sørg for at strømledningen aldri kommer i kontakt med varme flater eller skarpe
kanter eller hjørner. Påse at strømledningen plasseres slik at man ikke går eller
tramper på den.
• Plasser produktet slik at det ikke kan falle ned.
• Bryt strømmen til produktet ved å trekke støpselet ut av strømuttaket ved
tordenvær eller når det ikke skal brukes på enstund. Apparatets støpsel må
være lett tilgjengelig.
Norsk
2. Produktbeskrivelse
• Innebygd, ladbart batteri på 4 Ah med 12 timers driftstid.
• Bluetooth for trådløs avspilling av musikk fra bl.a. smartphones og med uttak for
RCA-, XLR- og 6,3 mm for tilkobling av f.eks. mikrofon eller gitar.
• Innebygd 3-kanals mikser med separat nivåjustering og RCA-utgang for mikset lyd.
• USB-uttak for lading av nettbrett eller telefon (synkkabel selges separat).
• Drives og lades via strømnettet, 230 V.
17
Page 18
3. Knapper og funksjoner
Front
A. Støtte for mobiltelefon eller
nettbrett
B. Knapper og uttak/innganger
A
B
Norsk
Underside
C. Batteriholder
Bakside
D. Håndtak
E. Utgang for USB-lading
F. Uttak for strømkabel
C
D
E
F
18
Page 19
Knapper og koblinger
1. [ LINE IN VOLUME ] Volumkontroll for lavnivåinngang
2. [ MIC VOLUME ] Volumkontroll for mikrofon
3. [ TALK OVER ] i mikrofonprioritet: i ON-modus dempes volumet fra AUX og
Bluetooth når det kommer signal fra mikrofonen. Volumet går deretter tilbake til
det innstilte nivået. Når innstillingen står på OFF er ikke TALK OVER aktivert.
4. MIC IN (Combo jack): Mikrofoninngang (Ø 6,3 mm teleplugg, ubalansert
kabel/XLR-kontakt med balansert kabel)
5. LINE IN: Inngang for ekstern lydkilde (Ø 6,3 mm teleplugg, ubalansert kabel).
6. LINE IN: Inngang for ekstern lydkilde (RCA)
7. REC OUT Lavnivåutgang (RCA) for optimert innspilling på ekstern lydkilde
uavhengig av hva som er stilt inn som mastervolum
10. BATTERY: Batterinivåindikator for det innebygde batteriet
11. [ PAIR ] Trykk for å lenke høyttaleren opp mot enannen Bluetooth-enhet.
LED-lampen viser status for Bluetooth-tilkoblingen.
12. CHARGING: Ladeindikator
13. [ BLUETOOTH VOLUME ] Volumkontroll for Bluetooth-tilkoblede enheter
Norsk
1
13
12
2
11
3
4
568
7
9 10
4. Tilkobling
Bluetooth-tilkobling
Les bruksanvisningen til det produktet som skal kobles til høyttaleren.
Produktet plasseres på oversiden av høyttaleren.
1. Trykk på [ PAIR ] (11) for å aktivere Bluetooth-modus.
2. Bluetooth-indikatoren (11) blinker raskt og høyttaleren går da over til søkemodus
(søking etter andre Bluetooth-enheter).
3. Aktiver Bluetooth-modusen på Bluetooth-enheten som skal kobles til.
4. Når Bluetooth-indikatoren (11) blinker sakte er oppkoblingen fullført.
19
Page 20
Norsk
5. Hvis du blir spurt om enPIN-kode skal 0000 tastes inn. Enkelte enheter krever
også at tilkoblingen aksepteres.
6. Start avspillingen fra den eksterne enheten. Nå kan man lytte til den tilkoblede
enheten gjennom høyttaleren dersom enhetene er innen rekkevidde.
7. Drei [ BLUETOOTH VOLUME ] (13) medsols og juster deretter volumet med
[ MASTER VOLUME ] (8). Juster volumet for de øvrige inngangene med
[ LINE IN VOLUME ] (1) og [ MIC VOLUME ] (2), drei motsols for å skru av lyden helt.
Kabeltilkobling
MIC IN
1. Plugg enhåndmikrofon eller etmusikkinstrument til MIC IN (4). Det er en
kombinert mikrofoninngang for Ø 6,3 mm teleplugg med ubalansert kabel
eller for XLR-kontakt med balansert kabel.
2. Drei [ MIC VOLUME ] (2) medsols og juster deretter volumet med
[ MASTER VOLUME ] (8). Juster volumet for de øvrige inngangene med
[ LINE IN VOLUME ] (1) og [ BLUETOOTH VOLUME ] (13), drei motsols for
å skru av lyden helt.
LINE IN
1. Plugg enekstern lydkilde til LINE IN (5) med Ø 6,3 mm teleplugg eller til
LINE IN (6) med enkabel med RCA-tilkoblinger.
2. Drei [ LINE IN VOLUME ] (1) medsols og juster deretter volumet med
[ MASTER VOLUME ] (8). Juster volumet for de øvrige inngangene med
[ MIC VOLUME ] (2) og [ BLUETOOTH VOLUME ] (13), drei motsols for å skru
av lyden helt.
REC OUT
En ekstern innspillingsenhet eller
enPA-enhet kobles til REC OUT (7) med
enkabel med RCA-kontakter. Utgangen
gir etutsignal som er uavhengig av
innstilt mastervolum og toneinnstilling.
20
I 0:00:00
LINE IN
MIC IN
REC OUT
Page 21
5. Bruk
Slå på høyttaleren
1. Slå på høyttaleren med bryteren [ MASTER VOLUME ] (8). Batterinivåindikatoren
(10) viser batteriets ladestatus. Plugg til strømkabelen og lad opp batteriet, dersom
det ikke allerede er gjort.
2. Koble til eneller flere lydkilder og tilpass volumet for disse med bryterne (1), (2)
og (13). Drei bryteren medsols for å øke volumet eller motsols for å senke eller
skru det av.
3. Still inn mastervolumet med [ MASTER VOLUME ] (8).
4. Høyttaleren kan drives via strømkabelen eller med det innebygde batteriet.
Batterinivåindikatoren (10) viser batteriets ladestatus. Batteriet gir inntil 12 timers
driftstid når det er fulladet. Strømforbruket varierer og er avhengig av flere faktorer
som f.eks. voluminnstillingen og omgivelsestemperaturen. Hvis indikatoren
begynner å lyse rødt må strømmen fra nettet kobles til.
Slå av høyttaleren
Drei [ MASTER VOLUME ] (8) motsols til OFF.
Bruk av det innebygde batteriet
Plugg til strømkabelen og lad opp batteriet, dersom det ikke allerede er gjort.
Ladeindikatoren består av engrønn lysdiode.
• Dioden blinker under ladingen.
• Lysdioden lyser kontinuerlig når batteriet er fulladet.
Ladetiden fra helt flatt batteri og til fulladet er ca. 8 timer. Før produktet tas i bruk for
første gang bør batteriet lades i 12 timer. Dette er bl.a. med på å forlenge batteriets
levetid. Hvis høyttaleren har stått ubrukt i mer enn 2 måneder bør batteriet lades i 8 timer.
Batteriet er beskyttet med etinnebygdt underspenningsvern som skrur av høyttaleren
når batteriet er flatt. Da må strømkabelen kobles til strømnettet og batteriet lades før
høyttaleren igjen kan brukes.
Obs! Påse at batteriet blir ladet umiddelbart når det er flatt. Batteriet kan bli ødelagt
hvis det står uladet over tid.
Norsk
21
Page 22
Norsk
Lading av ekstern enhet fra USB-utgangen
på høyttalerens bakside
A. Anslut Apple-produkter, som f.eks.. iPhone eller iPad,
kobles direkte til USB-utgangen (E) på baksiden av
høyttaleren.
B. Ved lading av smartphones etc. fra andre produsenter
skal den vedlagte ladeadaptern (for USB) kobles
mellom høyttaler og enheten som skal lades.
Obs! Det er ikke alle typer nettbrett som kan lades
via høyttaleren.
Nettkabelen må være koblet til et strømuttak ved bruk av
høyttalerens USB-ladefunksjon.
A
B
6. Stell og vedlikehold
• Trekk alltid ut strømledningen før rengjøring.
• Rengjør produktet med enmyk og lett fuktet klut. Bruk etmildt rengjøringsmiddel
ved behov. Unngå å bruke løsemidler og slipende rengjøringsmidler.
7. Feilsøking
ProblemLøsning
Ingen lyd fra høyttalerne.• Kontroller at volumkontrollen for inngangen
som benyttes (1), (2) eller (13) er dreid
medsols.
• Batteriet kan være utladet, kontroller batteristatus
og koble strømkabelen til etstrømuttak.
• Kontroller at kablene er riktig koblet til.
• Hvis mikrofonen er koblet til og TALK OVER er
aktivert, vil lyden dempes fra øvrige innganger
når det kommer etsignal fra mikrofonen.
Forsøk med å stenge TALK OVER.
8. Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Frekvensområde 40 Hz–20 kHz
S/N ≥ 80 dB
Høyttalersystem 2-veis, 6,5″ bass og 0,8″ diskant
Bluetooth A2DP
Følsomhet, innganger MIC input: 10 mV
AUX input: 430 mV
Bluetooth input: 450 mV
Følsomhet, utgang REC output: 620 mV
Mål 272×272×377 mm
Vekt 8,7 kg
Norsk
23
Page 24
Suomi
Bluetooth-kaiutin
Tuotenumero 38-5370 Malli CUBE 66 BT
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
1. Turvallisuus
• Noudata käyttöohjetta ja kaikkia varoituksia.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä laita laitteen päälle nesteitä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita tai juomalaseja.
• Älä peitä tuuletusaukkoja. Varmista riittävä ilmankierto, jotta laite ei pääse
ylikuumenemaan. Varmista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen ympärillä.
• Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
• Älä pura tai muuta laitetta. Laitteen rungon sisällä on vaarallista jännitettä
sisältäviä suojaamattomia komponentteja, joiden koskettaminen voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
• Tarkasta virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut tai jos tuote ei toimi normaalisti.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste
tai valtuutettu ammattilainen. Tämä vähentää sähköiskujen ja tulipalon riskiä.
• Älä sijoita johtoa kuumien pintojen tai terävien kulmien päälle. Sijoita virtajohto
siten, ettei sen päälle voi astua ja ettei siihen voi kompastua.
• Sijoita laite siten, ettei se pääse kaatumaan.
• Katkaise laitteesta virta irrottamalla pistoke pistorasiasta ukkosella tai jos laite on
pitkään käyttämättömänä. Pistokkeen tulee olla helppopääsyisessä paikassa.
2. Tuotekuvaus
• Kiinteä, ladattava 4 Ah:n akku, jonka käyttöaika on 12 tuntia.
• Bluetooth langattomaan musiikin kuunteluun esim. älypuhelimesta, RCA- ja XLR-
liitännät sekä 6,3 mm:n liitäntä esim. mikrofonin tai kitaran liittämiseen.
• Kiinteä 3-kanavainen miksauslaite, jossa erillinen tasonsäädin ja RCA-lähtö
miksatulle äänelle.
• USB-liitäntä taulutietokoneen tai puhelimen lataamista varten (synkronointikaapeli
myydään erikseen).
• 230 V:n verkkovirta.
24
Page 25
3. Painikkeet ja toiminnot
Etuosa
A. Telakka matkapuhelimelle tai
taulutietokoneelle
B. Painikkeet ja liitännät
Alaosa
C. Akkulokero
A
B
C
Suomi
Takaosa
D. Kahva
E. USB-latausliitäntä
F. Verkkojohdon liitäntä
D
E
F
25
Page 26
Painikkeet ja liitännät
1. [ LINE IN VOLUME ] Linjatulon äänenvoimakkuuden säätö
2. [ MIC VOLUME ] Mikrofonin äänenvoimakkuuden säätö
3. [ TALK OVER ] Mikrofoni ensisijaisena äänilähteenä: ON-tilassa AUX- ja Bluetoothliitäntöjen kautta tuleva ääni vaimennetaan mikrofonia käytettäessä, minkä jälkeen
äänenvoimakkuus palaa valitulle tasolle. OFF-tilassa TALK OVER -toiminto ei ole
aktivoituna.
4. MIC IN (Combo jack): Mikrofonitulo (Ø 6,3 mm:n teleliitin, tasapainottamaton
kaapeli/XLR-liitin, tasapainotettu kaapeli)
5. LINE IN: Ulkoisen äänilähteen liitäntä (Ø 6,3 mm teleliitin, tasapainottamaton kaapeli).
4. Kun Bluetooth-merkkivalo (11) vilkkuu hitaasti, liitäntä on valmis.
5. Jos laite kysyy PIN-koodia, näppäile 0000. Jotkin laitteet vaativat myös liitännän
hyväksymisen.
6. Käynnistä liitetyn laitteen toisto. Nyt voit kuunnella liitettyä laitetta kaiuttimen kautta
laitteen ollessa Bluetooth-kantaman alueella.
7. Käännä äänenvoimakkuuden säädintä [ BLUETOOTH VOLUME ] (13) myötäpäivään
ja säädä ääni säätimellä [ MASTER VOLUME ] (8). Säädä muiden liitäntöjen äänenvoimakkuutta tarvittaessa säätimillä [ LINE IN VOLUME ] (1) ja [ MIC VOLUME ] (2).
Vaimenna ääni kääntämällä säädintä vastapäivään.
Kaapeliliitäntä
MIC IN
1. Liitä mikrofoni tai soitin liitäntään MIC IN (4). Tämä on yhdistetty mikrofoniliitäntä
halkaisijaltaan 6,3 mm:n teleliittimelle, jossa on tasapainottamaton kaapeli, tai
XLR-liittimelle, jossa on tasapainotettu kaapeli.
2. Käännä mikrofonin äänenvoimakkuuden säädintä [ MIC VOLUME ] (2) myötäpäivään
ja säädä ääni säätimellä [ MASTER VOLUME ] (8). Säädä muiden liitäntöjen
äänenvoimakkuutta tarvittaessa säätimillä [ LINE IN VOLUME ] (1) ja
[ BLUETOOTH VOLUME ] (13). Vaimenna ääni kääntämällä säädintä vastapäivään.
LINE IN
1. Liitä ulkoinen äänilähde liitäntään LINE IN (5) halkaisijaltaan 6,3 mm:n teleliittimellä
tai liitäntään LINE IN (6) kaapelilla, jossa on RCA-liittimet.
2. Käännä äänenvoimakkuuden säädintä [ LINE IN VOLUME ] (1) myötäpäivään ja
säädä ääni säätimellä [ MASTER VOLUME ] (8). Säädä muiden liitäntöjen äänenvoimakkuutta tarvittaessa säätimillä [ MIC VOLUME ] (2) ja [ BLUETOOTH VOLUME ] (13).
Vaimenna ääni kääntämällä säädintä vastapäivään.
Suomi
REC OUT
Liitä ulkoinen tallennuslaite tai PA-laite
liitäntään REC OUT (7) kaapelilla, jossa
on RCA-liittimet. Ulostulon signaali on
riippumaton pää-äänenvoimakkuudesta
ja äänenvärin säädöstä.
27
I 0:00:00
LINE IN
MIC IN
REC OUT
Page 28
5. Käyttö
Kaiuttimen kytkeminen päälle
1. Kytke kaiutin päälle säätimestä [ MASTER VOLUME ] (8). Akun varaustason
ilmaisin (10) näyttää akun varaustason. Jos akku ei ole täynnä, lataa se liittämällä
verkkokaapeli pistorasiaan.
2. Liitä laitteeseen yksi tai useampia äänilähteitä ja säädä niiden äänenvoimakkuutta
säätimillä (1), (2) ja (13). Suurenna äänenvoimakkuutta kääntämällä säätimiä
myötäpäivään ja vaimenna ääni kääntämällä säätimiä vastapäivään.
4. Kaiutin toimii verkkovirralla tai kiinteällä akulla. Akun varaustason ilmaisin (10)
näyttää akun varaustason. Täyden akun käyttöaika on noin 12 tuntia. Virrankulutus
vaihtelee riippuen useista tekijöistä, kuten äänenvoimakkuudesta ja lämpötilasta.
Jos akun varaustason merkkivalo on punainen, liitä verkkokaapeli pistorasiaan.
Jos akku ei ole täynnä, lataa se liittämällä verkkokaapeli pistorasiaan.
Latauksen ilmaisimena on vihreä LED-valo.
• LED-valo vilkkuu, kun akku latautuu.
• LED-valo palaa yhtäjaksoisesti, kun akku on täynnä.
Suomi
Akun ollessa täysin tyhjä latausaika on noin 8 tuntia. Lataa akkua ennen ensimmäistä
käyttökertaa 12 tuntia. Tämä takaa akun parhaan mahdollisen käyttöiän. Jos kaiutinta
ei ole käytetty yli kahteen kuukauteen, liitä verkkokaapeli pistorasiaan ja lataa akkua
8 tunnin ajan.
Akussa on sisäinen alijännitesuoja, joka sulkee kaiuttimen akun tyhjetessä. Ota kaiutin
takaisin käyttöön ja lataa akku liittämällä verkkokaapeli pistorasiaan.
Huom! Lataa akku mahdollisimman pian. Pitkään lataamatta ollut akku voi rikkoa
kaiuttimen.
28
Page 29
Ulkoisen laitteen lataaminen kaiuttimen
takaosan USB-liitännän kautta
A. Liitä Applen laite, kuten iPhone tai iPad, suoraan
kaiuttimen takaosan USB-liitäntään (E).
B. Jos lataat muiden valmistajien älypuhelimia tai muita
laitteita, liitä mukana tuleva USB-lataussovitin
kaiuttimen USB-liitäntään ja ladattavaan laitteeseen.
Huomaa, että tietyntyyppisiä taulutietokoneita ei voi
ladata kaiuttimen kautta.
Virtajohdon tulee olla liitettynä pistorasiaan kaiuttimen
USB-lataustoimintoa käytettäessä.
A
B
6. Huolto ja ylläpito
• Irrota pistoke verkkovirrasta ennen laitteen puhdistamista.
Taajuusalue 40 Hz–20 kHz
S/N-arvo ≥ 80 dB
Kaiuttimet Kaksitiekaiuttimet, 6,5″:n bassokaiutin ja
0,8″:n diskanttikaiutin
Bluetooth A2DP
Sisääntulojen herkkyys MIC-tulo: 10 mV
AUX-tulo: 430 mV
Bluetooth-tulo: 450 mV
Ulostulojen herkkyys REC-lähtö: 620 mV
Mitat 272×272×377 mm
Paino 8,7 kg
30
Page 31
Bluetooth-Lautsprecher
Art.Nr. 38-5370 Modell CUBE 66 BT
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt
siehe Rückseite).
1. Sicherheitshinweise
• Die Anweisungen in derBedienungsanleitung befolgen und alle Warnungen beachten.
• Das Gerät immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
fallen kann. Niemals Gegenstände mit Flüssigkeiten (z. B. Blumenvase oder Getränk)
auf dasProdukt stellen.
• Niemals dieVentilationsöffnungen blockieren. Um Überhitzung zu vermeiden,
für ausreichende Luftzirkulation sorgen. Das Gerät so aufstellen, dass eine
ungehinderte Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Das Gerät nicht demontieren oder technisch verändern. Im Inneren des Produktes
befinden sich nicht isolierte Komponenten mit gefährlicher Stromspannung.
Bei Kontakt können diese zu Bränden oder Stromschlägen führen.
• Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Das Gerät niemals hohen Temperaturen, staubiger Umgebung oder starken
Erschütterungen aussetzen.
• Das Netzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. Niemals dasProdukt benutzen,
wenn dasNetzkabel oder derStecker beschädigt ist.
• Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, darf dasNetzkabel bei Beschädigung
nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal
ausgetauscht werden.
• Das Netzkabel niemals auf heiße Flächen oder scharfe Kanten legen. Das Netzkabel
so verlegen, dass nicht unabsichtlich darauf getreten bzw. darüber gestolpert
werden kann.
• Das Produkt so aufstellen, dass es nicht umfallen kann.
• Das Gerät während eines Gewitters oder einer längeren Zeitspanne, in deres nicht
verwendet wird, von derStromversorgung trennen. Den Netzstecker immer leicht
zugänglich lassen.
Deutsch
2. Produktbeschreibung
• Portabler Lautsprecher mit 6,5″ (17 cm) Durchmesser und leistungsstarkem
Verstärker (50 W RMS).
• Eingebauter Akku (4 Ah) für 12 Stunden ununterbrochenen Betrieb.
• Bluetooth für diedrahtlose Musikübertragung von Smartphones etc., sowie Cinch-,
XLR- und 6,3-mm-Buchse, z. B. für den Anschluss von Mikrofon oder Gitarre.
31
Page 32
• Eingebauter 3-Kanal-Mixer mit separater Pegeleinstellung und eigenem Cinch-Ausgang.
• USB-Buchse zum Laden von Tablet oder Telefon (Kabel separat erhältlich).
• Betriebs- und Ladespannung 230 V.
3. Tasten und Funktionen
A. Halterung für Handy oder Tablet.
B. Tasten und Anschlüsse
Unterseite
C. Batteriefach
A
B
C
Deutsch
Rückseite
D. Griff
E. Anschluss für USB-Ladekabel
F. Anschluss für Netzkabel
D
E
F
32
Page 33
Tasten und Anschlüsse
1. [ LINE IN VOLUME ] Lautstärkeregler für Line-In-Eingang
2. [ MIC VOLUME ] Lautstärkeregler für Mikrofon
3. [ TALK-OVER ] Übersprechkontrolle: In derPosition ON wird dieLautstärke von
AUX und Bluetooth immer dann gesenkt, wenn ein Signal vom Mikrofon kommt.
In derPosition OFF ist dieÜbersprechkontrolle TALK-OVER nicht aktiviert.
4. MIC IN (Combo-Buchse): Mikrofon-Buchse (Ø 6,3 mm Klinkenstecker/XLR-Stecker).
5. LINE IN: Eingang für externe Geräte (Ø 6,3 mm Klinkenstecker).
6. LINE IN: Eingang für externe Geräte (Cinch).
7. REC OUT Niedrigpegel-Ausgang (Cinch) für eine optimale externe Aufnahme
unabhängig von derHauptlautstärke.
10. BATTERY: Ladestandsanzeige für den eingebauten Akku.
11. Auf [ PAIR ] drücken, um den Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Gerät zu
verbinden. Die LED-Anzeige zeigt den Bluetooth-Status an.
12. CHARGING: Ladeanzeige
13. [ BLUETOOTH VOLUME ] Lautstärkeregler für angeschlossenes Bluetooth-Gerät.
1
13
12
2
11
3
4
568
7
9 10
4. Verbindung
Bluetooth-Verbindung
Zuerst dieBedienungsanleitung für dasanzuschließende Gerät lesen. Das Gerät kann
in dieHalterung auf derVorderseite gesetzt werden.
1. Auf [ PAIR ] (11) drücken um dieBluetooth-Funktion zu aktivieren.
2. Die LED-Anzeige (11) blinkt schnell. Der Lautsprecher sucht nach anderen
Bluetooth-Geräten.
3. Die Bluetooth-Funktion des anzuschließenden Gerätes aktivieren.
4. Wenn die LED-Anzeige (11) langsam blinkt, sind dieGeräte miteinander verbunden.
Deutsch
33
Page 34
5. Bei eventueller PIN-Abfrage den PIN 0000 eingeben. Bei einigen Geräten muss
dieVerbindung zusätzlich akzeptiert werden.
6. Musik von dem angeschlossenen Gerät ab abspielen. Jetzt kann Musik von dem
angeschlossenen Gerät auf dem Lautsprecher abgespielt werden, vorausgesetzt
es bleibt in Reichweite.
7. [ BLUETOOTH VOLUME ] (13) im Uhrzeigersinn drehen und dann dieLautstärke
mit [ MASTER VOLUME ] (8) einstellen. Bei Bedarf dieLautstärke für dieanderen
Eingänge mit [ LINE IN VOLUME ] (1) bzw. [ MIC VOLUME ] (2) ändern.
Anschlüsse
MIC IN
1. Ein Handmikrofon oder Musikinstrument anMIC IN (4) anschließen. Es handelt sich
hierbei um einen kombinierten Mikrofon-Eingang für einen 6,3 mm-Klinkenstecker
oder einen XLR-Stecker.
2. [ MIC VOLUME ] (2) im Uhrzeigersinn drehen und dann dieLautstärke mit [ MASTER
VOLUME ] (8) einstellen. Bei Bedarf dieLautstärke für dieanderen Eingänge mit
[ LINE IN VOLUME ] (1) bzw.[ BLUETOOTH VOLUME ] (13) ändern.
LINE IN
1. Eine externe Tonquelle mit 6,3 mm-Klinkenstecker anLINE IN (5) bzw. einen
Cinch-Stecker anLINE IN (6) anschließen.
2. [ IN VOLUME ] (1) im Uhrzeigersinn drehen und dann dieLautstärke mit [ MASTER
VOLUME ] (8) einstellen. Bei Bedarf dieLautstärke für dieanderen Eingänge mit
[ MIC VOLUME ] (2) bzw.[ BLUETOOTH VOLUME ] (13) ändern.
REC OUT
Eine Aufnahmeeinheit oder eine
PA-Anlage anREC OUT (7) über ein
Deutsch
Cinch-Kabel anschließen. Der Anschluss
gibt ein unbearbeitetes Signal aus.
34
I 0:00:00
LINE IN
MIC IN
REC OUT
Page 35
5. Betrieb
Einschalten des Lautsprechers
1. Den Lautsprecher mit [ MASTER VOLUME ] (8) einschalten. Die Ladestandsanzeige (10)
zeigt den Ladestatus an. Zum Laden des Akkus dasNetzkabel anschließen.
2. Eine oder mehrere Audioquellen anschließen und dieLautstärke mit den Schaltern
(1), (2) und (13) einstellen. Die Schalter gegen den Uhrzeigersinn drehen um sie
abzuschalten.
3. Die Hauptlautstärke mit [ MASTER VOLUME ] (8) einstellen.
4. Das Gerät kann über Netzkabel oder Akku betrieben werden. Die Ladestandsanzeige (10) zeigt den Ladestatus an. Die Akkulaufzeit beträgt ca. 12 Stunden
bei voll aufgeladenem Akku. Die Akkulaufzeit ist abhängig von verschiedenen
Faktoren wie Lautstärke und Temperatur. Bei roter Ladestandsanzeige unbedingt
dasNetzkabel anschließen.
Ausschalten des Lautsprechers
[ MASTER VOLUME ] (8) gegen den Uhrzeigersinn bis zur Position OFF drehen.
Laden des integrierten Akkus
Zum Laden des Akkus dasNetzkabel anschließen.
• Die Ladeanzeige blinkt grün während des Ladevorgangs.
• Die Ladeanzeige leuchtet grün wenn derAkku komplett aufgeladen ist.
Bei komplett entladenem Akku beträgt dieLadezeit ca. 8 Stunden. Um eine optimale
Lebensdauer zu gewährleisten, sollte derAkku vor dem ersten Gebrauch 48 Stunden
geladen werden. Bei Nichtbenutzung des Lautsprechers über mehr als 2 Monate den
Akku vor erneutem Gebrauch mindestens 8 Stunden laden.
Das Gerät besitzt einen Unterspannungsschutz, welcher den Lautsprecher bei
entladenem Akku abschaltet. In diesem Fall muss dasGerät andie Netzspannung
angeschlossen werden.
Achtung: Um Schäden zu vermeiden, sollte ein entladener Akku unmittelbar wieder
aufgeladen werden.
Deutsch
35
Page 36
Laden einer externen Einheit über den
USB-Ladeanschluss auf derRückseite
A. Ein Apple-Produkt, z.B. iPhone oder iPad direkt
B. Zum Laden von einem Smartphone etc. anderer
Das Netzkabel bei Verwendung der USB-Ladefunktion
des Lautsprechers an eine Steckdose anschließen.
6. Pflege und Wartung
• Vor derReinigung immer den Netzstecker ziehen.
• Das Produkt mit einem weichen, leicht befeuchteten Tuch reinigen. Keine scharfen
7. Fehlersuche
Deutsch
anden USB-Anschluss (E) auf derRückseite
anschließen.
Hersteller, den mitgelieferten USB-Ladeadapter
anden USB-Anschluss anschließen. Nicht alle
Tablet-Modelle können über den Lautsprecher
geladen werden.
A
B
Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke Reinigungsmittel verwenden.
ProblemLösung
Kein Ton vom Lautsprecher.• Sicherstellen, dass dieLautstärkeregler für
diegewünschten Eingänge (1), (2), (8) oder (13)
aufgedreht sind.
• Der Akku ist evtl. entladen. Den Ladestatus
kontrollieren und dasNetzkabel anschließen.
• Den korrekten Anschluss derKontakte überprüfen.
• Bei angeschlossenem Mikrofon und aktivierter
Übersprechkontrolle TALK OVER wird derTon
übriger Eingänge bei einem Signal vom Mikrofon
gesenkt. Die Übersprechkontrolle TALK OVER
abschalten.
8. Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von derGemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.