Clas Ohlson TLG-150WG, Cocraft HW 250 Original Instructions Manual

18-3609 41-1024
WET & DRY BENCH GRINDER
250 W
HW 250
WHETSTONE AND GRINDING WHEEL
KOMBISLIPMASKIN KOMBISLIPEMASKIN YHDISTELMÄHIOMAKONE KOMBISCHLEIFMASCHINE
Important!
Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.
Viktig information:
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar produktet i bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model 18-3609 TLG-150WG 41-1024 TLG-150WG
Ver. 20160509
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Wet & Dry Bench Grinder
Art.no 18-3609 Model TLG-150WG 41-1024 TLG-150WG
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
General safety instructions
Warning: When using this machine all basic safety precautions must be followed to avoid therisk of fire, electrocution and personal injury. Read these instructions carefully before using theproduct and keep them for future reference.
1. Keep thework area tidy. Cluttered surfaces and benches invite accidents.
2. Take stock of your working environment. Do not expose themachine to rain. Do not use themachine in moist or wet areas. Keep theworking area well lit. Never operate themachine near flammable liquid or gas.
3. Avoid electric shocks. Avoid body contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens or refrigerators.
4. Keep other people at asafe distance. Do not allow anyone, especially children, not involved in thework process to touch themachine or its electric cable. Keep children and bystanders at asafe distance from thework area.
5. Store themachine in asafe place. When themachine is not in use, keep it in alocked, dry area, away from children.
6. Do not force themachine. Themachine will work better and safer at thefeed rate for which it was intended.
7. Use thecorrect tool for thejob. Do not try to use small tools to perform jobs requiring more powerful tools. Do not use atool for apurpose for which it was not designed, e.g. using acircular saw for lopping branches off trees.
8. Dress properly. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery; they could be caught in moving parts. Non-slip shoes are recommended for outdoor work. Wear ahairnet or similar if you have long hair.
9. Always use safetywear. Wear safety glasses. Use adust mask or dust filter when working in dusty environments.
10. Use dust extraction equipment. If themachine is equipped with or connected to adust extractor/collector, make sure that it is turned on and used correctly.
11. Do not abuse themains lead. Do not pull or tug themains lead when unplugging themachine, grip and pull theplug itself. Make sure that themains lead does not come into contact with heat, oil, or sharp edges.
12. Firmly secure theworkpiece. If possible use vices or clamps to hold theworkpiece in place. This is much safer than holding theworkpiece in one hand.
13. Do not overreach. Make sure that you stand steady and balanced all times.
ENGLISH
3
14. Look after your machine. Make sure that your machine is clean and that any cutting edges are sharp for maximum effect and best results. Follow theinstruction
ENGLISH
manual’s recommendations regarding lubrication and replacement of accessories. Inspect themains lead regularly. If it is damaged it should be replaced by aqualified service technician. Inspect all leads and cables regularly to check for any damage. Make sure that thehandles and controls of themachine are clean, dry and free from oil, grease etc.
15. Turn thepower off. Pull out theplug and push in theemergency stop button before servicing or changing any blades, drill bits, cutters or sanding discs.
16. Remove all spanners and repair tools. Make ahabit of checking to make sure that themachine is free of all spanners and tools before turning thepower on.
17. Avoid unintentional starting. Do not walk around with your finger on thetrigger of apower tool if it is plugged in. Make sure that theon/off switch is set to OFF before plugging in any power tool.
18. Use thecorrect extension leads. If you use extension leads outdoors, only use those designed for outdoor use. Only use extension leads with thick enough diameter core wires and roll out thewhole lead.
19. Use common sense and be careful. Think before carrying out any task, so that it is carried out safely. Never operate themachine when you are tired, under theinfluence of medicine, etc.
20. Check thefollowing before turning themachine on:
- That all guards and other parts are whole and in working order.
- That moving parts can rotate freely and are correctly aligned.
- That no moving parts can get caught.
- That there are no visible defects.
- That no other factors have occurred that could influence theexecution of your work.
Any safety guard or other part that is damaged should be repaired by atradesman
or replaced. Damaged power leads and switches must always be replaced by atradesman. Never operate amachine if you cannot stop or start themachine comfortably.
21. Use only recommended accessories. Theuse of non-recommended accessories can cause accidents and personal injury.
22. Should only be repaired by aqualified technician. This machine conforms to current safety requirements. Repairs should only be carried out by aqualified repair person using genuine identical replacement parts. Otherwise themachine could be dangerous and cause aninjury.
4
Specic safety rules for bench grinders
• Do not touch themains lead if it has been damaged whilst you have been using thebench grinder. Unplug themachine immediately and have themains lead replaced by aqualified electrician.
• Do not use thebench grinder if it is dusty and do not use it in adusty environment.
• If used outdoors, thebench grinder should be connected to themains via anRCD (tripping at max 30 mA within max 30 ms). If anextension lead is used outdoors, it must be of atype approved for outdoor use.
• If adangerous situation arises, unplug themachine from theelectrical supply immediately.
• Keep themains lead to therear of thebench grinder at all times.
• Danger of fire from flying sparks!
• Grinding metal creates sparks, keep bystanders and pets out of range of any flying sparks. Make sure that there are no combustible materials in and around theworkplace.
Warning: Harmful fumes!
• Working with harmful dust poses ahealth risk for theoperator of thebench grinder and for anyone close to theworkplace.
• Wear eye protection.
• Use hearing protection.
• Wear aface mask.
• Wear protective gloves.
• Risk of burns!
• Theworkpiece will become very hot when it is ground. Do not touch thepart of theworkpiece which has just been ground, let it cool first. When grinding for along time, interrupt theprocess occasionaly to allow theworkpiece to cool before continuing. Do not use thebench grinder continuously for longer than 30 minutes.
• Only use grinding wheels recommended by themanufacturer and that are rated at thesame or higher speed than thespeed specified on therating plate of themachine.
• Only use grinding wheels which are labelled with data specifying themanufacturer, type of bonding, dimensions and permissible rpm.
• Always keep grinding wheels in adry place where thetemperature is as constant as possible.
• Use only thesupplied clamping flanges to mount thegrinding wheels.
• Theclamping flanges used must be of thesame size and format. Any backing layers used between thegrinding wheel and flanges must be made of elastic materials such as rubber.
• It is prohibited to enlarge themounting hole in thegrinding wheel by drilling.
• Theadjustable upper guard should be adjusted regularly to compensate for wear on thewheel.
• Thebench grinder must not be used without thesafety guard. Make sure not to exceed thefollowing distances: Workpiece support–grinding wheel: max 2mm, safety guard–grinding wheel: max 2mm. Alarge gap between theworkpiece support and grinding wheel will increase therisk of accidents.
• Thesafety guard, workpiece support and transparent guard must all be fitted before thebench grinder is used.
ENGLISH
5
• Always unplug thebench grinder before changing agrinding wheel.
• Themaximum peripheral speed of thedry grinding wheel is: Ø 150 = 23 m/s.
ENGLISH
Themaximum peripheral speed of thewet grinding wheel is: Ø 200 = 1.3m/s.
• Themaximum permissible motor housing temperature is 80°C.
• Fill thewater container up to thespindle shaft.
• Ensure that thebench grinder is securely fastened to astable surface before use. Use thefour mounting holes in thebase.
• Adjust thespark deflector periodically to compensate for thewear of thewheel. Thedistance between thespark deflector and thegrinding wheel should be as little as possible and should not exceed 2 mm.
• Thegrinding wheel must be replaced at thelatest when thespark deflector and theworkpiece support can no longer be set amaximum distance of 2 mm from thegrinding wheel.
• Only use grinding wheels recommended by themanufacturer and that are rated at thesame or higher speed than thespeed specified on therating plate of thebench grinder.
• When thegrinding wheels are blocked due to abnormal feed force or ajammed workpiece during grinding, turn themachine off and disconnect it from thepower supply. Remove theworkpiece and ensure that both grinding wheels run freely. Turn themachine on and resume grinding with reduced feed force.
• Do not grind materials containing asbestos. Asbestos is aknown carcinogen.
• Never use damaged or deformed wheels or brushes.
• Avoid contact with themoving grinding wheel.
• Hold theworkpiece firmly with both hands at all times when working.
• Keep your proper footing and balance at all times.
• After you have finished grinding metal, allow thegrinding wheel(s) to come to astandstill.
• When taking abreak from your work, before carrying out any tasks on thedevice itself and when you are not using themachine, always pull themains plug out of themains socket.
• Handle themachine carefully and treat it with respect. Always keep themachine clean, dry and free of oil or grease.
• Remain alert at all times! Always watch what you are doing and proceed with caution. Do not use themachine if you cannot concentrate or you are feeling unwell.
• Store grinding wheels in such away that they are not subject to mechanical loads or damaging environmental influences.
Product safety symbols
Please read theentire instruction manual before using and save it for future reference.
Always wear hearing protection. Always wear safety glasses or avisor and breathing protection.
6
Description
11410
ENGLISH
13
12
101116
1. Safety screen and holder
2. Spark deflector
3. Spark deflector locking screw
4. Grinding wheel (60 grit)
5. Tool rest / workpiece support
6. Tool rest locking knob
7. Power switch ON/OFF [ 1 – 0 ]
8. Coolant drawer
9. Mounting hole
10. Water container nut and bolt
11. Water container
12. Rotation arrow
13. Wet grinding wheel (80 grit)
14. Grinding wheel safety guard
15. Removable safety guard fastening screws
16. Drain plug
2 3
4
5
6
7
8 9
15
15
15
7
Assembly
Caution: Plug themachine in only after completing all assembly and adjustment work
ENGLISH
and reading and understanding theuser manual and safety instructions.
1. Attach thetool rest (5) to thegrinding wheel guard (14) using thelocking knob (6). Thegap between thegrinding wheel and thetool rest should be set to amaximum of 2 mm.
2. Attach thespark deflector (2) to thegrinding wheel guard (14) using thelocking screw (3). Thegap between thegrinding wheel and thetool rest should be set to amaximum of 2 mm.
3. Attach thesafety screen holder (1) to thegrinding wheel guard (14) using thescrews and u-washer. Set theangle and then tighten thescrews.
14
614
6
5
5
1
2
3
Operating instructions
• Make sure that thegrinding wheel can rotate freely before starting themachine.
• Adjust thesafety screen so that you have agood view of thegrinding operation.
• Remember that thegrinding wheel gets smaller as it wears out; adjust thedistance between thetool rest and wheel and between thespark deflector and wheel to 2mm accordingly.
Overload protection
If themotor is overloaded, it will turn off automatically. Let it cool before attempting to turn it on again.
8
Using the dry grinding wheel
1. Plug themains lead into awall socket.
2. Start thebench grinder and let it get up to speed before beginning to grind.
3. Hold theworkpiece firmly in both hands and support it on thetool rest. Move theworkpiece slowly and steadily towards thegrinding wheel. Grinding can lower thespeed of thegrinding wheel. Reduce thepressure alittle until thewheel has returned to its full speed.
4. Cool theworkpiece in thecoolant drawer (8) if it gets too hot.
5. Turn thebench grinder off using thepower button and then unplug it from thewall socket.
Warning:
• Small workpieces should be held with pliers or asimilar tool.
• Only ever grind on theface of thegrinding wheel, never on thesides.
• As most materials get hot during grinding, you must be very careful with theworkpiece.
Using the wet grinding wheel
1. Pour water into thewater container (11).
2. Plug themains lead into awall socket.
3. Start thebench grinder and let it run until thegrinding wheel is completely wet before beginning to grind. When thegrinding wheel has been saturated with water, thelevel of water in thecontainer may drop and should be topped up.
4. Grind thetool on thegrinding wheel.
5. Turn thebench grinder off using thepower button and then unplug it from thewall socket.
6. Empty thewater container after grinding. Thedrain plug (16) is located on thebottom of thewater container. Let thegrinding wheel dry completely before putting thebench grinder away for storage.
ENGLISH
Changing the dry grinding wheel
Warning: In order to prevent injury by accidentally starting thebench grinder, themachine must be turned off and thepower plug disconnected from thesocket before thegrinding wheel is replaced.
1. Set thepower switch to 0 and unplug thegrinder from thewall socket before changing thegrinding wheel.
2. Fold up thesafety screen and its holder.
3. Undo thespark deflector (2) and thetool rest (5) and move them away from thewheel to give you enough room to change thewheel.
4. Undo the3 retaining screws (15) and twist thedetachable safety guard (14) clockwise to give you access to thegrinding wheel.
5. Hold thewheel, remove theretaining nut and outer flange from thespindle. Theretaining nut is threaded opposite to thedirection of rotation.
6. Remove theold grinding wheel and attach anew one.
7. Assemble in reversed order.
9
8. Adjust thespark deflector (2) and tool rest (5) to max 2mm from thegrinding wheel and tighten.
9. Make sure that thegrinding wheel can rotate freely before starting themachine.
ENGLISH
10. Stand to theside of themachine. Start it and let it get up to speed to make sure thewheel is balanced before grinding.
Note:
• Do not remove thecardboard discs attached to thesides of thenew grinding wheel because they aid thesecure grip of theflange against thegrinding wheel.
• Check thenew grinding wheel for cracks or other visible damage before fitting. Never use adamaged grinding wheel.
• Do not tighten thenut too much with aspanner because thegrinding wheel may break.
Changing the wet grinding wheel
1. Set thepower switch to 0 and unplug thegrinder from thewall socket before changing thegrinding wheel.
2. Drain thewater from thecontainer (11). Loosen the3 nuts and bolts (2 at thetop and 1 at thebottom) holding thewater container. Thenuts and bolts don’t need to be removed, just loosened. Push thecontainer towards thegrinding wheel and then downwards to remove it.
3. Important: Hold thewet grinding wheel to prevent any load from being exerted on thegearbox when theretaining nut and flange are removed from thespindle.
4. Remove theold wet grinding wheel and attach thenew one.
5. Assemble in reversed order.
6. Stand to theside of themachine. Start it and let it get up to speed to make sure thewheel is balanced before grinding.
11
10
10
Care and maintenance
• Unplug themains lead before cleaning theproduct.
• Clean theproduct using asoft, moist cloth. Use amild detergent. Never use solvents or strong, abrasive cleaning agents.
10
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Rated voltage 230–240 VAC, 50 Hz Rated power S1: 150 W, S2 (30 min) 250 W No-load speed,
dry grinding wheel 2850 rpm No-load speed,
wet grinding wheel 130rpm Max peripheral speed Wet grinding wheel 1.3 m/s,
Dry grinding wheel 23 m/s
IP rating IP23 Grinding wheels Ø 200×40×Ø 20mm (wet stone for
sharpening edged tools)
Ø150×20×Ø12.7 mm (dry grinding wheel) Noise emission data LpA = 68 dB(A), uncertainty KpA = 3 dB(A)
LwA = 85.3 dB(A), uncertainty KwA = 3 dB(A)
Hearing protection must be worn when thesound level exceeds 80 dB(A)
Weight 11.5kg
ENGLISH
11
Kombislipmaskin
Art.nr 18-3609 Modell TLG-150WG 41-1024 TLG-150WG
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
SVENSKA
Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! När du använder detta verktyg ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas för att minska risken för brand, elektrisk chock och personskada. Läs dessa instruktioner innan du använder produkten och spara dem.
1. Håll arbetsplatsen ren. Belamrade ytor och bord inbjuder till olyckor.
2. Ta hänsyn till arbetsmiljön. Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktyget ifuktiga eller våta utrymmen. Håll arbetsplatsen väl upplyst. Använd inte verktyget inärheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
3. Undvik elektrisk chock. Undvik kroppskontakt med jordade föremål som t.ex. vattenledningar, element, köksspisar och kylskåp.
4. Håll andra människor på avstånd. Låt inga människor, speciellt inte barn, som inte deltar iarbetet röra vid verktyget eller dess skarvsladdar. Håll åskådare på avstånd från arbetsplatsen.
5. Förvara verktyget iettsäkert utrymme. När verktyget inte används, förvara det ietttorrt låst utrymme utom räckhåll för barn.
6. Överbelasta inte verktyget. Det gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
7. Använd rätt verktyg. Pressa inte små verktyg att utföra stora jobb som kräver kraftfulla verktyg. Pressa inte ettverktyg eller entillsats att göra ettarbetsmoment som den inte är gjord för; använd t.ex. inte encirkelsåg för att kapa trädgrenar eller timmer.
8. Bär lämplig klädsel. Bär inga löst sittande kläder eller smycken, de kan fastna iroterande delar. Halksäkra skor rekommenderas vid arbete utomhus. Sätt upp håret eller liknande om du har långt hår.
9. Bär alltid skyddsutrustning. Bär skyddsglasögon. Använd också dammfilter eller skyddsmask vid dammande arbeten.
10. Använd utrustning för uppsugning av damm. Om verktyget är förberett för anslutning av utrustning för utsugning och uppsamling av damm, se till att utrustningen är ansluten och korrekt använd.
11. Misshandla inte nätsladden. Ryck inte isladden, utan dra istickproppen när du ska ta utden ur vägguttaget. Se till att nätsladden inte kommer ikontakt med värme, olja eller vassa kanter.
12
12. Spänn fast arbetsstycket ordentligt. När det är möjligt, använd tvingar eller skruvstäd för att spänna fast arbetsstycket. Det är säkrare än att hålla fast arbetsstycket med ena handen.
13. Sträck dig inte för långt. Se till att du hela tiden står säkert med god balans.
14. Håll verktyget itrim. Se till att det är rent och att eggarna är vassa för optimal effekt och ettsäkert resultat. Följ bruksanvisningens rekommendationer för smörjning och byte av tillbehör. Kontrollera nätsladden regelbundet. Om den är skadad ska den bytas av enkvalificerd fackman. Syna alla skarvsladdar regelbundet så att de inte är skadade. Se till att verktygets handtag och reglage är torra, rena och helt fria från olja, fett etc.
15. Slå av strömmen. Dra ur stickproppen och tryck in nödstopp före service och vid byte av tillbehör som hyvelstål, borrar, stål, slipband eller blad.
16. Ta bort alla nycklar och serviceverktyg. Gör det till envana att kontrollera att alla nycklar och serviceverktyg är borttagna från verktyget innan du slår på strömmen.
17. Undvik oavsiktlig start. Bär inte ettverktyg med ettfinger på strömbrytaren/ avtryckaren om sladden sitter iettuttag. Se till att strömbrytaren står på OFF när du sätter in stickproppen.
18. Använd rätt skarvsladdar. Om du använder skarvsladdar utomhus, använd endast de som är avsedda för utomhusbruk. Använd skarvsladdar med tillräcklig ledararea och rulla ut hela sladden.
19. Använd sunt förnuft och var försiktig. Tänk efter innan du utför ettarbetsmoment, så att du kan utföra det på ettsäkert sätt. Använd inte verktyget när du är trött, påverkad av mediciner etc.
20. Kontrollera följande innan du startar verktyget:
- Att alla skydd och övriga delar är oskadade och fyller sin funktion.
- Att rörliga delar kan rotera fritt och är rätt inställda.
- Att inga rörliga delar kan fastna.
- Att ingen defekt har uppstått.
- Att inga andra omständigheter har uppstått som kan påverka arbetets utförande.
Ettskydd eller någon annan del som skadats, ska repareras fackmässigt
eller bytas ut. Skadade nätsladdar och strömbrytare ska alltid bytas ut av fackman. Använd aldrig verktyget om du inte kan stänga av eller starta det på ettbetryggande sätt.
21. Använd rekommenderade tillbehör. Användning av ej rekommenderade tillbehör kan vålla olyckor eller utgöra risk för personskada.
22. Repareras endast av kvalificerad tekniker. Verktyget överensstämmer med gällande säkerhetskrav. Reparationer av verktyget ska alltid utföras av fackman och med originalreservdelar. Annars kan verktyget vålla olyckor eller risk för personskada.
SVENSKA
13
Särskilda säkerhetsföreskrifter bänkslipmaskin
• Vidrör inte anslutningskabeln om den har blivit skadad under tiden som du använder kombislipmaskinen. Dra genast ut stickproppen ur eluttaget och låt enkvalificerad fackman byta ut anslutningskabeln.
• Använd inte kombislipmaskinen om den är dammig och använd den inte iendammig lokal.
• Vid användning utomhus ska kombislipmaskinen anslutas till elnätet via enjordfelsbrytare (utlösningsström max 30 mA inom max 30 ms). Om skarvkabel
SVENSKA
används utomhus ska den vara godkänd för utomhusbruk.
• Om enfarlig situation uppstår, dra genast ut stickproppen från eluttaget.
• Se till att anslutningskabeln alltid hålls på kombislipmaskinens baksida.
• Fara för brand från flygande gnistor!
• Vid slipning av metall flyger gnistor omkring, se därför till att ingen person eller husdjur finns iriskzonen. Se till att inga brännbara material finns inärheten av arbetsplatsen.
Varning! Skadliga ångor!
• Arbete med skadligt damm utgör enhälsorisk för den som använder kombislip­maskinen och för alla som befinner sig inärheten av arbetsplatsen.
• Använd skyddsglasögon.
• Använd hörselskydd.
• Använd andningsskydd.
• Använd skyddshandskar.
• Risk för brännskada!
• Arbetsstycket blir varmt vid slipning. Vidrör inte den del som du just har slipat, låt den svalna innan. Om du slipar ilånga perioder, avbryt slipningen ibland och låt arbetsstycket svalna innan du fortsätter slipa. Använd inte kombislipmaskinen kontinuerligt imer än 30 minuter.
• Använd endast slipskivor som är rekommenderade av tillverkaren och som är märkta med ettvarvtal som motsvarar eller är större än märkningen på produktens märkskylt.
• Använd endast slipskivor som är märkta med: tillverkare samt slipskivans typ av bindemedel, dimension och max varvtal.
• Förvara alltid slipskivorna torrt och med så konstant temperatur som möjligt.
• Använd alltid de medföljande flänsarna vid montering av slipskivorna.
• Flänsarna som används måste ha samma storlek och typ. Om någon typ av mellanlägg används måste det vara gjort av elastiskt material som t.ex. gummi.
• Det är inte tillåtet att borra upp centrumhålet islipskivan.
• Justera det ställbara skyddet isprängskyddets övre framkant regelbundet för att kompensera för slitaget på slipskivan.
• Kombislipmaskinen får inte användas utan sprängskydd. Se till att dessa mått inte över­skrids: Anhåll/slipskiva max 2 mm och främre ställbara skyddet/slipskivan max 2 mm. Stor spalt mellan anhåll och slipskiva innebär ökad olycksrisk.
• Sprängskyddet, anhållet och det transparenta skyddet måste vara monterade innan kombislipmaskinen används.
• Dra ut stickproppen innan byte av slipskiva.
14
• Max periferihastighet för slipskiva: Ø 150 = 23 m/s. Max periferihastighet för våtslipsten: Ø 200 = 1,3 m/s.
• Max tillåten motortemperatur 80 ºC.
• Fyll ivatten ibehållaren vid slipskivan upp till spindeln.
• Se till att kombislipmaskinen monteras fast ordentligt på ettstadigt underlag före användning. Använd de 4 monteringshålen ibottenplattan.
• Justera det främre ställbara skyddet för att kompensera för slitaget på slipskivan. Tänk på att avståndet mellan skyddet och slipskivan ska hållas så litet som möjligt och ej får överstiga 2 mm.
• Slipskivan måste bytas ut när främre ställbara skyddet och anhållet inte går att justera till 2 mm avstånd från slipskivan.
• Använd endast slipskivor som är rekommenderade av tillverkaren och som är märkta med ettvarvtal som motsvarar eller är större än märkningen på kombislipmaskinens märkskylt.
• Om slipskivan blockeras av för hård anliggningskraft eller av att ettarbetsstycke har fastnat mellan skydd och slipskiva, stäng av kombislipmaskinen och dra ur stickproppen. Ta bort det som blockerar slipskivan och kontrollera att båda slipskivorna är lättrörliga. Starta slipningen igen med minskad anliggningskraft.
• Slipa aldrig föremål som innehåller asbest, då asbest är konstaterat som cancerogent.
• Använd aldrig skadade eller deformerade skivor eller borstar.
• Undvik all kontakt med roterande slipskiva.
• Håll iarbetsstycket stadigt med båda händer hela tiden som slipningen pågår.
• Se till att stå stadigt med god balans.
• När du har avslutat slipning av metall, låt slipskivorna stanna helt.
• Om du gör ettiuppehåll iarbetet, utför justering eller service etc. eller om du inte ska använda kombislipmaskinen, dra då ur stickproppen.
• Hantera kombislipmaskinen försiktigt och med respekt. Se till att hålla den ren, torr och fri från olja och fett.
• Var alltid uppmärksam! Tänk efter hela tiden på vad du gör och var försiktig när du fortsätter med nästa moment. Använd inte kombislipmaskinen om du är okoncentrerad eller om du inte mår bra.
• Förvara slipskivorna så att de inte belastas mekaniskt på något sätt, och så att de inte utsätts för skadlig miljöpåverkan.
SVENSKA
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan som referensmaterial.
Använd alltid hörselskydd. Använd alltid skyddsglasögon eller visir samt andningskydd.
15
Beskrivning
11410
13
SVENSKA
12
1. Skyddsglas med fäste
2. Gnistskydd
3. Låsskruv för gnistskydd
4. Slipskiva (korn 60)
5. Anhåll
6. Låsvred för anhåll
7. Strömbrytare ON/OFF [ 1 – 0 ]
8. Vattenlåda för kylning
9. Monteringshål
10. Fästskruvar för vattenbehållare
11. Behållare för kylvatten
12. Rotationsmärkning
13. Våtslipsten (korn 80)
14. Sprängskydd för slipskiva
15. Fästskruvar för löstagbart sprängskydd
16. Dräneringsplugg
2 3
4
5
6
7
8
101116
15
15
9
15
16
Loading...
+ 36 hidden pages