Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• This speaker can be used by children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction concerning use of thedevice in
asafe manner and if they understand thehazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised. Keep thespeaker and its charger lead out of reach of children under
theage of 8.
• Thespeaker may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capability, lack of experience or knowledge which could jeopardise their safety,
provided they have been instructed in thesafe use of theproduct and understand
thehazards involved. Never let children play with thespeaker.
• Thespeaker should not be taken apart or modified. Never try to open
thespeaker’s casing. Thecasing houses dangerous current-carrying non-insulated
components. Contact with these can lead to fire or electric shock.
• Do not cover thespeaker. Adequate ventilation with adistance of at least 5 cm
between thespeaker and surrounding objects is necessary to prevent thespeaker
from overheating.
• Place thespeaker on astable, flat surface.
• Do not place thespeaker where it could fall into water or other liquid.
• Do not place thespeaker in constant sunlight or near naked flames such as wood
stoves, lit candles, etc.
• Never subject thespeaker to high temperatures, damp or dusty environments,
heavy vibrations or impacts.
• Protect your hearing. Listening on high volume for prolonged periods can lead to
permanent hearing loss.
• Thespeaker must only be repaired by qualified service technicians.
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency band can reduce
thetransmission range.
• Therange of all wireless equipment depends on thetype of obstacles located
between thetransmitter and thereceiver (e.g. aconcrete wall will interfere with
thesignal more than aplasterboard wall).
2
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is thecause
of theproblem.
• Reposition thewireless equipment, shorten thedistance between thetransmitter and
thereceiver or reduce thenumber of obstacles (walls, furniture, etc.) between them.
Buttons and functions
1. Microphone
] Lighting effects button
2. [
3. [ ►ll ] Play/pause, handsfree
4. [ + ] Short press - next track,
long press - increases volume.
5. [ – ] Short press - previous track,
long press - decreases volume.
] On/off, change functions
6. [
7. Charging indicator
8. Micro-USB charge port
9. MicroSD card slot
10. Factory reset button
89
7
1
2
3
4
5
6
10
English
Use
Charging
Note: Charge thebattery until thecharging indicator (7) goes out before using
thespeaker for thefirst time.
1. Connect theincluded charger lead to thespeaker’s charging port (8) and to
acomputer or other USB charger. Thecharging indicator will shine red while
thebattery is charging and go out when thebattery is fully charged.
2. Only charge thespeaker when it is switched off. Charging thespeaker in playback
mode it will prolong charging time considerably.
3
English
Switching thespeaker on and connecting aBluetooth device
1. Long press [ ] until thespeaker beeps.
2. Activate Bluetooth on thedevice to be paired with thespeaker.
3. Thespeaker will appear as CK008 on your Bluetooth device. Select it and pair it
to your device. Note: If you are prompted to enter aPIN code on your Bluetooth
device, enter 0000 (four zeroes). Certain Bluetooth devices may also require
connection approval.
4. Thespeaker will emit anaudible signal to confirm asuccessful connection.
5. Control playback from your Bluetooth device (see the Buttons and functions
section above) or from thespeaker.
6. Switch thespeaker off by long pressing [ ] until thedisplay switches off.
Note: If you switch thespeaker on and apreviously connected device is within range,
thespeaker will automatically connect to thedevice (provided that theBluetooth
function is activated on thedevice).
Handsfree function
If your mobile phone is connected to thespeaker via Bluetooth and you receive acall,
thespeaker can be used for conducting theconversation via its handsfree function.
Any audio playback will be interrupted when anincoming call is received and will
resume after thecall has finished.
• To answer thecall: Short press [ ►ll ].
• To end thecall: Short press [ ►ll ].
• To reject thecall: Press and hold down [ ►ll ] for 3 seconds.
Playback from amicroSD card
1. Insert aMicroSD card into thespeaker Micro SD slot (9). Thespeaker switches to
SD card mode and playback starts automatically.
2. Set thedesired volume and control playback using thebuttons on thespeaker
(see theButtons and functions section above).
Care and maintenance
• Wipe thespeaker clean with adry cloth as and when required.
• If thespeaker is not to be used for along time, thebattery should be fully charged
every second month to maintain its capacity.
• Store thespeaker indoors, in adry, dust-free place out of children’s reach.
4
Troubleshooting guide
TheBluetooth speaker
will not switch on.
No sound when
anexternal device
is connected via
Bluetooth.
No sound when
playing files from
aMicroSD card.
Resetting to
factory settings.
Thebattery might be flat. Recharge thebattery.
• Check thevolume and play/pause status on both
theexternal device and speaker.
• Make sure that theBluetooth connection has been
properly established.
• Test file playback on theBluetooth device first before
connecting it to thespeaker.
• Try using another file. Thefile may be incompatible
or damaged.
• Make sure that no other wireless devices are disrupting
thecurrent Bluetooth connection.
• Check thevolume and theplay/pause button.
• Make sure that themicroSD card is intact and that it is
pushed all theway into thecard slot.
• Try using another file. Thefile may be incompatible or
damaged.
• If theabove measures don’t solve theproblem,
thespeaker may require areset to its original factory
settings. Carefully push thebutton at thebottom of
thehole (10) using asuitable implement.
• Handy hint! Astraightened-out paper clip is ideal.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local council.
English
Specifications
Bluetooth 4.0
Max range 10 m
Battery 3.7 V lithium, 800 mAh
Power 2 W
Charging time 2 hours
Listening time approx 3 hours at 80% volume
Speaker 1×3W
Size (L×W×H) 64×46.5×138 mm
Weight 180 g
5
Bluetooth-högtalare
Art.nr 38-7082 Modell CK008
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Högtalaren får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur den
Svenska
• Högtalaren får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning,
• Högtalaren får inte demonteras eller ändras. Försök aldrig öppna högtalaren. Farlig
• Täck inte över högtalaren. Tillräcklig ventilation, med ett minsta avstånd på 5 cm
• Placera högtalaren så att den står stadigt på en plan yta.
• Placera inte högtalaren så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska.
• Placera inte högtalaren i ihållande solljus eller i närheten av öppen eld som
• Utsätt aldrig högtalaren för höga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer
• Skydda din hörsel. Lyssning med hög volym under lång tid kan leda till
• Högtalaren får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro. Håll högtalaren och dess laddkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de
har fått instruktioner om hur högtalaren på ett säkert sätt ska användas och förstår
faror och risker som kan uppkomma. Låt aldrig barn leka med högtalaren.
spänning finns oskyddad på komponenter under höljet. Kontakt med dessa kan
leda till brand eller ge elektriska stötar.
mellan högtalaren och omgivande ytor, är nödvändig för att förhindra att högtalaren
blir för varm.
vedspis/kamin eller levande ljus.
eller stötar.
bestående hörselskador.
Tänk på att:
• Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvensband kan påverka
räckvidden negativt.
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder som finns mellan
sändaren och mottagaren (t.ex. dämpar en betongvägg signalen avsevärt mer
än en gipsvägg).
6
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera om de kan vara
orsaken till problemet.
• Flytta den trådlösa utrustningen, förkorta avståndet, eller minska antalet hinder
(väggar, möbler etc.) mellan sändaren och mottagaren.
Knappar och funktioner
1. Mikrofon
] Val av belysningsläge
2. [
3. [ ►ll ] Play/pause, handsfree-funktion
4. [ + ] Tryck kort för nästa spår,
håll in för att höja volymen
5. [ – ] Tryck kort för föregående spår,
håll in för att sänka volymen
] På/av, byte av funktion
6. [
7. Laddindikator
8. Micro-USB-anslutning för laddkabel
9. Kortplats för MicroSD-minneskort
10. Återställning till fabriksinställningarna
89
7
1
2
3
4
5
6
10
Svenska
Användning
Laddning
Obs! Ladda högtalarens batteri tills laddindikatorn (7) släcks innan högtalaren används
första gången.
1. Anslut den medföljande laddkabeln till anslutningen (8) på högtalaren och till en
dator eller annan valfri USB-laddare. Laddindikatorn lyser med fast rött sken när
laddningen pågår och släcks när batteriet är fulladdat.
2. Ladda endast högtalaren när den är avstängd. Om du försöker ladda högtalaren
under uppspelning tar laddningen mycket längre tid.
7
Slå på högtalaren och anslut en Bluetooth-enhet
1. Håll in [ ] tills högtalaren avger en ljudsignal.
2. Aktivera Bluetooth på den enhet som ska anslutas till högtalaren.
3. När högtalaren visas i listan i din Bluetooth-enhet, den heter CK008, väljer du
4. Högtalaren avger en ljudsignal vilket bekräftar att enheterna anslutits.
5. Kontrollera uppspelningen från din Bluetooth-enhet (se avsnittet Knappar och
6. Slå av högtalaren genom att hålla in [ ] tills belysningen släcks.
Svenska
Obs! Om du slår på högtalaren och en tidigare ansluten enhet finns inom räckhåll ansluter
högtalaren automatiskt till enheten (förutsatt att Bluetooth är aktiverat på enheten).
Handsfree-funktion
Om din mobiltelefon är ansluten till högtalaren via Bluetooth och du blir uppringd kan
du använda högtalaren som handsfree-enhet. Ev. uppspelning avbryts vid inkommande samtal och återupptas när samtalet avslutas.
• För att besvara samtalet: tryck [ ►ll ] kort.
• För att avsluta samtalet: tryck [ ►ll ] kort.
• För att avvisa samtalet: håll in [ ►ll ] i 3 sek.
Använd ett MicroSD-kort som uppspelningskälla
1. Sätt ett MicroSD-kort i högtalarens kortplats (9). Högtalaren växlar automatiskt till
2. Ställ in önskad volym och kontrollera uppspelningen med knapparna på högtalaren
den och ansluter den till din enhet. Obs! Om du ombeds att ange PIN-kod på din
Bluetooth-enhet anger du 0000 (4 nollor). På vissa Bluetooth-enheter måste du
dessutom godkänna anslutningen.
funktioner ovan) eller från högtalaren.
uppspelningsläge för SD-kort och uppspelningen startar automatiskt.
(se avsnittet Knappar och funktioner ovan).
Skötsel och underhåll
• Torka av högtalaren med en torr trasa vid behov.
• Om högtalaren inte ska användas under en längre period, ladda upp batteriet helt
varannan månad för att behålla kapaciteten.
• Förvara högtalaren inomhus på en torr och dammfri plats utom räckhåll för barn.
8
Felsökningsschema
Det går inte att slå på
Bluetooth-högtalaren.
Inget ljud när en extern
enhet är ansluten via
Bluetooth.
Inget ljud vid
uppspelning från
MicroSD-kort.
Återställning till
fabriksinställningarna.
Batteriet kan vara urladdat. Ladda batteriet.
• Kontrollera volymen och play/pause på din Bluetoothenhet och på högtalaren.
• Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen är korrekt utförd.
• Prova att spela upp aktuell fil på din Bluetooth-enhet
utan att den är ansluten till högtalaren för att försäkra dig
om att den fungerar.
• Prova att byta till en annan fil, den fil du försöker spela
upp kan vara skadad.
• Försäkra dig om att ingen annan trådlös utrustning stör
Bluetooth-överföringen.
• Kontrollera volymen och play/pause.
• Kontrollera att MicroSD-kortet är helt och att du tryckt
in det helt i kortplatsen.
• Prova att byta till en annan fil, den fil du försöker spela
upp kan vara skadad.
• Om inte ovanstående punkter löser problemet kan
högtalaren behöva återställas till fabriksinställningarna.
Tryck försiktigt in kontakten i botten på hålet (10) med
lämpligt föremål.
• Tips! Ett utvikt gem fungerar bra.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Svenska
Specifikationer
Bluetooth 4.0
Räckvidd Max 10 m
Batteri 3,7 V litium, 800 mAh
Effekt 2 W
Laddningstid Ca 2 tim
Lyssningstid Ca 3 tim vid 80 % volym
Högtalare 1×3 W
Mått (L×B×H) 64×46,5×138 mm
Vikt 180 g
9
Norsk
Bluetooth-høyttaler
Art.nr. 38-7082 Modell CK008
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Høyttaleren kan brukes av personer over 8 år, dersom de har fått opplæring i bruken
og hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring og stell kan utføres av barn
fra 8 års alderen med tilsyn av voksne. Hold høyttaler og strømledning utenfor
barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende
erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har instruert dem om bruken av
produktet og de forstår faren ved bruk av den. La aldri barn leke med høyttaleren.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på. Dekselet må ikke åpnes. Farlig
spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under dekselet. Kontakt med
disse kan føre til brann eller gi elektriske støt.
• Høyttaleren må ikke tildekkes. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. Avstand fra
ventilasjonsåpninger på høyttaleren og tilstøtende flater bør være min. 5 cm.
Dette for å hindre at høyttaleren blir for varmt.
• Plasser høyttaleren slik at den står stødig og på et plant underlag.
• Plasser ikke produktet slik at det kommer i kontakt med vann eller annen væske.
• Plasser ikke høyttaleren i direkte sollys eller nær åpen ild, som f.eks. ved peisen/
kaminen eller ved levende lys.
• Utsett aldri høyttaleren for høye temperaturer, fuktighet, støvete miljøer, sterke
vibrasjoner eller støt.
• Beskytt hørselen din. Høyt volum over tid kan føre til varige hørselsskader.
• Produktet må kun repareres av kyndige fagpersoner.
Husk:
• Annet trådløst utstyr som er innstilt på samme frekvens, kan på kan påvirke
rekkevidden negativt.
• Hindringer mellom sender og mottaker kan påvirke kontakten (rekkevidden)
mellom disse. En betongvegg kan f.eks. dempe signalene dramatisk i forhold
til hva en gipsvegg gjør.
10
Ved problemer, prøv følgende:
• Skru av øvrig trådløst utstyr for å kontrollere hvor årsak til problemene ligger.
• Flytt det trådløse utstyret og reduser avstanden mellom sender og mottaker.
Forsøk også å redusere antall hindringer mellom sender og mottaker (vegger,
møbler etc.).
Knapper og funksjoner
1. Mikrofon
] Valg av belysningsmodus
2. [
3. [ ►|| ] Play/Pause, handsfree-funksjon
4. [ + ] Trykk kort for neste spor,
hold inne for å heve volumet
5. [ – ] Trykk kort for foregående spor,
hold inne for å senke volumet
] På/av, skifte funksjon
6. [
7. Ladeindikator
8. Micro-USB-tilkobling for ladekabel
9. Plass for minnekort (MicroSD)
10. Stille tilbake til fabrikkinnstillingene
89
7
1
2
3
4
5
6
10
Norsk
Bruk
Lading
Obs! Før første gangs bruk må batteriet lades opp til ladeindikatoren (7) slukkes.
1. Ladekabelen kobles til uttak (8) på høyttalere og til en datamaskin eller en annen
USB-lader. Ladeindikatoren lyser rødt mens ladingen pågår og slukkes når batteriet er fulladet.
2. Høyttaleren skal lades mens den er avskrudd. Hvis du lader høyttaleren under
avspilling, vil ladingen ta svært lang tid.
11
Norsk
Slå på høyttaleren og koble til en Bluetooth-enhet
1. Hold[ ] inne til høyttaleren avgir et lydsignal.
2. Aktiver Bluetooth på den enheten som skal kobles til høyttaleren.
3. Når høyttaleren vises i listen på Bluetooth-enheten din, de heter CK008, så
velger du den og kobler den til. Obs! Hvis du blir bedt om å oppgi PIN-kode på
Bluetooth-enheten, så oppgi 0000 (4 nuller). På enkelte Bluetooth-enheter må man
også godkjenne tilkoblingen.
4. Høyttaleren avgir et lydsignal, noe som bekrefter at enhetene er koblet til.
5. Kontroller avspillingen fra Bluetooth-enheten (se avsnitt Knapper og funksjoner
ovenfor) eller fra høyttaleren.
6. Høyttaleren slås av ved å holde [ ] inne til displayet slukker.
Obs! Hvis du slår på høyttaleren og en tidligere tilkoblet enhet er innen rekkevidde,
sil høyttaleren automatisk kobles til den enheten (forutsatt at Bluetooth er aktivert
på enheten).
Handsfree-funksjon
Hvis mobiltelefonen din er koblet til høyttaleren via Bluetooth og du blir oppringt, kan
du bruke høyttaleren som handsfree-enhet. Ev. avspilling avbrytes ved innkommende
samtale og gjenopptas når samtalen avsluttes.
• For å besvare samtalen: trykk [ ►ll ] kort.
• For å avslutte samtalen: trykk [ ►ll ] kort.
• For å avvise samtalen: hold inne [ ►ll ] i 3 sek.
Bruk et MicroSD-kort som avspillingskilde
1. Sett et MicroSD-kort i høyttalerens kortskuff (9). Høyttaleren skifter automatisk til
avspillingmodus for SD-kort og avspillingen starter automatisk.
2. Still inn ønsket volum og kontroller avspillingen med knappene på høyttaleren
(se avsnitt Knapper og funksjoner ovenfor).
Stell og vedlikehold
• Tørk av høyttaleren med en tørr klut ved behov.
• Hvis høyttaleren ikke skal brukes på en lang stund, må batteriet vedlikeholdslades
hver 3. måned for å beholde kapasiteten.
• Oppbevar høyttaleren på en tørr plass utenfor barns rekkevidde.
12
Feilsøking
Det går ikke å slå på
Bluetooth-høyttaleren.
Det kommer ingen lyd når
ekstern enheten er koblet
til via Bluetooth.
Det kommer ingen
lyd ved avspilling fra
MicroSD-kort.
Stille tilbake til
fabrikkinnstillingene.
Batteriet kan være utladet. Lad batteriet.
• Kontroller volumet og play/pause på Bluetoothenheten og på høyttaleren.
• Påse at Bluetooth-koblingene er riktig utført.
• Forsøk å spille av den aktuelle filen på Bluetoothenheten uten at den er koblet til høyttaleren,
for å forsikre deg om at den fungerer.
• Prøv å skifte til en annen fil. Den filen du prøver
å spille av kan være skadet.
• Kontroller om det er annet trådløst utstyr som
forstyrrer Bluetooth-overføringen.
• Kontroller volumet og play/pause.
• Kontroller at MicroSD-kortet er helt og at du har
trykket det riktig inn.
• Prøv å skifte til en annen fil. Den filen du prøver å
spille av kan være skadet.
• Hvis ikke ovenstående punkter løser problemet kan
det hende at høyttaleren må stilles tilbake til fabrikkinnstillingene. Trykk forsiktig inn kontakten i bunnen
på hullet (10) med en passende gjenstand.
• Tips! En binders kan være bra å bruke til dette.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Hvis du er usikker, ta kontakt med lokale myndigheter.
Norsk
Spesifikasjoner
Bluetooth 4.0
Maks rekkevidde 10 m
Batteri 3,7 V litium, 800 mAh
Effekt 2 W
Ladetid Ca. 2 timer
Lyttetid Ca. 3 timer ved 80 % av full styrke
Høyttaler 1×3 W
Mål (L×B×H) 64×46,5×138 mm
Vekt 180 g
13
Suomi
Bluetooth-kaiutin
Tuotenro 38-7082 Malli CK008
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta
käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa
laitteen aikuisen valvonnassa. Pidä laite ja sen latausjohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi
turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä
on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Älä anna
lasten leikkiä laitteella.
• Älä pura tai muuta laitetta. Älä avaa laitetta. Laitteen kotelon sisällä on vaarallista
jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Komponenttien koskettaminen
saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
• Älä peitä laitetta. Laitteen ympärillä tulee olla vähintään 5 cm vapaata tilaa, jotta
kaiutin ei kuumene liikaa.
• Sijoita laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä sijoita laitetta aurinkoiseen paikkaan tai avotulen tai kynttilöiden läheisyyteen.
• Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle tai iskuille.
• Suojaa kuulosi. Pitkäaikainen kuuntelu kovalla äänenvoimakkuudella saattaa johtaa
pysyviin kuulovaurioihin.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Ota huomioon seuraavat asiat:
• Muut samalla taajuudella toimivat langattomat laitteet voivat heikentää kantamaa.
• Lähettimen ja vastaanottimen väliset esteet vaikuttavat kaikkien langattomien
laitteiden kantamaan (esim. betoniseinä heikentää signaalia huomattavasti
kipsiseinää enemmän).
14
Kokeile ongelmatilanteessa seuraavia keinoja:
• Selvitä, aiheuttavatko muut langattomat laitteet ongelmia sammuttamalla ne.
• Siirrä langattomia laitteita, lyhennä laitteiden välistä etäisyyttä ja poista lähettimen
ja vastaanottimen väliset esteet, kuten huonekalut.
Painikkeet ja toiminnot
1. Mikrofoni
] Valaisutilan valinta
2. [
3. [ ►ll ] Play/pause, handsfree-toiminto
4. [ + ] Siirry seuraavaan raitaan painamalla
lyhyesti, nosta äänenvoimakkuutta
painamalla pitkään
Huom.! Lataa kaiuttimen akku ennen ensimmäistä käyttökertaa, kunnes latauksen
merkkivalo (7) sammuu.
1. Liitä mukana oleva latauskaapeli kaiuttimen liitäntään (8) ja tietokoneeseen tai
muuhun USB-laturiin. Latauksen merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana
ja sammuu, kun lataus on valmis.
2. Kaiuttimen tulee olla sammutettu, kun sitä ladataan. Lataus kestää paljon pidempään,
jos lataat kaiutinta toiston aikana.
15
Suomi
Kaiuttimen käynnistäminen ja Bluetooth-laitteen liittäminen
1. Paina [ ], kunnes kaiuttimesta tulee äänimerkki.
2. Aktivoi kaiuttimeen liitettävän laitteen Bluetooth.
3. Kaiutin näkyy Bluetooth-laitteesi listalla nimellä CK008. Valitse se ja liitä se laitteeseen.
Huom.! Jos laite kysyy Bluetooth-laitteen PIN-koodia, syötä 0000 (4 nollaa).
Tietyt Bluetooth-laitteet vaativat lisäksi liitännän hyväksymisen.
4. Kaiuttimesta kuuluu merkkiääni, kun laitteet on liitetty.
5. Hallitse toistoa Bluetooth-laitteesta (katso yllä oleva luku Painikkeet ja toiminnot)
tai kaiuttimesta.
6. Sammuta kaiutin painamalla [ ], kunnes valo sammuu.
Huom.! Jos käynnistät kaiuttimen ja kantaman sisällä on aiemmin liitettynä ollut laite,
kaiutin muodostaa yhteyden laitteeseen automaattisesti, jos laitteen Bluetooth on aktivoitu.
Handsfree-toiminto
Jos matkapuhelin on liitetty kaiuttimeen Bluetoothin kautta ja puhelimeen soitetaan,
voit käyttää kaiutinta handsfree-laitteena. Musiikin toisto keskeytyy puhelun saapuessa
ja jatkuu puhelun päättyessä.
• Puheluun vastaaminen: paina lyhyesti [ ►ll ].
• Puhelun lopettaminen: paina lyhyesti [ ►ll ].
• Puhelun hylkääminen: paina [ ►ll ] 3 sekunnin ajan.
2. Säädä sopiva äänenvoimakkuus ja hallitse toistoa kaiuttimen painikkeilla (katso yllä
oleva luku Painikkeet ja toiminnot).
Huolto ja puhdistaminen
• Pyyhi kaiutin tarvittaessa kuivalla liinalla.
• Jos kaiutin on pitkään käyttämättä, lataa akku täyteen kahden kuukauden välein.
• Säilytä kaiutinta kuivassa ja pölyttömässä tilassa lasten ulottumattomissa.
16
Vianhakutaulukko
Bluetooth-kaiutin ei käynnisty. Akku saattaa olla tyhjä. Lataa akku.
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä,
kun ulkoinen laite on liitetty
Bluetoothin kautta.
Ääntä ei kuulu, kun musiikkia
toistetaan mikro-SD-kortilta.
Tehdasasetusten
palauttaminen.
• Tarkista äänenvoimakkuus ja play/pausetoiminto Bluetooth-laitteesta ja kaiuttimesta.
• Varmista, että Bluetooth-yhteys on muodostettu
oikein.
• Varmista tiedoston toiminta toistamalla sitä
Bluetooth-laitteella ilman kaiutinta.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa, käyttämäsi tiedosto
saattaa olla vahingoittunut.
• Varmista, että muut langattomat laitteet eivät
häiritse Bluetooth-liitäntää.
• Tarkista äänenvoimakkuus ja play/pause-toiminto.
• Varmista, että mikro-SD-kortti on ehjä ja että se
on painettu kokonaan korttipaikkaan.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa, käyttämäsi tiedosto
saattaa olla vahingoittunut.
• Jos yllä mainitut kohdat eivät ratkaise ongelmaa,
kokeile palauttaa kaiuttimen tehdasasetukset.
Paina reiän (10) pohjassa olevaa liitintä sopivalla
esineellä.
• Vinkki! Paperiliitin sopii hyvin tähän tarkoitukseen.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Bluetooth 4.0
Kantama Jopa 10 m
Litiumakku 3,7 V, 800 mAh
Teho 2 W
Latausaika Noin 2 tuntia
Kuunteluaika Noin 3 tuntia, kun äänenvoimakkuus 80 %
Kaiutin 1×3 W
Mitat (L×S×K) 64×46,5×138 mm
Paino 180 g
17
Suomi
Bluetooth-Lautsprecher
Art.Nr. 38-7082 Modell CK008
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen
Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor.
Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über
eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in diesichere
• DasGerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
• DasGerät nicht demontieren oder technisch verändern. Niemals versuchen,
• DasGerät nicht zudecken. Damit dasGerät sich nicht überhitzt sicherstellen,
• DasGerät stabil auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.
• Das Gerät immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
• DasGerät nicht in anhaltendem Sonnenlicht oder in der Nähe von offenen
• DasGerät niemals hohen Temperaturen, staubiger Umgebung, starken
Deutsch
• Gehörschäden vermeiden. DasGehör kann permanent geschädigt werden, wenn
Handhabung eingeführt worden sind sowie dieRisiken und Gefahren der
Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. DasGerät sowie dessen
Ladekabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen
geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Kein Kinderspielzeug.
dasGehäuse zu öffnen. Im Inneren des Gehäuses befinden sich nicht isolierte
Komponenten mit gefährlicher Stromspannung. Bei Kontakt können diese zu
Bränden oder Stromschlägen führen.
dass auf allen Seiten mindestens 5 cm Platz für eine ausreichende Belüftung ist.
fallen kann.
Flammen, z. B. Kamin oder Kerze, aufstellen.
Erschütterungen oder Stößen aussetzen.
es über längere Zeit einer hohen Lautstärke ausgesetzt wird.
Bitte beachten:
• Andere Funkausrüstung, dieauf der gleichen Frequenz sendet, kann
dieReichweite beeinträchtigen.
• DieReichweite jeder Funkausrüstung wird durch Hindernisse zwischen Sender
und Empfänger beeinträchtigt (beispielsweise wird dasSignal durch eine
Betonwand deutlich stärker gedämpft als durch eine Gipswand).
18
Bei Funktionsproblemen bitte folgende Lösungen testen:
• Sonstige Funkausrüstung abschalten, um zu prüfen, ob sie dieProblemursache ist.
• DieFunkausrüstung versetzen und/oder den Abstand verringern. Außerdem dieZahl
der Hindernisse (Wände, Möbel) zwischen Sender und Empfänger verringern.
Tasten und Funktionen
1. Mikrofon
] Wahl des Beleuchtungsmodus
2. [
3. [ ►ll ] Play/Pause, Headset-Funktion.
4. [ + ] Drücken um zum nächsten Titel
zu gelangen, gedrückt halten um
dieLautstärke zu erhöhen
5. [ – ] Drücken um zum vorherigen Titel
zu gelangen, gedrückt halten um
dieLautstärke zu senken
] Ein/aus, Funktionswahl
6. [
7. Ladeanzeige
8. Micro-USB-Buchse für Ladekabel
9. Steckplatz für microSD-Speicherkarte
10. Rücksetzen auf Werkseinstellungen
89
7
1
2
3
4
5
6
10
Bedienung
Laden
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch den Akku laden, bis dieLadestandsanzeige (7) erlischt.
1. DasUSB-Ladekabel andieBuchse (8) des Lautsprechers und einen Computer
oder ein beliebiges USB-Ladegerät anschließen. Der Ladeanzeige leuchtet beim
Laden rot und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
2. DasGerät immer nur laden, wenn es ausgeschaltet ist. Wird dasGerät gleichzeitig
mit der Musikwiedergabe geladen, dauert der Ladevorgang viel länger.
19
Deutsch
Den Lautsprecher einschalten und mit einem Bluetooth-Gerät
verbinden
1. [ ] gedrückt halten, bis der Lautsprecher ein Tonsignal von sich gibt.
2. DieBluetooth-Funktion des anzuschließenden Gerätes aktivieren.
3. Auf dem anzuschließenden Gerät wird der Kopfhörer unter dem Namen CK008
4. Der Lautsprecher gibt ein Tonsignal von sich, was den erfolgreichen Anschluss bestätigt.
5. DieMusikwiedergabe vom Bluetooth-Gerät steuern (siehe oben, Abschnitt Tasten
6. Zum Ausschalten des Lautsprechers [ ] gedrückt halten, bis dieBeleuchtung erlischt.
Hinweis: Wird der Lautsprecher eingeschaltet und befindet sich ein zuvor angeschlossenes
Gerät in Reichweite, stellt der Lautsprecher automatisch eine Verbindung mit diesem
her (falls dasGerät dieBluetooth-Funktion aktiviert hat).
Freisprecheinrichtung
Ist dasMobiltelefon mit dem Lautsprecher über Bluetooth verbunden und es geht
ein Anruf ein, kann der Lautsprecher als Freisprecheinrichtung benutzt werden.
Eine evtl. Wiedergabe wird vom eingehenden Anruf unterbrochen und fortgesetzt
wenn dasTelefonat beendet ist.
• Um Anrufe zu entgegenzunehmen kurz auf [ ►ll ] drücken.
• Um Anrufe zu beenden kurz auf [ ►ll ] drücken.
• Um Anrufe abzulehnen [ ►ll ] 3 sek lang gedrückt halten.
Eine microSD-Karte als Wiedergabequelle verwenden
1. Eine microSD-Karte in den Steckplatz des Lautsprechers (9) setzen. Der Laut-
2. Diegewünschte Lautstärke einstellen und dieWiedergabe mit den Tasten am
Deutsch
angezeigt. Diesen auswählen und verbinden. Hinweis: Bei eventueller PINNachfrage den folgenden PIN am Bluetooth-Gerät angeben: 0000 (vier Nullen).
Bei manchen Bluetooth-Geräten muss dieVerbindung akzeptiert werden.
und Funktionen) oder vom Lautsprecher.
sprecher wechselt automatisch zum Wiedergabemodus SD-Karte und
dieWiedergabe startet automatisch.
Lautsprecher steuern (siehe oben, Abschnitt Tasten und Funktionen).
Pflege und Wartung
• DasProdukt bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
• Wird dasProdukt längere Zeit nicht benutzt, den Akku jeden zweiten Monat vollständig laden, um dieKapazität zu erhalten.
• DasProdukt im Innenbereich aneinem trockenen und staubfreien Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren.
20
Fehlersuche
DasGerät kann nicht
eingeschaltet werden.
Kein Ton bei einem
über Bluetooth angeschlossenen Gerät.
Kein Ton bei der
Wiedergabe von der
microSD-Karte.
Zurücksetzen auf
Werkseinstellungen.
Der Akku ist möglicherweise entladen. Den Akku aufladen.
• DieLautstärke und Play/Pause am Bluetooth-Gerät und
am Lautsprecher kontrollieren.
• Sicherstellen, dass dieBluetooth-Verbindung besteht.
• DieMusikwiedergabe am Bluetooth-Gerät testen,
ohne dass es anden Lautsprecher angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall,
dass der aktuelle beschädigt ist.
• Sicherstellen, dass keine anderen Funk-Verbindungen
dieBluetooth-Verbindung stören.
• Lautstärke und Play/Pause überprüfen.
• Sicherstellen, dass diemicroSD-Karte unbeschädigt ist
und komplett eingedrückt im Steckplatz sitzt.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall,
dass der aktuelle beschädigt ist.
• Sollten diegenannten Punkte nicht dasProblem
lösen, ist es möglich, dass ein Rücksetzen auf
dieWerkseinstellungen dasProblem behebt. Vorsichtig
den Kontakt unten im Loch (10) mit einem geeigneten
Gegenstand herunterdrücken.
• Hinweis: Eine aufgebogene Büroklammer funktioniert
normalerweise gut.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Bluetooth-Version 4.0
Reichweite max. 10 m
Akku 3,7 V, 800 mAh, Lithium
Leistungsaufnahme 2W
Ladezeit ca. 2 h
Betriebszeit ca. 3 h bei 80% Lautstärke
Lautsprecher 1×3W
Abmessungen (L×B×H) 64×46,5×138mm
Gewicht 180g
Deutsch
21
22
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB, declares that the following product:
38-7082
CK008
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC and 2006/95/EC.
Article 3.1a (Health): EMF/SAR 99/519/EC Council
Recommendation