Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future
reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please
contact Customer Services.
1. Product description
Stereo headphones with transmitter.
BTH002 (headphones)
Wireless stereo Bluetooth® headphones.
- Built-in rechargeable battery.
- Up to 8 – 10 hours of operating time.
- Can be used as a Handsfree.
BTT005 (transmitter)
Wireless Bluetooth® transmitter.
- 3.5 mm stereo plug for connecting to MP3 players, etc.
- Integrated battery which provides up to 9-10 hours of operation.
- Designed to be used with Bluetooth devices such as Bluetooth headphones,
Bluetooth-speakers, etc. which support the new A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) standard. This standard allows for high quality stereo transmissions.
- USB charge cable included.
English
3
Page 4
2. Safety
- Check your local regulations regarding mobile phone and Handsfree use in combination
English
with driving.
- Shut off both the headset and mobile phone when you are in areas where you are
required to do so, such as hospitals, in airplanes or where there is risk for explosion.
- Protect the transmitter and headphones from extreme heat/cold, strong magnetic fields
and moisture.
- Never expose the transmitter or headphones to moisture, liquid or extreme humidity.
- Do not disassemble the product or its accessories.
They contain no self-serviceable parts.
- Use only the included charge cable.
- Protect the product against blows and vibrations.
3. Functions
1) After pairing* the stereo headphones with a Bluetooth capable mobile phone or PDA
(handheld computers) which support HFP (Hands-Free Profile) you can:
- Answer, end, or refuse calls
- Redial the last dialled number
- Use ”Voicedial” (voice controlled dialling)
- Adjust the volume
- Switch calls between the headphones and your mobile
- Turn off the microphone (Mute)
2) After pairing* the stereo headphones with a Bluetooth capable device or a Bluetooth
transmitter which supports A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) you can:
- Listen to audio/music wirelessly
- Adjust the volume
- Activate the pause/play feature with a remote control
- Switch between audio tracks using a remote
3) Easily switch between phone calls and audio. Listen to music while not missing
any calls.
4) Automatic pairing for the last used device when you turn on the headphones.
* Pairing. A function which connects the headphones to another Bluetooth™ device.
N.B. Check the instruction manual of the device you wish to connect before connecting it.
4
Page 5
STEREO
R
4. Buttons and functions
BTH002
1. Adjustable head loop.
2. [ >] Next audio track.
3. [
] Multifunctional button and power
switch = Turn on/off headphones,
answer - end - refuse calls, mute, voice
dial and voice transfer, redial of the
last dialled number, pause or return to
listening.
4. [+] Increases volume.
5. Charge connection.
6. Integrated microphone.
7. [ – ] Decreases volume.
8. [< ] Previous audio track.
9. LED.
9
8
1
STE REO
English
STEREO R
R
2
3
7
56
BTT005
1. Multifunctional button.
2. Charge connection.
3. LED.
4. 3.5 mm stereo plug.
Transmitter’s multifunctional button
FunctionSetupLED
Turns on the transmitter. Press and hold the button for
3-5 seconds and release.
Turns off the transmitter. Press and hold the button for
3-5 seconds and release.
4
5
4
3
1
2
The LED shine blue for
about a second.
The LED shine red for
about a second.
Page 6
5. Getting started
5.1 Charging the batteries
N.B. Charge the batteries for both the headphones and transmitter before initial use.
English
BTH002
1. First connect the included charge cable to the headphones and then to a USB port.
The red LED will come on.
2. When charging is complete the charge indicator will shut off. You should now remove
the charge cable. Normal charge time for the headphones is about 3 hours.
N.B. When you begin hearing a beep every 30 seconds and the LED starts to flash red,
the batteries should be recharged.
BTT005
1. First connect the included charge cable to the transmitter and then to a USB port.
The red LED will come on.
2. When charging is complete the charge indicator will shut off. You should now remove
the charge cable. Normal charge time for the transmitter is about 2 hours.
N.B. When the transmitter’s LED begins flashing red the battery should be charged.
N.B. Charge the transmitter to ”reset” it if it is not functioning properly.
5.2 Turning the device on/off
Turning on the headphones
- Press and hold [] for three to five seconds to turn on the headphones.
- The LED will flash blue (4/second) when the device is turned on.
- An audible signal will be heard.
Turning off the headphones
- Press and hold [] for three to five seconds to turn off the headphones.
- The LED will flash red (4/second) when the device is turned off.
- An audible signal will be heard.
N.B.
The device will turn off automatically after 5 minutes to save energy if no signal is received.
Turning on the transmitter
- Press and hold the multifunction button for three to five seconds to turn on the transmitter.
- The LED will flash blue and red.
Turning off the transmitter
- Press and hold the multifunction button for three to five seconds to turn off
the transmitter.
- The LED will flash red once when the device is turned off.
6
Page 7
5.3 Pairing to another Bluetooth® device
Pairing is a function which connects the headphones to another Bluetooth™ device.
Activating pairing mode
1. Make sure the headphones are turned off (or turn them off manually).
2. Press and hold [
flashing red/blue.
3. Two audible signals will be heard.
N.B. Pairing mode is active for about 2 minutes. If the headphones do not establish
contact with another Bluetooth® device within 2 minutes it will automatically return to
standby mode.
] for 5 to 7 seconds and release when the LED begins
5.4 Pairing to a Bluetooth® phone
Refer to your mobile phone’s operating instructions.
1. Make sure the headphones and mobile are close to one another (max 1 metre).
2. Activate the headphone’s pairing mode. See 5.3 Pairing to another Bluetooth® device.
3. Activate the mobile’s Bluetooth and scan for Bluetooth devices. Select BTH002 from
the list once it appears.
4. Enter the password/PIN no. 0000 and press the Yes or Confirm button (or the
equivalent on your telephone).
5. After successful pairing select BTH002 from the list and press Connect.
6. The headphone’s LED will flash twice every 4 seconds once “pairing” is complete.
N.B. If the devices have not established a connection within a few minutes the pairing
process will cease. Repeat the procedure.
When the pairing process is complete both Bluetooth devices will store the other in
memory. You will NOT need to repeat the pairing procedure each time. However, if you
attempt to pair to another Bluetooth device the settings for the first one will be erased.
The headphones will always be paired to the last connected device. If you wish to pair to
another device do the following: Turn off Bluetooth on the current device and begin the
pairing procedure for the new device.
English
5.5 Pairing to a Bluetooth® transmitter e.g. BTT005
1. Make sure the headphones and transmitter are close to one another (max. 1 metre).
2. Activate the headphone’s pairing mode, see 5.3 Pairing.
3. Activate the Bluetooth transmitter. It will automatically begin scanning for Bluetooth
devices and start pairing once a device is found.
4. When the headphones request the PIN no. the transmitter will automatically respond
with ”0000”.
5. The headphone’s and transmitter’s LED will flash blue twice every 4 seconds when
pairing is complete.
7
Page 8
N.B. The password/PIN for the BTH002 is “0000” so the headphones CANNOT be paired
to a transmitter that has another PIN besides ”0000”.
N.B. If the devices cannot establish contact within a couple of minutes refer to your
transmitter’s instruction manual.
English
This transmitter (BTT005) can be used with devices which have PIN no: “0000”, “1234”,
“1111” or “8888”.
Every time the transmitter is activated it will connect to the last connected device. If you
wish to pair the transmitter to another Bluetooth device you must: Temporarily turn off Bluetooth on the connected device, and then pair the transmitter to the new device.
If pairing takes too long the transmitter will automatically discontinue pairing mode.
This also happens if the transmitter loses contact with the paired device for more than 5
minutes.
The headphones can memorise up to 8 paired devices. If a new device is paired with the
headphones when there are already 8 paired devices, the first paired device in the memory
will disappear.
5.6 Pairing to several Bluetooth® devices
The headphones can be connected to 2 different Bluetooth devices: The first type are
mobiles with HFP and the other type are devices with A2DP. Follow these instructions
when connecting to two different Bluetooth devices:
Step 1. First pair the headphones to a Bluetooth transmitter.
See: 5.5 Pairing to a Bluetooth® transmitter.
Step 2. Turn off the Bluetooth transmitter.
Step 3. “Pair” the headphones to a Bluetooth mobile phone.
See: 5.4 Pairing to a Bluetooth® phone.Step 4. Activate the Bluetooth transmitter and it will automatically connect to
the headphones.
N.B. When the pairing process is complete both Bluetooth devices will store the other in
memory. You will NOT need to repeat the pairing procedure each time. However, if you
attempt to pair to another Bluetooth device the settings for the first one will be erased.
Make sure that the headphones and mobile maintain contact while activating the Bluetooth
transmitter. This way contact can be maintained between several devices.
Mobiles that support both A2DP and HSP can try to maintain contact using both methods
simultaneously which can result in Bluetooth losing contact with the headphones.
Bluetooth profiles
- HFP Hands-Free Profile
- HSP Headset
- A2DP Advanced Audio Distribution Profile
- AVRCP Audio/Video Remote Profile
8
Page 9
STEREO
R
STEREO R
STEREO R
6. Operation
The head loop is adjustable. Pull to increase its size. Follow the markings on the earphones:
“Stereo L” over the left ear and “Stereo R” over the right ear.
6.1 Function
FunctionStatusSetupAudible signals
Voicedial (voice
controlled dialling).
Standby
mode.
Press and hold [
] for
2 seconds and release
once you hear the tone.
Automatic redialling of
the last dialled number.
Standby
mode.
Press [
] 2 times.
Increases volume.Talk mode.Press [+] or hold in.No audible signal.
Decreases volume.Talk mode.Press [–] or hold in.No audible signal.
Answering calls.Ringing.
Refuse call.Ringing.
Press [
].
Press and hold [
] for
2 seconds and release
once you hear the tone.
End a call. Talk mode.
Switches between
headphones and
mobile.
Turns off the
microphone.
Activates the
microphone.
Talk mode.
Talk mode.
Talk mode.
Press [
Press and hold [
].
] for
2 seconds and release
once you hear the tone.
Press [
Press [
] twice quickly.
] twice quickly.
A long tune DI.
A short tune DU.
A short tune DU.
A short tune DU.
A long tune DU.
A short tune DU.
Beeps continuously with 2 beeps
every 3 seconds.
No audible signal.
English
9
9
Page 10
N.B.
- Not all mobiles support the above functions. Check your mobile’s instruction manual.
- When the volume has been adjusted to the min. or max. setting a chime signal will be
English
heard from the headphones.
- On certain mobiles calls can be transferred to the phone by pressing the Accept
button. You may then transfer the call to the headphones by pressing [
activating this function on your mobile (refer to your mobile’s instruction manual).
6.2 Listening to audio
It is possible to listen to audio once your headphones are connected to a mobile phone
or a Bluetooth transmitter which support A2DP.
FunctionStatusSetupAudible signals
Increases volume.Listening to audio.Press [+] or hold in.No audible signal.
Decreases volume.Listening to audio.Press [+] or hold in.No audible signal.
] or by
Pause.Listening to audio.
Return.Pause.
Previous track.Listening to audio.Press [<]. No audible signal.
Next track.Listening to audio.Press [>]. No audible signal.
N.B.
- On certain phones the audio can be transmitted to the telephone’s loudspeaker. You
can activate this function “Transmit the sound via Bluetooth” found under ”settings” in
your media player interface. Select BTH002 from the device list to transmit audio to the
headphones. (Refer to your mobile’s instruction manual).
- When the volume has been adjusted to the min. or max. setting a chime signal will be
heard from the headphones.
- Remote control functions: Next track/previous track/pause/return commands require
that your mobile/Bluetooth transmitter support AVRCP (Audio/Video Remote Profile).
- Refer to your telephone’s/transmitter’s instruction manual for more information.
Press [
Press [
].
].
No audible signal.
No audible signal.
10
10
Page 11
7. LED signals
BTH002
Charging
LEDStatus
The LED is red.Charge in progress.
The LED is off. Charging completed.
Pairing (synchronising) to Bluetooth devices
LEDStatus
Switches between red and blue.Pairing mode
Flashes blue (red if the battery is low)
twice every 2 seconds.
Flashes blue (red if the battery is low)
twice every 4 seconds.
Flashes blue (red if the battery is low)
3 times every second.
Flashes blue (red also if the battery is
low) once every other second.
BTT005
LEDStatus
Switches between red and blue.Pairing mode.
Flashes blue twice every 2 seconds.Standby mode
Flashes red. Low battery. Charge battery.
Standby mode (paired, but not connected
to the Bluetooth device).
Standby mode
(connected to the Bluetooth device).
Ringing.
Talk mode.
(connected to the Bluetooth device).
English
8. Audible signals
BTH002
Audible signalsStatus
Two tones every 3 seconds.Talk mode and microphone off.
Three beeps every 30 seconds. Low battery warning.
11
Page 12
9. Care and maintenance
• Do not use strong cleaning agents or solvents to clean the product. Wipe off with a dry
English
cloth when needed.
• Protect the headphones and transmitter from sharp objects which can scratch them.
10. Troubleshooting
BTH002
QuestionAnswer
What does it mean when the
LED is red?
Why doesn’t the LED come on
when charging has started?
What is the maximum distance
allowed between the headphones and mobile/transmitter?
Why can’t my mobile detect
the headphones?
Why can’t I hear anything?Make sure the headphones are turned on.
Why is the audio distorted?Make sure the phone is in an area with a strong signal.
Why can’t I control the functions: Pause, return, previous
and next when I’m listening to
music?
The battery is low and needs charging.
Make sure the charge cable is properly connected.
If the headphones have not been used for an extended
period the batteries may have discharged and must be
charged for at least 30 min. before the LED comes on.
For Bluetooth class 2 devices a normal range of
up to 10 metres is standard (depending on the
operating environment and your mobile’s/transmitter’s
specifications).
The telephone will not detect the headphones if it is not
in “pairing” mode.
Make sure that the headphones are in “pairing” mode
and “pair” them.
Make sure the volume is not turned down to the min.
setting (or turned off).
Make sure the telephone is correctly connected to the
headphones.
Make sure the distance between the devices is not
too great.
Make sure that the distance between the units is max.
10 metres and that there are no interfering objects
between them.
These functions require Bluetooth devices which support AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Check your phone’s instruction manual.
12
Page 13
BTT005
QuestionAnswer
Why can’t I turn on the transmitter? The battery is exhausted. Recharge it.
Why can’t I “pair” (synchronise) to
the Bluetooth transmitter?
Why can’t I listen to music from the
receiver?
Make sure the receiver supports A2DP.
Make sure that the distance between the
transmitter and receiver is shorter than 1 metre
when “pairing”.
Make sure that the receiver is in “pairing” mode.
Make sure that the receiver is connected to an
MP3 player or other audio device.
Make sure the player is set to playback.
11. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure
about how to dispose of this product contact your municipality.
12. Specifications
BTH002
Bluetooth versionCompatible with Bluetooth V2.1
Bluetooth profilesHSP-Headset, HFP-Handsfree, A2DP- Advanced Audio Distribu-
tion Profile and AVRCP- Advanced Audio Distribution Profile.
Range10 metres
Operating timeAudio = up to 8 hours
Talk time = up to 9-10 hours
Standby timeUp to 250 hours
Power supplyDC 5 V (±0,25 V)
Charging timeApprox. 3 hours
Size155x 157 x 38 mm
WeightApprox. 103 gram
English
The product fulfils the Part 15 requirement of the FCC regulations. Operation is subject
to the following 2 conditions: (1) This product may not emit harmful interference (2) but
must be able to handle all received interference including interference which may cause
undesirable functioning.
13
Page 14
BTT005
Bluetooth versionBluetooth V2.1
English
Range10 metres
Frequency response2.4 GHz – 2.4830 GHz
Sensitivity (reception)-74 ±4 dB
Size45 x 32 x 8 mm
Weight14 grams
14
Page 15
Trådlösa Bluetooth-stereohörlurar
Artikelnummer: 38-3451 Modell: BTH002/BTT005
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
1. Produktbeskrivning
Stereohörlurar med sändare.
BTH002 (hörlurar)
Trådlös stereohörlur med Bluetooth®-teknik.
- Inbyggt uppladdningsbart batteri.
- Upp till 8 – 10 timmars användningstid.
- Går att använda som Handsfree.
BTT005 (sändare)
Trådlös sändare med Bluetooth®-teknik.
- Med 3,5 mm stereokontakt för anslutning till MP3-spelare etc.
- Inbyggt batteri som ger en användningstid av 9-10 timmar.
- Avsedd för att användas med en Bluetooth-enhet som t.ex. Bluetooth-hörlurar,
Bluetooth-högtalare etc.som stöder den nya standarden A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) som möjliggör överföring i stereo med bra kvalitet.
- Laddningskabel för USB-port medföljer.
Svenska
15
Page 16
2. Säkerhet
- Kontrollera lokala lagar om användning av mobiltelefon och handsfree-utrustning
i samband med bilkörning.
- Stäng av både hörlurar och mobiltelefon när du vistas i utrymmen där du är skyldig
att stänga av mobiltelefonen, som t.ex. sjukhus, flygplan eller områden där det
finns explosionsrisk.
- Skydda sändare och hörlurar från stark värme/kyla, starka magnetfält och fukt.
- Utsätt aldrig sändare och hörlurar för fukt, vätska eller hög luftfuktighet.
- Demontera inte produkten eller dess tillbehör, den innehåller inga delar
Svenska
som du kan byta ut eller reparera själv.
- Använd endast den medföljande laddningskabeln.
- Skydda produkten mot slag och vibrationer.
3. Funktioner
1) Från stereohörlurarna kan du efter pairing* med en Bluetooth-mobiltelefon
eller PDA (handdator) som stöder HFP (Hands-Free Profile):
- Besvara samtal, avsluta eller förkasta samtal
- Återuppringa senast uppringda nummer
- Använda ”Voicedial” (röststyrd uppringning)
- Justera volymen
- Växla samtal mellan stereohörlurarna och mobiltelefon
- Stänga av mikrofon (Mute)
2) Från stereohörlurarna kan du efter pairing* med en Bluetooth-musikenhet eller
Bluetooth-sändare som stöder A2DP (Advanced Audio Distribution Profile):
- Lyssna till musik trådlöst
- Justera volymen
- Aktivera paus-/play-funktion med fjärrkontroll
- Växla mellan föregående/nästa musikspår med fjärrkontroll
3) Du kan enkelt växla mellan samtal och musik, du missar inte inkommande samtal under
tiden som du lyssnar på musik.
4) Automatisk pairing till den senast använda enheten när du slår på stereohörlurarna.
* Pairing.
En funktion som kopplar ihop stereohörlurarna med en speciell Bluetooth™-enhet.
Obs!
Kontrollera den anslutna audioproduktens/telefonens funktioner i dess bruksanvisning.
16
Page 17
STEREO
R
4. Knappar och funktioner
BTH002
1. Inställningsbar hjässbygel.
2. [ >] Nästa musikspår.
3. [
] Multifunktionsknapp: Strömbrytare
= Stäng av/slå på stereohörlurarna,
besvara - avsluta - förkasta samtal, tyst
(mute), voice dial och voice transfer,
återuppringning av senaste nummer,
paus eller återgå till uppspelning.
4. [+] Höj ljudvolymen.
5. Anslutning för laddningskabel.
6. Inbyggd mikrofon.
7. [–] Sänk ljudvolymen.
8. [<] Föregående musikspår.
9. Lysdiod.
9
8
1
STE REO
STEREO R
Svenska
R
2
3
7
56
BTT005
1. Multifunktionsknapp.
2. Anslutning för laddningskabel.
3. Lysdiod.
4. 3,5 mm stereoplugg.
4
Funktioner för sändarens multifunktionsknapp
FunktionGör så här...Lysdioden visar...
Slå på sändaren.Tryck och håll in knappeni 3-5 sekunder
och släpp knappen.
Stäng av sändaren.Tryck och håll in knappeni 3-5 sekunder
och släpp knappen.
17
3
1
2
Lysdioden lyser blått
i ca 1 sekund.
Lysdioden lyser rött
ca 1 sekund.
4
Page 18
5. Att komma igång...
5.1 Laddning av batterier
Obs! Ladda upp batterierna i både hörlurar och sändare innan du använder
dem första gången.
BTH002
1. Anslut först den bifogade laddkabeln till hörlurarna och sedan till en USB-port.
Den röda lysdioden tänds..
2. När laddningen är färdig släcks lysdioden, ta då bort laddkabeln. Normal laddningstid
Svenska
för hörlurarna är ca 3 timmar.
Obs! När du hör ett ”varningspip” var 30: e sekund samtidigt som lysdioden blinkar rött
måste batteriet laddas.
BTT005
1. Anslut först laddkabeln till sändaren och sedan till en USB-port. Den röda lysdioden tänds.
2. När laddningen är färdig släcks lysdioden. Ta då bort laddkabeln. Normal laddningstid
för sändaren är ca 2 timmar.
Obs! När sändarens lysdiod blinkar rött måste batteriet laddas.
Obs! Ladda upp sändaren för att ”återställa” den om den inte fungerar som vanligt.
5.2 Slå på och stäng av
Slå på stereohörlurarna
- Tryck och håll in [] i tre till fem sekunder för att slå på stereohörlurarna.
- Lysdioden börjar blinka blått snabbt (4/sekund) när enheten är påslagen.
- En ljudsignal hörs.
Stäng av stereohörlurarna
- Tryck och håll in [] i tre till fem sekunder för att stänga av stereohörlurarna.
- Lysdioden blinkar rött snabbt (4/sekund) när enheten stängs av.
- En ljudsignal hörs.
Obs! Enheten stängs av automatiskt efter 5 minuter för att spara ström om ingen
signal tas emot.
Slå på sändaren
- Tryck och håll in multifunktions-knappen tre till fem sekunder för att slå på sändaren.
- Lysdioden blinkar blått och rött.
Stäng av sändaren
- Tryck och håll in multifunktions-knappen i tre till fem sekunder för att stänga av sändaren.
- Lysdioden blinkar rött en gång när enheten stängs av.
18
Page 19
5.3 Pairing till en annan Bluetooth® -enhet
Pairing är en funktion som kopplar ihop stereohörlurarna med en speciell
Bluetooth™-enhet.
Aktivera pairing-läge
1. Se till att stereohörlurarna är avstängda (eller stäng av manuellt).
2. Tryck och håll in [
blinkar rött/blått.
3. Två ljudsignaler hörs.
Obs! Pairing-läget är aktivt i ca 2 minuter. Om inte hörlurarna har lyckats att få kontakt med
någon annan Bluetooth® -enhet inom 2 minuter återgår de automatiskt till standby-läge.
] i 5 till 7 sekunder och släpp knappen när lysdioden
5.4 Pairing till en Bluetooth® -telefon
Läs bruksanvisningen för din mobiltelefon.
1. Se till att hörlurarna och telefonen är nära varandra (max 1 meter).
2. Aktivera hörlurarnas pairing-läge. Se 5.3 Pairing till en annan Bluetooth® -enhet.
3. Aktivera mobiltelefonens Bluetooth-anslutning och sök efter Bluetooth-enheter, välj
BTH002 i listan när sökningen är klar.
4. Slå in lösenord eller PIN nr: 0000 och tryck på knappen för Ja eller Bekräfta
(eller motsvarande på din telefon).
5. Efter en lyckad pairing: välj BTH002 i listan och tryck på Anslut.
6. Lysdioden på hörlurarna blinkar blått 2 gånger var 4: e sekund när ”pairingen” är klar.
Obs! Om enheterna inte upprättat någon anslutning inom några minuter stoppas pairingen.
Gör då om proceduren!
När pairingen är klar kommer de båda Bluetooth-enheterna att minnas varandra och pairningen behöver INTE göras om vid varje anslutning, inställningarna raderas däremot om du
gör pairing till en annan Bluetooth-enhet.
Hörlurarna kommer alltid att ansluta till den senast anslutna Bluetooth-enheten, vill du paira
till en annan Bluetooth-enhet: Stäng då av Bluetooth-funktionen på den aktuella enheten
och gör om pairing till den nya enheten.
Svenska
5.5 Pairing till en Bluetooth® -sändare t.ex. BTT005
1. Se till att hörlurarna och sändaren är nära varandra (max 1 meter).
2. Aktivera hörlurarnas pairing-läge, se 5.3 Pairing...
3. Aktivera Bluetooth-sändaren, den kommer automatiskt att starta sökning efter
Bluetooth-enheter och starta pairing till den funna enheten.
4. När hörlurarna efterfrågar PIN-nr kommer sändaren att svara ”0000” automatiskt.
5. Lysdioderna på hörlurarna resp. sändare blinkar blått 2 gånger var 4: e sekund när
pairingen är klar.
19
Page 20
Obs! Lösenordet för pairing för BTH002 är ”0000” så hörlurarna kan INTE klara en pairing
till en sändare som har annat lösenord än ”0000”.
Obs! Om enheterna inte upprättat någon anslutning inom några minuter måste du läsa
sändarens bruksanvisning.
Sändaren (BTT005) kan användas till mottagare som har PIN-nr: ”0000”, ”1234”, ”1111”
eller ”8888”.
Varje gång sändaren aktiveras kommer den att ansluta till den senast anslutna Bluetoothenheten. Om du vill paira sändaren till en annan Bluetooth-enhet måste du: Stänga av den
Bluetooth-enhet som sändaren är pairad till för tillfället, och paira sändaren till den nya enheten. Om pairingen tar för lång tid stängs automatiskt den funktionen av för sändaren, det
sker också om sändaren tappar kontakten med den pairade enheten i mer än 5 minuter.
Svenska
Apparaten kan komma ihåg upp till 8 länkade enheter. Om en ny enhet länkas när redan är
8 enheter länkade, försvinner den först länkade enheten.
5.6 Pairing till flera Bluetooth® -enheter
Stereohörlurarna kan ansluta till 2 olika Bluetooth-enheter: Den ena är mobiltelefon med
HFP-profil och den andra är enheter med A2DP-profiler. Följ dessa råd om du vill ansluta
till 2 olika Bluetooth-enheter:
Steg 1. Paira först hörlurarna till Bluetooth-sändaren.
Se: 5.5 Pairing till en Bluetooth® -sändare.
Steg 2. Stäng av Bluetooth-sändaren.
Steg 3. ”Paira” hörlurarna till Bluetooth-mobiltelefonen. Se: 5.4 Pairing till
en Bluetooth® -telefon.
Steg 4. Aktivera Bluetooth-sändaren och den kommer automatiskt att ansluta
till hörlurarna.
Obs! När pairingen är klar kommer Bluetooth-enheterna att minnas varandra och pairningen behöver INTE göras om vid varje anslutning, inställningarna raderas däremot om du gör
pairing till en annan Bluetooth-enhet.
Se till att hörlurarna och mobiltelefonen upprättar en ”Hands-free”-kontakt nästa gång,
och aktivera sedan Bluetooth-sändaren. På så sätt kan kontakten mellan flera enheter
upprätthållas.
En mobiltelefon som har stöder både A2DP- och HSP-profil kan försöka upprätta kontakt
med HSP- och A2DP-profil samtidigt, då kan det hända att Bluetooth tappar kontakten
med hörlurarna.
Bluetooth-profiler
- HFP Hands-Free Profile
- HSP Headset
- A2DP Advanced Audio Distribution Profile
- AVRCP Audio/Video Remote Profile
20
Page 21
STEREO
R
STEREO R
STEREO R
6. Användning
Hjässbygeln är justerbar, dra ut till lämplig längd. Placera den sidan som är märkt:
”Stereo L” över vänster öra och följaktligen ”Stereo R” över höger öra.
6.1 Funktioner
FunktionStatusGör så här...Indikeringston
Voice-dial (röststyrd
uppringning).
Standby-läge.
Tryck och håll in [
i 2 sekunder släpp
]
knappen när du hör tonen.
Återuppringning av
det senaste numret.
Standbyläge.
Tryck in [
] 2 gånger.
Öka volymen.Samtalsläge.Tryck in [+] kort eller länge.Ingen ton.
Minska volymen.Samtalsläge.Tryck in [ –] kort eller länge.Ingen ton.
Besvara samtal.Uppringning.
Förkasta samtal.Uppringning.
Tryck in [
] kort.
Tryck och håll in [
i 2 sekunder släpp
]
knappen när du hör tonen.
Avsluta samtal.Samtalsläge.
Växla mellan hörlurar
och telefon.
Samtalsläge.
Tryck in [
Tryck och håll in [
] kort.
]
i 2 sekunder släpp knappen när du hör tonen.
Stäng av mikrofon.Samtalsläge.
Tryck snabbt in [
]
2 gånger.
Aktivera mikrofon.Samtalsläge.
Tryck snabbt in [
]
2 gånger.
En lång ”DI” -ton.
En kort ”DU” -ton.
En kort ”DU” -ton.
En kort ”DU” ton.
En lång ”DU” -ton.
En kort ”DU” -ton.
Kontinuerligt 2 toner
var 3: e sekund.
Ingen ton.
Svenska
21
21
Page 22
Obs!
- Alla mobiltelefoner stöder inte ovanstående funktioner, kontrollera i telefonens
bruksanvisning.
- Där ljudvolymen har justerats till max- eller min-läge hörs ett ”Ding-Dong” i hörlurarna.
- På vissa mobiltelefoner kan samtalet sändas till telefonen när du trycker på dess
”Acceptera”-knapp. Då kan du sända samtalet till hörlurarna genom att trycka på [
eller aktivera en ”genomgångs” -funktion på din telefon. (Läs telefonens bruksanvisning).
6.2 Lyssna på musik
När hörlurarna är anslutna till en mobiltelefon eller en Bluetooth-sändare som stöder A2DP
Svenska
kan du lyssna till musik trådlöst från hörlurarna.
FunktionStatusGör så här...Indikeringston
]
Öka volym.Lyssna till musik.Tryck in [+] kort eller
länge.
Minska volym.Lyssna till musik.Tryck in [-] kort eller
länge.
Paus.Lyssna till musik.
Återgå.Paus.
Föregående spår.Lyssna till musik.Tryck in [<] kort.Ingen ton.
Nästa spår.Lyssna till musik.Tryck in [>] kort.Ingen ton.
Obs!
- På vissa mobiltelefoner kan musiken sändas till telefonens högtalare. Då kan du aktivera
funktionen ”Sänd ljudet via Bluetooth” i ”inställningar” i musikgränssnittet, välj BTH002
i enhetslistan för att sända musiken till hörlurarna. (läs telefonens bruksanvisning).
- Där ljudvolymen har justerats till max- eller min-läge hörs ett ”Ding-Dong” i hörlurarna.
- Fjärrkontroll av funktionerna: Nästa spår/föregående spår/paus/återgå kräver att din
mobiltelefon/Blutooth-sändare stöder AVRCP (Audio/Video Remote Profile).
- Läs telefonens/sändarens bruksanvisning för information!
Tryck in [
Tryck in [
] kort.
] kort.
Ingen ton.
Ingen ton.
Ingen ton.
Ingen ton.
22
22
Page 23
7. Lysdiodens visning
BTH002
Laddning
Lysdioden visarStatus
Lysdioden lyser rött.Laddning pågår.
Lysdioden lyser inte. Laddningen är klar.
Pairing (länkning) till Bluetooth-enheter
Lysdioden visar:Status
Omväxlande rött och blått.Pairing-läge.
Blinkar blått (den visar rött vid låg batterinivå)
2 gånger var 2: a sekund.
Blinkar blått (den visar rött vid låg batterinivå)
2 gånger var 4: e sekund.
Blinkar blått (den visar rött vid låg batterinivå)
3 gånger varje sekund.
Blinkar blått (den visar rött vid låg batterinivå)
1 gång var 2: a sekund.
Standby-läge (länkad, men inte
ansluten till Bluetooth-enheten).
Standby-läge (ansluten till Bluetoothenheten).
Uppringning.
Samtalsläge.
BTT005
Lysdioden visarStatus
Omväxlande rött och blått.Pairing-läge.
Blinkar blått 2 gånger var 2: a sekund.Standby-läge
(ansluten till Bluetooth-enheten).
Blinkar rött. Låg batterinivå, ladda batteriet.
8. Indikeringstoner
Svenska
BTH002
IndikeringstonStatus
Två toner var 5: e sekund.Samtalsläge och mikrofonen avstängd.
Tre toner var 30: e sekund. Batterivarning, låg nivå.
23
Page 24
9. Skötsel och underhåll
• Använd inga starka rengöringsmedel eller lösningsmedel för rengöring av produkten.
Torka av med en torr trasa vid behov.
• Skydda hörlurar och sändare från vassa föremål som repar höljet.
10. Felsökning
BTH002
Svenska
FrågaSvar
Vad menas när lysdioden lyser rött?Batteriet är dåligt och behöver laddas upp.
Varför lyser inte lysdioden när
laddningen påbörjas?
Vilket är max. avstånd mellan
hörlurar och telefon/sändare?
Varför kan inte min mobiltelefon
söka och hitta hörlurarna?
Varför kan jag inte höra rösten?Kontrollera att hörlurarna är påslagna.
Varför är rösten förvrängd?Kontrollera att telefonen är i ett område med
Varför kan jag inte styra funktionerna: Paus, återgå, föregående och
nästa när jag lyssnar på musik?
Kontrollera att laddningskabeln är rätt ansluten.
Om inte hörlurarna har blivit använda under lång
tid är kanske batteriet så urladdat så att det måste
laddas i ca 30 minuter innan lysdioden börjar lysa.
För Bluetooth class 2 gäller en normal räckvidd på
upp till ca 10 meter. (det beror på användningsmiljön och på telefonens/sändarens specifikation).
Telefonen hittar inte hörlurarna om den inte är
i ”pairing” -läge.
Se till att telefonen är nära hörlurarna och
i ”pairing” -läge och genomför ”pairing”.
Kontrollera att volymen inte står i min-läge
(eller är avstängd).
Kontrollera att telefonen är rätt ansluten
till hörlurarna.
Kontrollera att avståndet mellan enheterna inte
är för långt.
stark signal.
Se även till att avståndet mellan enheterna är
max 10 meter och att inga störande föremål finns
mellan dem.
Dessa funktioner kräver Bluetooth-enheter som
stöder AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile). Kontrollera i bruksanvisningen!
24
Page 25
BTT005
FrågaSvar
Jag kan inte slå på sändaren, varför?Batteriet är slut, ladda upp det!
Varför kan inte sändaren “paira” (länka)
till Bluetooth-mottagare?
Varför kan jag inte lyssna på musik
från mottagaren?
Kontrollera att mottagaren stöder
funktionen A2DP.
Se till avståndet mellan sändare och mottagare är kortare än 1 meter vid ”pairing”.
Kontrollera att mottagaren är i ”pairing”-läge.
Kontrollera att sändaren är ansluten till en
mp3-spelare eller annan Audio-produkt.
Kontrollera att musiken spelas upp på den
anslutna enheten.
12. Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
tion Profile och AVRCP- Advanced Audio Distribution Profile.
Räckvidd10 meter
AnvändningstidMusik = upp till 8 timmar
Telefon = upp till 9-10 timmar
Standby-tidUpp till 250 timmar
DrivspänningDC 5 V (±0, 25 V)
LaddningstidCa 3 timmar
Storlek155 x 157 x 38 mm
ViktCa 103 gram
25
Page 26
Produkten uppfyller Part 15 i FCC-reglerna. Användning styrs av dessa 2 följande krav:
(1) Denna produkt får inte avge skadlig störning och (2) men den måste klara all mottagen
störning, inklusive störning som kan medföra oönskad funktion.
BTT005
Bluetooth versionBluetooth V2.1
Räckvidd10 meter
Frekvensområde2.4 GHz – 2.4830 GHz
Svenska
Känslighet (mottagning)-74 ±4 dB
Storlek45 x 32 x 8 mm
Vikt14 gram
26
Page 27
Trådløse Bluetooth-stereoheadset
Artikkelnummer: 38-3451 Modell: BTH002/BTT005
Les bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk, og ta vare på den for ev. framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
1. Produktbeskrivelse
Stereoheadset med sender.
BTH002 (headset)
Trådløs stereoheadset med Bluetooth® -teknikk.
- Ladbart innebygd batteri.
- Inntil 8 – 10 timers brukstid.
- Kan benyttes som Handsfree.
BTT005 (sender)
Trådløs sender med Bluetooth® -teknikk.
- Med 3,5 mm stereokontakt for kobling til mp3-spiller etc.
- Innebygd batteri som gir en brukstid på 9 – 10 timer.
- Beregnet for bruk sammen med Bluetooth-enhet som f.eks. Bluetooth-headset,
Bluetooth-høyttaler etc., som støtter den nye A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) standarden, som muliggjør overføring i stereo med god kvalitet.
- Ladekabel for usb-port medfølger.
Norsk
27
Page 28
2. Sikkerhet
- Kontroller lokale lover og forskrifter vedrørende bruk av mobiltelefon og handsfree-utstyr
kombinert med bilkjøring.
- Skru av både headset og mobiltelefon når du er på plasser der du blir anmodet om
å stenge av mobiltelefonen, som f.eks. på sykehus, i fly eller områder hvor det foreligger
eksplosjonsfare.
- Sender og headset må beskyttes mot sterk varme/kulde, sterke magnetfelt
og fuktighet.
- Utsett aldri produktet for fuktighet, væske eller høy luftfuktighet.
- Produktet og dets tilbehør må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler
som man kan reparere eller skifte ut selv.
- Bruk kun den medfølgende ladekabelen.
- Beskytt produktet mot slag og vibrasjoner.
3. Funksjoner
Norsk
1) Fra stereoheadsettet kan du, etter pairing* med en Bluetooth-mobiltelefon
eller PDA, som støtter HFP (Handsfree Profile):
- Besvare samtale, bryte eller forkaste samtale
- Ringe opp igjen siste ringte nummer
- Bruke ”Voicedial” (stemmestyrt oppringing)
- Justere volumet
- Skifte samtale mellom stereoheadsettet og mobiltelefon
- Skru av mikrofonen (sekretess)
2) Fra stereoheadsettet kan du, etter pairing* med en Bluetooth-musikkenhet eller
Bluetooth-sender, som støtter A2DP(Advanced Audio Distribution Profile):
- Lytte trådløst til musikk
- Justere volumet
- Aktivere pause-/play-funksjonen med fjernkontroll
- Skifte mellom foregående/neste musikkspor med fjernkontroll
3) Enkelt skifte mellom samtale og musikk.
4) Når headsettet skrus på, er automatisk den sist brukte enheten tilkoblet.
* Pairing: Funksjonen som kobler sammen stereoheadsettet med en spesiell
Bluetooth™-enhet.
Obs! Les bruksanvisningen til audioproduktet/telefonen.
28
Page 29
STEREO
R
4. Knapper og funksjoner
BTH002
1. Justerbar bøyle.
2. [>] Neste musikkspor.
3. [
] Multifunksjonsknapp: Strømbryter =
Skru på/av stereoheadsettet, besvare avslutte – avvise samtaler, stille (sekretess),
voice dial og voice transfer, oppringing
av siste nummer, pause eller tilbake til
spillemodus.
4. [+] Hev lydnivået.
5. Uttak for tilkobling av ladekabel.
6. Innebygd mikrofon.
7. [ –] Senk lydnivået.
8. [< ] Foregående musikkspor.
9. Lysdiode.
9
8
1
STE REO
STEREO R
R
Norsk
2
3
7
56
BTT005
1. Multifunksjonsknapp.
2. Uttak for tilkobling av ladekabel.
3. Lysdiode.
4. 3,5 mm stereoplugg.
4
Funksjoner for senderens multifunksjonsknapp
FunksjonGjør følgende Lysdioden viser
Skru på senderen.Trykk og hold knappen inne
i 3 – 5 sek.
Skru av senderen.Trykk og hold knappen inne
i 3 – 5 sek.
29
3
1
Lysdioden lyser blått i ca. 1 sek.
Lysdioden lyser rødt i ca. 1 sek.
4
2
Page 30
5. Kom i gang
5.1 Lading av batterier
Obs! Før første gangs bruk må batteriene i headset og sender lades.
BTH002
1. Den vedlagte kabelen kobles først til headsettet og deretter til en usb-port.
Den røde lysdioden tennes.
2. Når den er ferdigladet slukkes lysdioden. Trekk da ut ladekabelen. Vanlig ladetid for
headsettet er ca. 3 time.
Obs! Når en varslingslyd (pip) høres hvert 30. sekund, samtidig som lysdioden blinker rødt,
må batteriet lades.
BTT005
1. Ladekabelen kobles først til sender og deretter til usb-porten.
Den røde lysdioden tennes.
2. Når den er ferdigladet slukkes lysdioden. Trekk da ut ladekabelen.
Norsk
Vanlig ladetid for senderen er ca. 2 time.
Obs! Når senderens lysdiode blinker rødt må batteriet lades.
Obs! Lad opp senderen for å ”tilbakestille” den, dersom den ikke fungerer som den skal.
5.2 Slå på/av
Slå på headsettet
- Trykk og hold [] inne i 3 – 5 sek. for å skru på.
- Lysdioden begynner å blinke med blått lys når enheten er på.
- Et lydsignal høres.
Skru av
- Trykk og hold [] inne i 3 – 5 sek. for å skru av.
- Lysdioden blinker hurtig rødt når enheten skrus av.
- Et lydsignal høres.
Obs!
Enheten skrus automatisk av etter ca. 5 minutter, hvis den ikke mottar signaler.
Dette for å spare strøm.
Skru på senderen
- Trykk og hold multifunksjonsknappen inne i 3 – 5 sek. for å skru på.
- Lysdioden blinker blått og rød.
Skru av senderen
- Trykk og hold multifunksjonsknappen inne i 3 – 5 sek. for å skru av.
- Lysdioden blinker rødt når enheten skrus av.
30
Page 31
5.3 Pairing til en annen Bluetooth-enhet
Pairing er en funksjon som kobler sammen stereoheadsetet med en spesiell
Bluetooth™-enhet.
Aktivere pairing-modus
1. Påse at headsettet er avstengt (eller skru det av manuelt).
2. Trykk og hold [
3. To lydsignaler høres.
Obs! Pairing-modus er aktivt i ca. 2 minutter. Hvis det ikke lykkes å få kontakt med en
annen Bluetooth® -enhet i løpet av 2 minutter, vil den gå tilbake til standby-modus.
] inne i 5 - 7 sek. Slipp opp knappen når lysdioden blinker rødt/blått.
5.4 Pairing til en Bluetooth® -telefon
Se bruksanvisningen for din mobiltelefon.
1. Påse at avstanden mellom enhetene ikke er for stor (maks. 1 meter).
2. Aktivere headsettets pairing-modus. Se 5.3 Pairing til en annen Bluetooth-enhet.
3. Aktiver mobiltelefonens Bluetooth-tilkobling og søk etter Bluetooth-enheter.
Velg BTH002 i listen når søkingen er ferdig.
4. Tast inn passord eller PIN-kode: 0000 og trykk på knappen Ja eller Bekreft
(eller tilsvarende funksjon på din telefon).
5. Etter vellykket pairing: velg BTH002 i listen og trykk på Koble til.
6. Lysdioden på headsettet blinker blått 2 ganger hvert 4. sek. når ”pairingen” er fullført.
Obs! Hvis enhetene ikke oppretter noen kontakt innen ett minutt, stoppes tilkoblingsprosessen. Foreta da prosedyren på nytt!
Når pairingen er fullført vil begge Bluetooth-enhetene huske hverandre og en trenger ikke
og gjennomføre prosedyren ved hver tilkobling. Innstillingene vil derimot slettes når man
utfører pairing til en annen Bluetooth-enhet.
Headsettet vil alltid kobles opp mot den enheten de sist var oppkoblet til. Dersom en
ønsker å koble opp mot en annen Bluetooth-enhet: Skru av Bluetooth-funksjonen på den
aktuelle enheten og foreta pairingen opp mot den nye enheten.
Norsk
5.5 Pairing til en Bluetooth® -sender, f.eks. BTT005
1. Påse at avstanden mellom enhetene ikke er for stor (maks. 1 meter).
2. Aktiver headsettets pairing-modus, se kap. 5.3.
3. Aktiver Bluetooth-senderen. Den vil automatisk starte søkingen etter Bluetooth-enheter
og starte pairing til den enheten den finner.
4. Når headsettet spør etter PIN-kode, vil senderen svare ”0000”, automatisk.
5. Lysdioden på headset og sender blinker blått 2 ganger hvert 4. sek. når ”pairingen”
er fullført.
31
Page 32
Obs! Passordet for pairingen for BTH002 er ”0000”. Headsettet kan derfor IKKE paires til
sender med annet passord enn ”0000”.
Obs! Dersom enheten ikke oppretter kontakt med hverandre i løpet av noen få minutter, må
senderens bruksanvisning studeres.
Senderen (BTT005) kan benyttes for mottakere som har PIN-kodene ”0000”, ”1234”,
”1111” eller ”8888”.
Hver gang senderen aktiveres, vil den kobles opp mot den sist brukte Bluetooth-enhet.
Dersom det er ønske om å paire sender til en annen Bluetooth-enhet, må man: Skru av den
enheten som senderen er pairet opp mot for øyeblikket, og deretter paire senderen til den
nye enheten. Dersom pairingen tar for lang tid, skrus denne funksjonen automatisk av for
senderen. Det kan også forekomme at senderen mister kontakt med den pairede enheten
i mer enn 5 minutter.
Apparatet husker inntil 8 lenkede enheter. Hvis det lenkes til en ny enhet når det allerede
er 8 der, forsvinner den første lenkede enheten.
5.6 Pairing til flere Bluetooth® -enheter
Stereoheadsettet kan kobles opp mot 2 forskjellige Bluetooth-enheter: Den ene er
Norsk
mobiltelefon med HFP-profil og den andre er enheter med A2DP-profiler. Gjør følgende:
Trinn 1. Først paires headsettet til Bluetooth-senderen. Se: 5.5 Pairing til en Bluetooth® -sender.
Trinn 2. Skru av Bluetooth-senderen.
Trinn 3. Headsettet paires til Bluetooth-mobiltelefonen. Se: 5.4 Pairing til en
Bluetooth® -telefon.
Trinn 4. Aktiver Bluetooth-senderen. Den vil nå automatisk kobles til headsettet.
Obs! Når pairingen er fullført vil begge Bluetooth-enhetene huske hverandre og en trenger
ikke å gjennomføre prosedyren ved hver tilkobling. Innstillingene vil derimot slettes når man
utfører pairing til en annen Bluetooth-enhet.
Påse at headsettet og mobiltelefonen oppretter en ”Handsfree”-kontakt neste gang, og
aktiver deretter Bluetooth-senderen. Slik kan kontakten mellom flere enheter opprettholdes.
En mobiltelefon som støtter både A2DP- og HSP-profiler, kan prøve å opprette kontakt
med HSP- og A2DP- profil samtidig. Da kan det hende at Bluetooth mister kontakten
med headsettet.
Bluetooth-profiler
- HFP Hands-Free Profile
- HSP Headset
- A2DP Advanced Audio Distribution Profile
- AVRCP Audio/Video Remote Profile
32
Page 33
STEREO
R
STEREO R
STEREO R
6. Bruk
Hodebøylen er justerbar og justeres til passende størrelse. Plasser siden som er merket
med ”Stereo L” over venstre øre og ”Stereo R” over høyre øre.
6.1 Funksjoner
FunksjonStatusGjør følgende Indikeringssignal
Voicedial (stemmestyrt oppringing).
Standby-modus.
Trykk og hold [
] inne
i 2 sek. Slipp opp når
En lång ”DI” -tone.
en tone høres.
Gjenoppringing av
det siste oppringte
Standby-modus.
Trykk inn [
] 2 ganger.
En kort ”DU” -tone.
nummeret.
Hev volumet.Samtalemodus.Trykk inn [+].Ingen lyd.
Senke volumet.Samtalemodus.Trykk inn [–].Ingen lyd.
Besvar samtale.Oppringing.
Forkast samtale.Oppringing.
Trykk på[
]kort.
Trykk og hold [
] inne
En kort ”DU” -tone.
En kort ”DU” -tone.
i 2 sek. Slipp opp når
en tone høres.
Avslutt samtale.Samtalemodus.
Skifte mellom
headset og telefon.
Samtalemodus.
Trykk på[
Trykk og hold [
]kort.
]inne
i 2 sek. Slipp opp når
En lång ”DU” -tone.
En kort ”DU” -tone.
en tone høres.
Skru av mikrofonen.Samtalemodus.
Aktivere mikrofon.Samtalemodus.
Trykk inn [
2 ganger.
Trykk inn [
2 ganger.
] hurtig,
] hurtig,
2 pip hvert
3. sekund.
Ingen lyd.
Norsk
33
33
Page 34
Obs!
- Det er ikke alle mobiltelefoner som støtter de ovenstående funksjonene.
For din telefon: sjekk dens bruksanvisning.
- Når lydvolumet er justert til maks. eller min. vil en Ding-dong-lyd høres i headsettet.
- På enkelte mobiltelefoner kan samtalen sendes til telefonen når du trykker på dens
Acceptera-knapp. Da kan samtalen sendes til headsettet ved å trykke på [
ved å aktivere en ”gjennomgangs”-funksjon på telefonen
(les telefonens bruksanvisning).
] eller
6.2 Lytte til musikk
Når headsettet er tilkoblet en mobiltelefon eller en Bluetooth-sender som støtter A2DP, kan
du lytte til musikk trådløst fra headsettet.
FunksjonStatusGjør følgende Indikeringssignal
Heve volumet.Lytte til musikk.Trykk inn [+]Ingen lyd.
Norsk
Senke volumet.Lytte til musikk.Trykk inn [–].Ingen lyd.
Pause.Lytte til musikk.
Tilbake.Pause.
Foregående spor.Lytte til musikk.Trykk på [ < ] kort.Ingen lyd.
Nesta spor.Lytte til musikk.Trykk på [>] kort.Ingen lyd.
Obs!
- På enkelte mobiltelefoner kan musikken sendes til telefonens høyttaler. Da kan
funksjonen ”Send lyden via Bluetooth” aktiveres i ”innstillinger” på musikkgrensesnittet.
Velg BTH002 i enhetslisten for å sende musikken til headsettet. (les telefonens
bruksanvisning).
- Når lydvolumet er justert til maks. eller min. vil en Ding-dong-lyd høres i headsettet.
- Fjernkontroll av funksjonene: Neste spor/foregående spor/pause/tilbake krever at din
mobiltelefon/Bluetooth-sender støtter AVRCP (Audio/Video Remote Profile).
- Les telefonens/senderens bruksanvisning for mer informasjon.
Blinkende rødt og blått.Pairing-modus.
Blinker blått (den viser rødt ved lavt batterinivå)
2 ganger hvert 2. sekund.
Blinker blått (den viser rødt ved lavt batterinivå)
2 ganger hvert 4. sekund.
Blinker blått (den viser rødt ved lavt batterinivå)
3 ganger hvert sekund.
Blinker blått (den viser rødt ved lavt batterinivå)
1 gang hvert 2. sekund.
BTT005
Standby-modus (pairet, men ikke
tilkoblet Bluetooth-enheten).
Standby-modus (tilkoblet Bluetoothenheten).
Oppringing.
Samtalemodus.
Norsk
Lysdioden viserStatus
Blinkende rødt og blått.Pairing-modus.
Blinker blått 2 ganger hvert 2. sekund.Standby-modus (tilkoblet Bluetooth-
enheten).
Blinker rødt. Lavt batterinivå, lad batteriet.
8. Indikeringssignaler
BTH002
IndikeringssignalStatus
To toner hvert 5. sekund.Samtalemodus og mikrofonen er
skrudd av.
Tre toner hvert 30. sekund. Lavt batterinivå.
35
Page 36
9. Stell og vedlikehold
• Bruk ikke sterke rengjøringsmidler eller løsemidler ved rengjøring av produktet.
Tørk av med en tørr klut ved behov.
• Headset og sender må beskyttes mot skarpe gjenstander, da disse kan lage riper
på dekselet.
10. Feilsøking
BTH002
SpørsmålSvar
Hva betyr det når lysdioden
lyser rødt?
Hvorfor lyser ikke lysdioden
når ladingen startes?
Norsk
Hva er maksimumsavstand
mellom headset og telefon/
sender?
Batteriet må lades.
Kontroller at ladekabelen er riktig koblet til.
Dersom headsettet ikke er blitt brukt på en stund,
kan batteriet være utladet.
Da tar det ca. 30 minutter før lysdioden tennes.
For Bluetooth klasse 2 er normal rekkevidde inntil
ca. 10 meter (avhengig av omgivelsene og telefonens/senderens kapasitet).
Hvorfor kan ikke telefonen
søke og finne headsettet?
Hvorfor hører jeg
ikke stemmen?
Hvorfor er stemmen
forvrengt?
Hvorfor er det umulig å styre
funksjonene: Pause, tilbake,
foregående og neste når jeg
lytter til musikk?
Telefonen må være innstilt på pairing-modus. Påse
at telefonen er plassert nær headsettet og innstilt
pairing-modus.
Kontroller at headsettet er skrudd på.
Kontroller at volumet ikke er skrudd ned til mini-
mumsposisjon eller er avstengt.
Kontroller at telefonen er koblet til headsettet.
Kontroller at avstanden mellom enhetene ikke
er for stor.
Kontroller at telefonen er i et område med
gode signaler.
Påse også at avstanden mellom enhetene er maks.
10 meter og at det ikke er forstyrrende gjenstander
mellom dem.
Disse funksjonene krever Bluetooth-enheter som
støtter AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Sjekk bruksanvisningene!
36
Page 37
BTT005
SpørsmålSvar
Jeg får ikke slått på senderen, hvorfor?Batteriet er utladet. Lad det opp.
Hvorfor kan ikke senderen paires til
Bluetooth-mottakeren?
Hvorfor er det ikke mulig å lytte til
musikk fra mottakeren?
Kontroller at mottakeren støtter
funksjonen A2DP.
Påse at avstanden mellom sender og mottaker
en mindre enn 1 meter ved pairingen.
Kontroller at mottakeren er i pairing-modus.
Kontroller at senderen er koblet opp mot en
mp3-spiller eller et annet audioprodukt.
Kontroller at musikken spilles av på den
tilkoblede enheten.
11. Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Hvis er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter.
bution Profile og AVRCP- Advanced Audio Distribution Profile.
Rekkevidde10 meter
BrukstidMusikk: Inntil 8 timer
Telefon: Inntil 9 – 10 timer
Standby-tidInntil 250 timer
Spenning5 V DC (± 0,25 V)
LadetidCa. 3 timer
Størrelse155 x 157 x 38 mm
VektCa. 103 gram
Norsk
37
Page 38
Produktet oppfyller Part 15 i FCC-reglene. Bruken styres av følgende 2 krav:
Dette produktet skal ikke avgi skadelige forstyrrelser og 2) men det må takle alle
forstyrrelser ved mottak, inkl. forstyrrelser som kan medføre uønsket funksjon.
BTT005
Bluetooth versjonBluetooth V2.1
Rekkevidde10 meter
Frekvensområde2,4 GHz – 2,4830 GHz
Følsomhet, mottak-74 ± 4 dB
Størrelse45 x 32 x 8 mm
Vekt14 gram
Norsk
38
Page 39
Langattomat Bluetooth-stereokuulokkeet
Tuotenumero: 38-3451 Malli: BTH002/BTT005
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai
kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
1. Tuotekuvaus
Stereokuulokkeet ja lähetin.
BTH002 (kuulokkeet)
Langattomat Bluetooth®-kuulokkeet.
- Ladattava sisäinen akku.
- Jopa 8–10 tunnin käyttöaika.
- Voidaan käyttää handsfreena.
BTT005 (lähetin)
Langaton Bluetooth®-lähetin.
- 3,5 mm:n stereoliitin esim. MP3-soittimeen liittämistä varten.
- Käyttöaika sisäisellä akulla noin 9–10 tuntia.
- Tarkoitettu käytettäväksi A2DP-standardia (Advanced Audio Distribution Profile)
tukevien Bluetooth-laitteiden, kuten kuulokkeiden ja kaiuttimen kanssa.
- Mukana USB-latauskaapeli.
Suomi
39
Page 40
2. Turvallisuus
- Ota selvää, mitä paikallinen lainsäädäntö sanoo matkapuhelimen ja handsfree-laitteiden
käytöstä ajon aikana.
- Sammuta sekä matkapuhelin että kuulokkeet ympäristöissä, joissa matkapuhelimen
käyttö ei ole sallittua, esim. sairaaloissa, lentokoneessa tai tiloissa, joissa on
räjähdysvaara.
- Älä altista lähetintä ja kuulokkeita kuumille ja kylmille lämpötiloille, voimakkaille
magneettikentille tai kosteudelle.
- Älä altista lähetintä ja kuulokkeita kosteudelle, nesteille tai korkealle ilmankosteudelle.
- Älä pura tuotetta tai sen tarvikkeita. Laite ei sisällä korjattavia osia.
- Käytä vain pakkauksen sisältämää latauskaapelia.
- Suojaa laitetta iskuilta ja tärinältä.
3. Toiminnot
1) Kun olet muodostanut parilinkin* HFP-yhteensopivan Bluetooth-matkapuhelimen
tai PDA:n (kämmentietokone) kanssa, voit stereokuulokkeilla:
- Vastata puheluun, lopettaa puhelun tai hylätä puhelun
- Soittaa takaisin viimeksi valittuun numeroon
- Käyttää ääniohjausta (voice dial)
- Säätää äänenvoimakkuutta
- Vaihtaa puhelua stereokuulokkeiden ja matkapuhelimen välillä
Suomi
- Sammuttaa mikrofonin (mute)
2) Kun olet muodostanut parilinkin* A2DP-yhteensopivan Bluetooth-musiikkilaitteen
tai Bluetooth-lähettimen kanssa, voit stereokuulokkeilla:
- Kuunnella musiikkia langattomasti
- Säätää äänenvoimakkuutta
- Aktivoida paus-/play-toiminnon kaukosäätimellä
- Vaihtaa edellisen/seuraavan musiikkiraidan välillä kaukosäätimellä
3) Voit helposti vaihtaa puhelun ja musiikin välillä etkä menetä tulevia puheluita vaikka
kuuntelisit musiikkia.
4) Muodostaa parilinkin viimeksi käytetyn laitteen kanssa, kun käynnistät stereokuulokkeet.
* Parilinkin muodostaminen. Toiminto, joka liittää stereokuulokkeet yhteen Bluetooth™laitteen kanssa.
6. Merkkivalo palaa sinisenä kaksi kertaa neljän sekunnin välein, kun parilinkki on
muodostettu.
Huom.! Mikäli yksiköt eivät pysty muodostamaan parilinkkiä muutaman minuutin kuluessa,
linkinmuodostaminen keskeytyy. Toista toimenpiteet uudelleen.
Kun parilinkki on muodostettu, molemmat laitteet muistavat toisensa, eikä parilinkkiä tarvitse muodostaa jokaisella liittämiskerralla. Asetukset poistuvat kuitenkin, jos muodostat
parilinkin toiseen Bluetooth-laitteeseen.
Kuulokkeet liittyvät aina viimeksi liitettyyn Bluetooth-laitteeseen. Jos haluat muodostaa
parilinkin toiseen Bluetooth-laitteeseen: Sammuta senhetkisen laitteen Bluetooth-toiminto
ja muodosta parilinkki uudestaan uuteen laitteeseen.
Suomi
5.5 Parilinkin muodostaminen Bluetooth®-lähettimeen
esim. BTT005
1. Varmista, että kuulokkeet ja lähetin ovat riittävän lähellä toisiaan (maks. 1 metri).
2. Aktivoi kuulokkeiden parilinkinmuodostustila, katso 5.3 Pairing...
3. Aktivoi Bluetooth-lähetin, joka aloittaa automaattisesti Bluetooth-laitteiden haun ja
aloittaa parilinkin muodostamisen löydetyn laitteen kanssa.
43
Page 44
4. Kun kuulokkeet kysyvät PIN-koodia, lähetin vastaa automaattisesti ”0000”.
5. Kuulokkeiden ja lähettimen merkkivalot palavat sinisenä kaksi kertaa neljän sekunnin
välein, kun parilinkki on muodostettu.
Huom.! BTH002:n salasana parilinkin muodostamiselle on ”0000”, joten kuulokkeet eivät
voi muodostaa parilinkkiä lähettimen kanssa, jos siinä on eri salasana kuin ”0000”.
Huom.! Jos laitteet eivät muodosta parilinkkiä muutaman minuutin kuluessa, katso lähettimen käyttöohjetta.
Lähetintä (BTT005) voidaan käyttää vastaanottimissa, joiden PIN-koodi on: ”0000”, ”1234”,
”1111” tai ”8888”.
• Aina kun lähetin aktivoidaan, se liittyy viimeksi liitettyyn Bluetooth-laitteeseen. Jos haluat
muodostaa parilinkin lähettimen toisen Bluetooth-laitteen kanssa, toimi seuraavasti:
Sammuta se Bluetooth-laite, jonka kanssa lähetin on muodostanut parilinkin, ja
muodosta parilinkki uuden laitteen kanssa. Jos parilinkin muodostamisessa kestää
liian pitkään, tämä toiminto sammuu automaattisesti lähettimen osalta. Näin käy myös,
mikäli lähetin menettää yhteyden paritetun laitteen kanssa yli viiden minuutin ajaksi.
• Laite voi muistaa maks. 8 linkitettyä yksikköä. Jos laitteeseen linkitetään yhdeksäs
5.6 Parilinkin muodostaminen usean
Bluetooth®-puhelimen kanssa
Stereokuulokkeet voidaan liittää kahden eri Bluetooth-laitteen kanssa: Toinen on HFPyhteensopiva matkapuhelin ja toinen on A2DP-yhteensopivat laitteet. Noudata seuraavia
ohjeita liittääksesi kaksi eri Bluetooth-laitetta:
Askel 1. Parita ensin kuulokkeet Bluetooth-lähettimeen.
Suomi
Katso: 5.5 Parilinkin muodostaminen Bluetooth®-puhelimen kanssa.
Askel 2. Sammuta Bluetooth-lähetin.
Askel 3. Parita kuulokkeet Bluetooth-matkapuhelimen kanssa.
Katso: 5.4 Parilinkin muodostaminen Bluetooth®-puhelimen kanssa.
Askel 4. Aktivoi Bluetooth-lähetin, niin se liittyy automaattisesti kuulokkeiden kanssa.
Huom.! Kun parilinkki on muodostettu, Bluetooth-laitteet muistavat toisensa, eikä parilinkkiä
tarvitse muodostaa jokaisella liittämiskerralla. Asetukset poistuvat kuitenkin, jos muodostat
parilinkin toiseen Bluetooth-laitteeseen.
Varmista, että kuulokkeet ja matkapuhelin muodostivat ”Handsfree-kontaktin” seuraavalla
kerralla ja aktivoi tämän jälkeen Bluetooth-lähetin. Näin voidaan muodostaa yhteys usean
laitteen kanssa.
Matkapuhelin, joka tukee A2DP- ja HSP-profiileita, voi yrittää muodostaa yhteyden HSP- ja
A2DP-profiileiden kanssa samanaikaisesti. Tällöin voi käydä kuitenkin niin, että Bluetooth
menettää yhteyden kuulokkeiden kanssa.
Bluetooth-profiilit
- HFP Hands-Free Profile
- HSP Headset
- A2DP Advanced Audio Distribution Profile
- AVRCP Audio/Video Remote Profile
44
Page 45
STEREO
R
STEREO R
STEREO R
6. Käyttö
Vedä säädettävä sanka sopivan pituiseksi. Laita Stereo L –kuuloke vasemman korvan päälle
ja Stereo R –kuuloke oikean korvan päälle.
6.1 Toiminnat
ToimintaStatusToimi näinMerkkiääni
Äänitunniste (voice
Valmiustila
dial).
Viimeksi valitun nume-
Valmiustila
ron uudelleenvalinta.
Lisää
PuhelutilaPaina [+] lyhyesti tai pitkään.Ei merkkiääntä.
äänenvoimakkuutta.
Vähennä
PuhelutilaPaina [–] lyhyesti tai pitkään. Ei merkkiääntä.
äänenvoimakkuutta.
Puheluun vastaaminen. Soittotila
Puhelun hylkääminen.Soittotila
Puhelun lopetus.Puhelutila
Vaihda kuulokkeiden
Puhelutila
ja puhelimen välillä.
Mikrofonin
Puhelutila
sammuttaminen.
Mikrofonin aktivoiminen. Puhelutila
Paina [
] 2 sekunnin ajan,
kun kuulet äänen.
Paina [ ] 2 kertaa.
Paina lyhyesti [
].
Paina [ ] 2 sekunnin ajan,
kun kuulet äänen.
Paina lyhyesti [
Paina [
].
] 2 sekunnin ajan,
kun kuulet äänen.
Paina nopeasti [
Paina nopeasti [
] 2 kertaa.
] 2 kertaa.
Pitkä ”DI”-ääni.
Lyhyt ”DU”-ääni.
Suomi
Lyhyt ”DU”-ääni.
Lyhyt ”DU”-ääni.
Pitkä ”DU”-ääni.
Lyhyt ”DU”-ääni.
Jatkuvasti 2 ääntä
5 sekunnin välein.
Ei merkkiääntä.
45
45
Page 46
Huom.!
- Kaikki matkapuhelimet eivät tue yllä olevia toimintoja, tarkasta puhelimen
käyttöohjeesta.
- Jos äänenvoimakkuus säädetään min- tai maks-asentoon, kuulokkeista kuuluu
”Ding-Dong” -ääni.
- Joissakin matkapuhelimissa puhelu voidaan lähettää puhelimeen, kun painat puhelimen
Hyväksy-painiketta. Tällöin voit lähettää puhelun kuulokkeisiin painamalla [
aktivoimalla puhelimen ”hakutoiminnon” (katso puhelimen käyttöohjeesta).
] tai
6.2. Musiikin kuuntelu
Kun kuulokkeet on liitetty A2DP-yhteensopivaan matkapuhelimeen tai Bluetooth-lähettimeen, voit kuunnella musiikkia langattomasti kuulokkeilla.
ToimintaStatusToimi näinMerkkiääni
Äänenvoimakkuuden
lisääminen.
Äänenvoimakkuuden
vähentäminen.
Tauko.Musiikin kuuntelu.
Siirry edelliseen.Tauko.
Suomi
Edeltävä raita. Musiikin kuuntelu.Paina lyhyesti [ < ].Ei merkkiääntä.
Seuraava raita.Musiikin kuuntelu.Paina lyhyesti [ > ].Ei merkkiääntä.
Huom.!
- Joissakin puhelinmalleissa musiikki voidaan lähettää puhelimen kaiuttimiin. Aktivoi tässä
tapauksessa ”Äänen lähettäminen Bluetoothin avulla” musiikkiasetusten kohdassa
”asetukset”, valitse laitelistalta BTH002 lähettääksesi musiikin kuulokkeisiin. (katso
puhelimen käyttöohjeesta).
- Jos äänenvoimakkuus säädetään min- tai maks-asentoon, kuulokkeista kuuluu
”Ding-Dong” -ääni.
- Toimintojen kaukosäätäminen: Seuraava raita/edellinen raita/tauko/siirry edelliseen
–toiminnot edellyttävät, että puhelin/Bluetooth-lähetin tukee AVRCP-toimintoa
(Audio/Video Remote Profile).
- Lue lisää puhelimen/lähettimen käyttöohjeesta!
Musiikin kuuntelu.Paina [+] lyhyesti tai
pitkään.
Musiikin kuuntelu.Paina [-] lyhyesti tai
pitkään.
Paina lyhyesti [
Paina lyhyesti [
].
].
Ei merkkiääntä.
Ei merkkiääntä.
Ei merkkiääntä.
Ei merkkiääntä.
46
46
Page 47
7. Merkkivalojen merkitys
BTH002
Lataus
Merkkivalo näyttääStatus
Merkkivalo palaa punaisena. Lataus käynnissä.
Merkkivalo ei pala. Lataus on valmis.
Parilinkin muodostaminen Bluetooth-laitteen kanssa
Merkkivalo näyttääStatus
Vilkkuu punaisena ja sinisenä.Parilinkinmuodostustila.
Vilkkuu sinisenä (näyttää punaista akun
ollessa vähissä) 2 kertaa 2 sekunnin välein.
Vilkkuu sinisenä (näyttää punaista akun ollessa vähissä) 2 kertaa 4 sekunnin välein.
Vilkkuu sinisenä (näyttää punaista akun
ollessa vähissä) 3 kertaa sekunnissa.
Vilkkuu sinisenä (näyttää punaista akun
ollessa vähissä) 1 kerran 2 sekunnin välein.
Valmiustila (linkki muodostettu, mutta ei
liitetty Bluetooth-laitteeseen).
Valmiustila (liitetty Bluetooth-laitteeseen).
Soittotila.
Puhelutila.
BTT005
Merkkivalo näyttääStatus
Vilkkuu punaisena ja sinisenä.Parilinkinmuodostustila.
Vilkkuu sinisenä 2 kertaa 2 sekunnin välein.Valmiustila (liitetty Bluetooth-laitteeseen).
Vilkkuu punaisena. Heikko akku, lataa akku.
8. Merkkiäänet
BTH002
MerkkiääniStatus
Kaksi merkkiääntä 3 sekunnin välein.Puhelutila ja mikrofoni sammutettu.
Suomi
”DU”-merkkiääni 30 sekunnin välein. Heikko akku.
47
Page 48
9. Huolto ja ylläpito
• Älä käytä voimakkaita liuotin- tai puhdistusaineita laitteen puhdistamiseen.
Pyyhi ulkopinta tarvittaessa kuivalla liinalla.
• Suojaa kuulokkeita ja lähetintä teräviltä esineiltä, jotka saattavat naarmuttaa pintaa.
10. Vianetsintä
BTH002
KysymysVastaus
Miksi merkkivalo palaa punaisena?Heikko akku, lataa se.
Miksi merkkivalo ei pala latauksen
alkaessa?
Mikä on kuulokkeiden ja puhelimen/
lähettimen suurin etäisyys?
Miksi matkapuhelin ei hae eikä löydä
kuulokkeita?
Suomi
Miksi en kuule puhetta?Tarkista, että kuulokkeet ovat päällä.
Miksi ääni on vääristynyt?Varmista, että puhelin sijaitsee paikassa, jossa
Miksi en voi ohjata toimintoja: tauko,
siirry edelliseen, edellinen ja seuraava,
kun kuuntelen musiikkia?
Varmista, että latauskaapeli on liitetty oikein.
Jos kuulokkeita ei ole käytetty pitkään aikaan,
akku voi olla niin tyhjä, että sitä
tulee ladata noin 30 minuuttia ennen kuin
merkkivalo syttyy.
Bluetooth luokka 2:n normaali kantama on jopa
10 metriä (riippuen käyttöympäristöstä ja puhelimen/lähettimen ominaisuuksista).
Puhelin ei löydä kuulokkeita, jos se ei ole parilinkinmuodostustilassa. Varmista, että puhelin on
lähellä kuulokkeita sekä parilinkinmuodostustilassa. Muodosta parilinkki.
Varmista, että äänenvoimakkuus ei ole min.asennossa (tai sammutettu).
Varmista, että puhelin on liitetty kunnolla
kuulokkeisiin.
Varmista, että laitteiden välinen etäisyys ei ole
liian iso.
on voimakas signaali.
Varmista, että laitteiden välinen etäisyys on alle
10 metriä ja että niiden välillä
ei ole häiriötekijöitä.
Nämä toiminnot vaativat Bluetooth-laitteen, joka
tukevat AVRCP-ominaisuutta (Audio/Video Remote Control Profile), tarkasta käyttöohjeesta!
48
Page 49
BTT005
KysymysVastaus
En voi käynnistää lähetintä, miksi?Akku on tyhjä, lataa se!
Miksi lähetin ei voi muodostaa pa-
rilinkkiä Bluetooth-vastaanottimen
kanssa?
Miksi en voi kuunnella musiikkia
vastaanottimesta?
Varmista, että vastaanotin tukee
A2DP-ominaisuutta.
Varmista, että lähettimen ja vastaanottimen välinen
etäisyys on alle 1 metri parilinkin muodostamisen
aikana.
Varmista, että vastaanotin on parilinkinmuodostustilassa.
Varmista, että lähetin on liitetty mp3-soittimeen tai
toiseen audiolaitteeseen.
Varmista, että musiikin toisto on päällä liitetyssä
laitteessa.
11. Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Kysy tarkempia
kierrätysohjeita kuntasi jäteneuvonnasta.
Audio Distribution Profile ja AVRCP- Advanced Audio
Distribution Profile.
Kantama10 metriä
KäyttöaikaMusiikki: jopa 8 tuntia
Puhelin: jopa 9–10 tuntia
Valmiustila-aikaJopa 250 tuntia
KäyttöjänniteDC 5 V (±0 – 25 V)
LatausaikaNoin 3 h
Mitat155 x 157 x 38 mm
PainoNoin 103 grammaa
49
Suomi
Page 50
FCC Part 15 -merkintä
Käyttöä ohjaavat seuraavat kaksi vaatimusta: (1) Tämä tuote ei saa aiheuttaa
haitallista häiriötä, mutta (2) sen tulee kestää kaikki sen vastaanottama häiriö,
mukaan lukien häiriö, joka voi aiheuttaa ei-toivottuja toimintoja.
BTT005
Bluetooth-versioBluetooth V2.1
Kantama10 metriä
Taajuusalue2,4 GHz–2,4830 GHz
Herkkyys (vastaanotto)-74 ±4 dB
Mitat45 x 32 x 8 mm
Paino14 grammaa
Suomi
50
Page 51
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB, declares that this
wireless Bluetooth Stereo Headset.
38-3451
BTH002
&
BTT005
is in compliance with the essential requirements and