Clarkson Manuals: KGA Válvulas de Guillotina para Lodos, Clarkson-ES Manuals & Guides

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA Y KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
CONJUNTOS DE
VÁLVULAS CLARKSON
KGA+
ÍNDICE DE KGA+
1. Información general ...................................... 2
2. Inspección inicial ........................................... 2
3. Instrucciones de instalación ......................... 3
4. Operación ....................................................... 4
5. Enclavadores ................................................. 6
6. Mantenimiento general................................. 6
7. Repuestos ...................................................... 7
8. Almacenamiento ........................................... 8
9. Sustitución de las camisas ........................... 9
10. Sustitución del cierre secundario .............. 10
11. Instrucciones de desmontaje y montaje .... 12
12. Sustitución de compuertas en campo ....... 15
13. Instrucciones de instalación para
elprotector contra salpicaduras ................ 16
14. Instrucciones de instalación para
laplacadedrenaje ...................................... 16
15. Izado ............................................................. 17
16. Conjunto de actuador de volante manual .. 18
17. Conjunto de actuador de engranajes
cónicos ......................................................... 18
neumático .................................................... 19
hidráulico ..................................................... 19
ÍNDICE DE KGA
20. Información general .................................... 20
21. Inspección inicial ......................................... 20
22. Instrucciones de instalación ....................... 21
23. Operación ..................................................... 22
24. Enclavadores ............................................... 24
25. Mantenimiento general............................... 24
26. Repuestos .................................................... 25
27. Almacenamiento ......................................... 26
28. Sustitución de las camisas ......................... 27
29. Sustitución de la escobilla .......................... 28
30. Instrucciones de desmontaje y montaje .... 28
31. Sustitución de compuertas en campo ....... 32
32. Instrucciones de instalación para
elprotector contra salpicaduras ................ 33
33. Izado ............................................................. 34
34. Conjunto de actuador de volante manual .. 35
35. Conjunto de actuador de engranajes
cónico ........................................................... 35
neumático .................................................... 36
hidráulico ..................................................... 36
Este manual de instrucciones da recomendaciones para la instalación, operación y mantenimiento para las válvulas de guillotina para lodos Clarkson KGA y Clarkson KGA Plus (KGA+). La válvula KGA fue lanzada por primera vez en la década de 1970, y el diseño KGA+ se introdujo en2010. En tanto que ambos productos son muy similares, la KGA+ ofrece características adicionales con diferencias resultantes en los procedimientos de mantenimiento y en la lista de piezas. La primera sección cubre la válvula KGA+, y la segunda la KGA. Consultar la sección correspondiente a la KGA+ o a la KGA para instrucciones completas.
Identificación de las válvulas KGA+ y KGA
La KGA+ se distingue fácilmente de la KGA por diversas características destacadas:
Bridas emparejadas: la KGA está dotada de bridas perforadas emparejadas para ajustar con las bridas de tubería ASME B16.5/150 en los tamaños de diámetro superiores a NPS8(DN 200). La KGA+ está dotada de un diseño de brida completa en todas las dimensiones, y puede adaptarse a muchos diferentes taladrados de brida.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved. Emerson.com/FinalControl VCIOM-06601-ES 19/08
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Cierre secundario: la KGA utiliza un conjunto de escobillas de compuerta de piezas múltiples para la limpieza de la compuerta y reducir el potencial de descarga desde la parte superior de la válvula donde la compuerta entra en el conjunto del alojamiento. La KGA+ exhibe un conjunto de cierre secundario capaz de lubricación sin desmontaje. De modo parecido a lo que se ofrece actualmente en la KGD; este nuevo diseño de cierre incorpora un dispositivo de lubricación externa para inyectar lubricante directamente en el interior del cierre (patente en trámite).
Conjunto simplificado del alojamiento: se han eliminado de la KGA+ los espaciadores del alojamiento que aparecen en la KGA, lo que permite un procedimiento más fácil de desmontaje y montaje.
Con estos cambios ha habido consecuencias para los repuestos y la intercambiabilidad con el diseño anterior. Estos cambios se detallan en las Secciones «Repuestos» (KGA+ y KGA).
1 INFORMACIÓN GENERAL
1. La KGA+ es una válvula de guillotina para lodos sin empaquetadura. Todo el cierre se consigue mediante las camisas elastoméricas en el alojamiento de la válvula. Las camisas forman también la sección de desgaste de la válvula. La compuerta es extraíble para su inspección o sustitución mientras la válvula sigue en servicio.
2. La KGA+ es un producto BIDIRECCIONAL (cierre para flujo en ambas direcciones) y puede instalarse sin consideración a la dirección del flujo. Debido a su cierre igual en ambas direcciones, no se encuentran flechas ni otros indicadores de dirección de flujo ni de lado de asiento.
3. Las válvulas de guillotina para lodos Clarkson son apropiadas solo para servicio todo-nada. No deben usarse en aplicaciones de regulación.
4. El estilo, el tamaño, la presión nominal y la selección de materiales son responsabilidad del diseñador del sistema de tuberías.
5. Todas las válvulas se deberían operar dentro de los márgenes de la presión y temperatura de diseño. Bajo ninguna circunstancia se deberían operar las válvulas a condiciones que superen dichos parámetros. En ningún momento se debe rebasar el 100% de la máxima presión nominal de la válvula durante su funcionamiento. Los picos de presión más allá de la presión nominal de la válvula son de exclusiva responsabilidad del usuario.
1. Examinar la válvula de forma exhaustiva e informar inmediatamente de cualquier dañoo discrepancias.
2. Camisas: examinar visualmente el interior de las camisas, comprobando que no haya arrancamiento, irregularidades u otros daños. No se recomienda extraer las bridas de retención (si las lleva).
3. Bridas de retención: los tamaños NPS 8 (DN 200) e inferiores pueden llevar o no las bridas de retención opcionales; aparecen de serie en los tamaños NPS 10 (DN 250) y superiores. Examinar visualmente las superficies de las bridas de retención, si hay presencia de desgarros, irregularidades u otros daños. Comprobar el apriete del empernado de las bridas de retención.
4. Operadores: los volantes manuales estándar pueden suministrarse aflojados para su instalación en campo; asegurar que queden apretados del todo.
5. Generalmente, las válvulas se despachan con la compuerta en posición abierta, que es la posición recomendada para la instalación. Las válvulas suministradas con actuadores de cilindro con muelle para extender (fallo cierra) se despachan con la compuerta en posición cerrada. La válvula KGA+ se debería instalar con la compuerta en posición abierta; se debe actuar con precaución al aplicar aire para abrir esta válvula, y luego asegurar que queda bloqueada en posición abierta al instalarla en la línea.
6. Accesorios: aquellos que se proporcionen, incluidos electroválvulas, finales de carrera, posicionadores, etc., se ensayan para comprobar su funcionalidad antes de su despacho. Se deben examinar cuidadosamente si presentan daños que puedan ocurrir durante su transporte.
FIGURA 12 INSPECCIÓN INICIAL
Operadores
Bridas de retención
Camisas
2
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Sírvanse tomar nota de las etiquetas de instalación específicas para cada válvula.
1. La válvula KGA+ se instala en posición completamente abierta con las camisas insertadas en las mitades del alojamiento.
PRECAUCIÓN
Por lo general, las válvulas se despachan con la compuerta en posición abierta, la posición recomendada para su instalación. Las válvulas dotadas de actuadores con cilindros con muelle para extender (fallo cierra) se despachan con la compuerta en posición cerrada. La compuerta se debería actuar hasta la posición abierta antes de instalar; proceder con gran precaución al aplicar aire para abrir la válvula, y luego asegurar que su compuerta queda enclavada en la posición abierta para la instalación.
que alinearse de forma apropiada antes de proceder a su instalación. Se pueden usar bridas deslizantes o para soldar. Nunca intente compensar una desalineación de las bridas de las tuberías actuando sobre el empernado de la línea. Se deberían usar soportes y/o uniones de expansión de tuberías para minimizar las cargas de las tuberías sobre las válvulas. Las bridas correspondientes de la tubería deberían ser de tipo elevado o de cara lisa para asegurar el total soporte de la camisa y un diámetro interior continuo sin variación.
Si se usan bridas deslizantes, el tubo debería cortarse en cuadro y soldarse en posición de modo que el extremo del tubo ajuste de manera uniforme con la cara de la brida. Las bridas remachadas no son compatibles con estas válvulas. Las Tablas 1 y 2 dan los pares de apriete máximos de pernos para bridas. En la Tabla 3 se da una relación de los pasadores necesarios para la instalación.
3. L
os tamaños NPS 8 (DN 200) e inferiores pueden llevar o no las bridas de retención opcionales; aparecen de serie en los tamaños NPS 10 (DN 250) y superiores. Si no se usan bridas de retención, el extremo embridado de las camisas forman la junta cuando se instalan en la tubería. Cuando se dotan con bridas de retención, la brida con retén revestido de elastómero funciona como la junta para instalación en la tubería.
4. La válvula es idónea para su uso en líneas tanto verticales como horizontales. Se puede instalar en cualquier posición en tuberías verticales u horizontales. Sin embargo, las válvulas instaladas en una orientación con el actuador debajo de la horizontal pueden necesitar limpieza a chorro para impedir la acumulación de sólidos en el alojamiento, y puede que haya necesidad de un soporte adicional para el actuador.
5. Las bridas estándar emparejadas de NPS3 - 24 (DN 80 - 600) se ajustan a ASME
B16.5/150, y los tamaños de NPS26
(DN 650)
y superiores son s/. MSS-SP44
(véase Tabla 1).
Notas de instalación
A. Todas las válvulas de guillotina para lodos
se diseñan y fabrican para su instalación en aplicaciones donde no se aplica a la válvula ninguna fuerza de más de 1g en exceso de la de gravedad en ninguna dirección. Esta fuerza de 1g puede deberse a tráfico, viento o terremoto. Las válvulas no deberían usarse en aplicaciones que excedan a 1g.
B. Si el vástago de la válvula o sus dispositivos
superiores sobresalen sobre pasarelas o zonas de trabajo, la válvula debería ser indicada siguiendo la política de seguridad de la compañía.
C. Todos los sistemas de tuberías deberían
contener mecanismos independientes de soporte, y no deberían utilizar la válvula como único medio de soporte.
D. No instalar la válvula sobre pasarelas,
ni sobre equipos eléctricos o críticos de otro tipo sin el uso de protecciones contra salpicaduras o precauciones similares.2. Las bridas para líneas emparejadas tienen
TABLA 1 - PAR MÁXIMO DE APRIETE BRIDAS ESTÁNDAR
Tamaño de la válvula
lbs-pie N·mNPS DN
3 80 37 50 4 100 37 50 6 150 69 93 8 200 69 93 10 250 113 153 12 300 113 153 14 350 169 229 16 400 169 229 18 450 238 322 20 500 238 322 24 600 345 467 26 650 345 467 30 750 345 467 36 900 610 827 42 1050 610 827 48 1200 610 877 54 1350 1000 1355 60 1500 1000 1355
TABLA 2 - PAR MÁXIMO DE APRIETE BRIDAS FRP
Tamaño de la válvula
lbs-pie N·mNPS DN
3 80 25 34 4 100 25 34 6 150 40 54 8 200 40 54 10 250 65 88 12 300 65 88 14 350 100 135 16 400 100 135 18 450 140 190 20 500 140 190 24 600 200 271 26 650 200 271 30 750 200 271 36 900 320 434 42 1050 320 434 48 1200 320 434 54 1350 600 443 60 1500 600 813
3
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
TABLA 3 - DIMENSIONES DEL EMPERNADO
Tamaño de la válvula NPS DN pulg. mm pulg. mm UNC pulg. mm pulg. mm
3 80 190.50 6 152.40 4 ⅝ - 11 2 50.80 63.50 4 100 9 228.60 190.50 8 ⅝ - 11 2 50.80 63.50 6 150 11 279.40 241.30 8 ¾ - 10 2 50.80 63.50 8 200 13½ 342.90 11¾ 298.45 8 ¾ - 10 57.15 69.85 10 250 16 406.40 14¼ 361.95 12 ⅞ - 9 - - 3 76.20 12 300 19 482.60 17 431.80 12 ⅞ - 9 - - 4 101.60 14 350 21 533.40 18¾ 476.25 12 1 - 8 - - 107.95 16 400 23½ 596.90 21¼ 539.75 16 1 - 8 - - 120.65 18 450 25 635.00 22¾ 577.85 16 1⅛ - 7 - - 139.70 20 500 27½ 698.50 25 635.00 20 1⅛ - 7 - - 139.70 24 600 32 812.80 29½ 749.30 20 1¼ - 7 - - 6 152.40 26 650 34¼ 869.95 31¾ 806.45 24 1¼ - 7 - - 6 152.40 30 750 38¾ 984.25 36 914.40 28 1¼ - 7 - - 7 177.80 36 900 46 1168.40 42¾ 1085.85 32 1½ - 6 - - 177.80 42 1050 53 1346.20 49½ 1257.30 36 1½ - 6 - - 9 203.20 48 1200 59½ 1511.30 56 1442.40 44 1½ - 6 - - 241.30 54 1350 66¼ 1682.80 62¾ 1593.90 44 1¾ - 5 - - 10½ 241.30 60 1500 73 1854.20 69¼ 1759.00 52 1¾ - 5 - - 11 266.70
Diámetro
brida
Diá. círculo
pernos N.º orificios
perno
Tamaño
rosca/perno
Longitudes pernos (véase nota)
Sin retén brida Con retén brida
NOTAS
• Dimensiones de las bridas s/. ASME B16.5/150 para NPS 2 - 24 (DN 50 - 600) y s/, MSS SP44 para NPS 26 - 60 (DN 650 - 1500).
• No se incluyen arandelas tipo B estándar en el dimensionado de pernos / espárragos.
• Grosor de las bridas emparejadas s/. ASME B16.5 clase 150 para NPS 2 - 24 (DN 50 - 600) y MSS SP44 para NPS 26 - 60 (DN 650 - 1500).
4 OPERACIÓN
1. Las válvulas de guillotina para lodos Clarkson son apropiadas solo para servicio todo-nada. No deben usarse en aplicaciones de regulación.
2. Para cerrar la válvula y proporcionar aislamiento, el actuador (volante, engranajes cónicos, cilindro neumático o hidráulico, o actuador con motor eléctrico) desplaza la compuerta metálica en un movimiento lineal entre las camisas elastoméricas para cerrar el flujo. Para abrir, invertir la operación, y la compuerta se desplaza hacia arriba y sale de entre las camisas, abriendo la conexión de la válvula.
3. Unas camisas elastoméricas emparejadas cierran una contra la otra bajo una elevada carga de compresión cuando la válvula está abierta, creando el vaso de presión de la válvula. Cuando la válvula queda cerrada, las camisas cierran contra la cara de la compuerta, aislando las aguas de arriba de las aguas de abajo. VéaseFiguras 2 y 3.
Nota: es normal para la válvula KGA+
descargar medios durante los ciclos de apertura y cierre. Esto ayuda a prevenir la acumulación de sólidos entre las camisas,
La descarga puede controlarse con el uso de una protección opcional contra salpicaduras. No instalar la válvula sobre pasarelas, ni sobre equipos eléctricos o críticos de otro tipo sin el uso de protección contra salpicaduras o precauciones similares.
4. Al realizar la válvula su carrera, se forma un espacio entre las camisas confrontadas, lo que permite que cualquier medio que pudiese potencialmente obturar o atascar la válvula quede eliminado de entre las camisas, y sea potencialmente expulsado fuera del alojamiento de la válvula a la atmósfera.
5. La válvula KGA+ incorpora un área de limpieza integral en la base del conjunto del alojamiento. El área de limpieza puede quedar encerrada por un conjunto protector contra salpicaduras opcional. Dicha protección contra salpicaduras permitirá el drenaje controlado de cualesquiera sólidos acumulados que puedan prevenir un cierre completo de la válvula. Se puede usar agua a chorro para mejorar la eficienciadel drenaje. Con la protección contra
salpicaduras en su sitio se pueden gestionar cualesquiera sólidos, lodos o agua a chorro eyectados desde la válvula de una manera controlada. Véase Sección «Instrucciones de instalación para el protector contra salpicaduras».
6. Todas las válvulas deberían ser operadas dentro de los márgenes de presión y temperatura correspondientes al diseño. En ningún caso deberían operarse las válvulas en condiciones más allá de dichos parámetros.
Nota: las válvulas Clarkson actuadas tienen
una velocidad máxima recomendada de 1" (25 mm) por segundo. Superar esta velocidad puede acortar la vida de las camisas y anular la garantía. Los controles de velocidad proporcionados desde fábrica precisarán de ajuste en campo para conseguir la apropiada velocidad de carrera para las condiciones reales de operación.
lo que impediría un cierre estanco cuando la válvula está totalmente abierta o cerrada.
4
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
FIGURA 2 - POSICIÓN ABIERTA FIGURA 3 - POSICIÓN CERRADA
B
F
A
C
D
Posición abierta
A. Compuerta posicionada sobre los cierres,
fuera del flujo.
B. Unas camisas elastoméricas emparejadas
cierran la una contra la otra bajo una
elevada carga de compresión. C. Las camisas actúan como vaso de presión. D. Ningunas piezas metálicas en contacto con
los lodos. E. Un área de conexión exenta de
obstrucciones elimina las turbulencias,
minimiza la pérdida de carga a través de la
válvula. F. No hay ninguna cavidad del asiento donde
puedan acumularse sólidos y prevenir el
cierre total de la compuerta.
B
E
D
Posición cerrada
A. La compuerta se desplaza a través de las
camisas para proporcionar un cierre de brida ciega, dando oportunidad a que los medios escapen a la atmósfera.
B. El cierre al 100% estanco a la burbuja
resulta en un cero absoluto en fugas aguas abajo.
C. Cuando se instala y mantiene de manera
apropiada, la KGA+ está diseñada para proporcionar un aislamiento seguro para los operadores.
D. Un diseño de doble asiento proporciona una
capacidad de flujo y cierre bidireccionales.
E. El control de la carrera evita que la
compuerta penetre demasiado adentro, lo que minimiza el esfuerzo sobre la camisa.
A
C
E
7. El operador de cualquier válvula debería
comprender los efectos de la apertura
o cierre de la válvula en relación con su
función en el sistema global de tuberías.
Los operadores de válvulas bajo presión
deberían tener cuidado en asegurar que
la válvula esté en buenas condiciones
operativas antes de hacerla funcionar
bajouna cierta presión.
8. Ciertos procesos contienen medios
peligrosos y/o inestables. Se deberían
adoptar precauciones en estas
circunstancias, para asegurar que el
operador sea consciente de los riesgos de
salud y seguridad específicos asociados
condicho medio.
9. Al operar la válvula, mantenerse apartado
de todas las partes en movimiento como el
conjunto del vástago y/o de la compuerta; se
sugiere el uso de guantes al operar válvulas
manuales, para minimizar el riesgo de
daños.
10. Todas las válvulas operadas por volante están diseñadas para accionamiento manual. No aplicar un excesivo par de entrada mediante llaves de tubos, palancas u otros dispositivos. Si se hace difícil mover un volante manual debido a necesidades de par, se recomienda que la válvula sea dotada de o convertida a un actuador de engranajes cónicos, de cilindro neumático o hidráulico, o de motor eléctrico.
11. Las válvulas actuadas por motor eléctrico deberían dejarse en su condición de ajuste de fábrica, excepto si los parámetros de operación del sistema exigen un cambio. Si hay necesidad de realizar un cambio, se debería hacer en pequeños incrementos usando el ajuste más ligero o bajo posible para conseguir la operación deseada, y luego proceder a inspeccionar la función de la válvula/actuador. El exceso de par y/o empuje en los ajustes del motor podría causar daños o enclavar la válvula.
12. Las válvulas Clarkson KGA+ se sientan en posición y nunca deberían quedar sentadas bajo par. No use los ajustes de par del motor para el cierre de la válvula.
13. Se debería poner cuidado en asegurar que los motores eléctricos estén correctamente conectados con la fuente de alimentación. Una conexión trifásica incorrecta puede causar daños en la válvula y en el motor.
5
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
5 ENCLAVADORES
Los enclavadores son opcionales para la KGA+. Si los hay, los cierres de enclavadores abierto­cerrado están diseñados para resistir el empuje operativo normal de la válvula. Para asegurar una conformidad completa del enclavamiento, todas las válvulas operadas mediante cilindro neumático o hidráulico o mediante motor eléctrico debe ponerse en un ESTADO DE ENERGÍA CERO aislando todas las potenciales fuentes de energía incluyendo electricidad, aire o fluidos hidráulicos de alimentación para la operación. Consultar con el suministrador paradetalles completos.
PRECAUCIÓN
Las válvulas suministradas con muelle para extender (fallo cierra) o retraer (fallo abre) cilindros contienen un muelle mecánico comprimido. En este caso, la energía mecánica del muelle comprimido no puede ser puesta en un ESTADO DE ENERGÍA CERO. Se debe adoptar un cuidado extremo al insertar y extraer el pasador enclavador. Si la válvula es actuada o si se desactiva la fuerza neumática contraria durante el proceso de inserción, se desplazarán el vástago del cilindro, la compuerta y los componentes asociados, y podrían resultarse daños.
6 MANTENIMIENTO GENERAL
Recomendamos inspeccionar todos los productos de Clarkson al menos cada 60 días. Se deberían examinar los siguientes puntos, y corregirse según sea necesario:
1. Examen exterior. Los componentes del sistema de tuberías están sometidos a ciertos niveles de erosión y de corrosión. Se deberían realizar inspecciones periódicas debido a que las válvulas o sus componentes pueden acusar el paso del tiempo. Se debería realizar una inspección periódica del conjunto del alojamiento y de la compuerta, examinar si hay señales generales de corrosión, desgaste de componentes y/o daños causados por medios de procesos. En casode aplicaciones rigurosas podrá haber necesidad de otras clases de inspección y/omayor frecuencia.
2. Vástagos de la válvula, vástagos de extensión y tuerca del vástago: verificar si hay una corrosión excesiva, desgaste por fricción o falta de lubricación. Si el vástago de la válvula precisa de lubricación, usar el dispositivo de engrase proporcionado y bombear grasa estándar para cojinetes a través del cubo de la horquilla para lubricar el conjunto del vástago y de su tuerca. Se puede aplicar lubricación adicional directamente sobre el vástago o la rosca del vástago. (Usar material s/. ASTM 4950 GBLB.)
3. Si es posible, realice la carrera de la válvula hasta las posiciones totalmente abierta y totalmente cerrada para cerciorarse de que funciona adecuadamente.
Nota: es normal que la válvula KGA+
descargue medio durante sus ciclos de apertura y cierre.
4. Lubricación del conjunto del alojamiento y de la camisa
A. La válvula KGA+ está dotada de serie con
un cierre secundario que proporciona la capacidad de lubricar la compuerta y la camisa sin desmontar la válvula. Los dispositivos de lubricación situados en la cavidad superior de la válvula proporcionan una ruta directa al cierre secundario y sirven como medio primario para la lubricación de la compuerta y de la camisa.
B.
Como mínimo, las válvulas Clarkson KGA+ deberían lubricarse cada 100 carreras en el caso de los tamaños de NPS 3 - 10 (DN 80 - 250) y cada 50 carreras para los tamaños de NPS 12 - 60 (DN 300 - 1500). Determinadas aplicaciones pueden exigir una mayor o menor frecuencia de lubricación, dependiendo del proceso y de sus características químicas. Si una válvula funciona con poca frecuencia, menos de una vez al mes, se recomienda lubricar antes de proceder a cada operación. (Véase más abajo para la lubricación aprobada.)
C. La compuerta también puede lubricarse
aplicando lubricante directamente sobre la superficie expuesta de la compuerta.
D. Se puede minimizar el desgaste de las
camisas si de vez en cuando se raspa o frota la compuerta de la válvula para limpiarla.
FIGURA 4
Cierres
enclavadores
FIGURA 5
Cierre secundario
Dispositivo de lubricación
E. En el caso de servicios de manipulación
de materiales secos, no se proporcionará un cierre secundario, y no se deberían usar lubricantes líquidos o grasos.
NOTA
La omisión de usar el tipo recomendado de lubricante reducirá considerablemente la vida tanto de las camisas como del cierre secundario. No se debería usar un lubricante de base de hidrocarburos bajo ninguna circunstancia. El uso de una lubricación inadecuada anulará cualquier garantía restante.
LUBRICANTES APROBADOS DE BASE DE SILICONA
Dow III - Dow corning Complex 821 - NFO Dow 44 - Dow corning Dow 7 - Dow corning Rhodorsil 111 - Rhone-poulenc Compound G661 - G E Sil glyde - AGS Company Para compatibilidad de otros lubricantes, consulte con Emerson Engineering.
6
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
7 REPUESTOS
Con la actualización a KGA+, es importante comprender el impacto sobre los repuestos y sobre la intercambiabilidad con el diseño anterior. Cuando se realice un pedido de repuestos, se debe recordar que la nueva KGA+ utiliza el signo «más» como parte del código del modelo. Esto permitirá una rápida identificación para asegurar que se proporcionan los repuestos adecuados.
Si falta la etiqueta o es ilegible, hay diversas indicaciones exteriores para distinguir la diferencia (consultar Figura 6): KGA+: En la parte superior del alojamiento de
la válvula, el retén del cierre secundario es de una sola pieza y rodea totalmente la compuerta.
KGA: En la parte superior del alojamiento de
la válvula, en lugar del retén del cierre secundario, la KGA tiene un retén de escobilla. Es un conjunto de dos piezas, y la escobilla (plástico negro) esvisible.
1. Camisas encapsuladas: sin cambios, 100%
intercambiables con todos los tamaños.
2. Compuertas: para acomodar el nuevo cierre
secundario, se han vuelto a diseñar las compuertas para los tamaños NPS 3 - 16 (DN 80 - 400). Las nuevas compuertas para los tamaños NPS 3 - 16 (DN 80 - 400) de la KGA+ no son intercambiables con el diseño anterior de la KGA, y las compuertas más antiguas no ajustarán con la KGA+. Como resultado, también quedan afectadas las piezas periféricas incluyendo las horquillas de la compuerta y los conjuntos de vástagos, y no son intercambiables a estos tamaños.
3. Bridas de retención: sin cambios,
intercambiables al 100% en todos los tamaños.
4. Alojamientos: todos los tamaños han
sido rediseñados para acomodarse con el cierre secundario, bridas de cara total y la eliminación de la barra espaciadora. No son intercambiables con los alojamientos antiguos. Los materiales de construcción siguen siendo los mismos.
5. Soportes (horquillas): sin cambios,
intercambiables al 100% con todos los tamaños, excluyendo diseños pesados especiales para servicios rigurosos.
6. Conjunto de tuerca del vástago: sin
cambios, intercambiable al 100% con todos los tamaños.
7. Volante: sin cambios, intercambiable al
100% con todos los tamaños.
8. Base de la tuerca del vástago: sin cambios,
intercambiable al 100% con todos los tamaños.
9. Conjunto del vástago: como se ha observado más arriba, debido al nuevo diseño de la compuerta en los tamaños NPS 3 - 16 (DN 80 - 400), los vástagos no son intercambiables. Los tamaños superiores a NPS 16 (DN 400) son intercambiables al 100%.
10. Cierre secundario: en la KGA es estándar el conjunto escobillas, la KGA+ usa un conjunto de cierre secundario; los dos conjuntos no son intercambiables entre ambos tipos de válvula.
11. Actuación: no se han realizado cambios en los actuadores con cilindros neumáticos o hidráulicos; son intercambiables al 100%. El conjunto de la horquilla (conexión de compuerta a vástago del cilindro) ha cambiado para los tamaños NPS 3 - 16 (DN80 - 400) y no es intercambiable. El actuador de engranajes cónicos sigue sin cambios; sin embargo, el vástago ha sido revisado para los tamaños NPS 3 - 16 (DN80 - 400) y no es intercambiable con los diseños anteriores.
Repuestos recomendados (véase Figura 7) Válvulas: 2-camisas de repuesto 1-cierre secundario de repuesto Operador de cilindro (si es aplicable): 1-kit de reparación
1. Al realizar un pedido de repuestos para un producto u operador de cilindro Clarkson, incluir el tamaño de la válvula o cilindro y una descripción completa, incluyendo número de serie, con su solicitud.
2. Hay piezas adicionales de repuesto del suministrador, como volantes, conjuntos de tuerca del vástago, retenes, soportes (horquilla), vástagos y compuertas. De nuevo, proporcionar una descripción completa junto con el número de serie al realizar el pedido.
3. Almacenamiento de camisas de repuesto: las camisas de elastómero moldeado tienen una vida práctica recomendada en almacén. Las camisas originales de Clarkson llevan un grabado en láser en la superficie exterior con fecha de fabricación, para su uso en el cálculo de vida en almacén.
- Caucho natural - 2 años
- EPDM - 4 años
- NBR/HNBR - 4 años
Consultar con el suministrador para
elastómeros adicionales.
FIGURA 6
Retén del cierre secundario
KGA+, el retén del cierre secundario es una sola pieza, rodea totalmente la compuerta, nohay barra espaciadora.
Retenes de
las escobillas
Barra espaciadora
KGA, el retén de la escobilla es de dos piezas, la escobilla (plástico negro) es visible. La barra espaciadora es también visible.
FIGURA 7
Cierre secundario
Camisa
Escobilla
7
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
La vida en almacén se da como indicación, y no se puede usar sin el examen del material curado en el momento en que se proponga su instalación. Para mantener el tiempo de almacén, las camisas de repuesto se deberían guardar según las siguientes indicaciones.
1. Es imperativo guardarlas a temperatura ambiente hasta 80°F (27°C), con 60 - 90% de humedad relativa y lejos de la luz solar directa, y a una distancia mínima de unos 15 pies (5 m) de motores eléctricos.
2. Se debe tener cuidado en evitar almacenar en condiciones duras como en montones demasiado elevados o sobre una paleta sencilla colgando encima de una arista cortante.
3. Se debería practicar la dinámica de inventario de usar primero las que hayan entrado primero.
4. Las anteriores directrices sobre vida de los elastómeros en almacén se refieren a componentes todavía no instalados en una válvula.
NOTA
Emerson recomienda a los usuarios que siempre usen camisas, cierres secundarios y otros repuestos genuinos de Clarkson OEM, para mantener las prestaciones superiores que son de esperar de su válvula KGA+. Las camisas y los cierres secundarios genuinos Clarkson de Emerson se reconocen fácilmente por las marcas de identificación grabadas mediante láser que aparecen en la superficie exterior. Estas marcas incluyen el tamaño, el número de pieza, el número de patente correspondiente, el lote del compuesto elastómero y la fecha de fabricación; todo esto permite la completa trazabilidad de la pieza. Las camisas, los cierres secundarios y otros repuestos de Clarkson procedentes de Emerson son los únicos autorizados para su uso, y ofrecen aquella mayor compatibilidad y duración de las prestaciones que piezas no originales del fabricante sencillamente no pueden proporcionar. El uso de piezas de imitación puede invalidar cualquier garantía restante. Si la válvula precisa de una adicional reparación, contactar con nuestra oficina para una valoración de la viabilidad de la reparación y una estimación de su coste.
8 ALMACENAMIENTO
Lo que sigue son las recomendaciones del suministrador para procedimientos de almacenamiento a fin de preservar la máxima integridad del producto durante el almacenamiento a largo plazo de 1 a 5 años.
1. Las válvulas suelen despacharse con la compuerta en posición abierta, la posición recomendada para su almacenamiento. Durante el almacenamiento, la compuerta debería mantenerse siempre en posición abierta. El almacenamiento debería estar en una zona resguardada de luz solar directa, apartada del calor, ozono y condiciones climáticas extremas. Las temperaturas glaciales no se consideran perjudiciales a condición que la válvula se mantenga seca. No debería haber rectificadores de alta tensión y otros equipos generadores de ozono o fuentes del mismo en las cercanías del área de almacenamiento.
PRECAUCIÓN
Las válvulas suministradas con muelle para extender actuadores de cilindros (fallo cierra) se despachan con la compuerta en posición cerrada. NO almacenar una válvula KGA+ con un muelle para extender (fallo cierra) en posición abierta. Esto pondría el muelle en una posición comprimida totalmente energizada. Para su almacenamiento, se recomienda que se extraigan las camisas de la válvula de su alojamiento y guardarlas por separado de la válvula. Volver a insertar las camisas antes de proceder a la instalación de la válvula.
2. La ubicación preferente para almacenamiento es un almacén limpio, seco y resguardado. Si es necesario almacenar válvulas en el exterior, se deberían adoptar precauciones para mantener las válvulas limpias y secas. Los materiales de embalaje de serie proporcionados para el envío de la válvula no pueden considerarse como suficientes para el almacenamiento exterior.
3. Si se precisa de almacenamiento exterior, el equipo debería quedar totalmente cubierto con una cubierta de plástico pesada y de color claro. Es esencial que el plástico sea opaco para bloquear la luz del sol, y de color claro para minimizar la acumulación de calor. La cubierta debería extenderse de modo que permita ventilación por la parte inferior. Para asegurar una ventilación adecuada, el equipo debería elevarse entre 2" - 4" (50 - 100 mm) sobre el suelo.
4. Las válvulas con actuación manual se pueden almacenar en posición vertical u horizontal. En el caso de válvulas con actuación neumática o hidráulica, la orientación preferente para una protección óptima es con la válvula completamente abierta y el cilindro en posición vertical.
Estaposición da el mejor soporte al vástago del cilindro y ayuda a reducir la posibilidad de que se desarrolle un «punto plano» sobre los cierres del cilindro. Una posición alternativa aceptable para válvulas con diámetros de cilindro inferiores a 6" (150 mm) es con el cilindro en la posición horizontal. Las válvulas actuadas mediante motor deberían orientarse en dirección preferente indicada por el fabricante del actuador.
5. Las válvulas con actuadores de cilindro o motor deberían almacenarse siguiendo las recomendaciones del fabricante del actuador. Se deberían asegurar las conexiones de acceso o los paneles para impedir entradas no autorizadas y prevenir contaminación.
6. Cuando se incluyan equipos auxiliares, como limitadores de carrera, electroválvulas, etc., se debe tener cuidado en evitar condiciones de humedad y condensación sobre el equipo.
7. Inspección del almacenamiento: se realizará una inspección visual sobre una base semianual, y se anotarán los resultados. Como mínimo, dicha inspección incluirá los siguientes puntos:
- Embalaje
- Cubiertas de las bridas
- Sequedad
- Limpieza
8. El mantenimiento consistirá en corregir las deficiencias que se observen durante la inspección. Todas las operaciones de mantenimiento se harán constar por escrito. Contactar con el suministrador antes de llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento si la válvula sigue bajo garantía.
8
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
9 SUSTITUCIÓN DE LAS CAMISAS
NOTA
Los tamaños de NPS 8 (DN 200) e inferiores pueden estar o no dotadas de bridas de retención opcionales. Las bridas de retención NPS10 (DN250) diámetros grandes se suministran con bridas de retención segmentadas (piezas múltiples). Si su válvula tiene bridas de retención segmentadas, tomar nota de las secciones especiales.
son de serie para los tamaños
y superiores. Las válvulas con
Inspección de los componentes
1. Verificar que para cada válvula haya dos(2) camisas, dos (2) bridas de retención (si son necesarias), pernos y tuercas para la brida de retención (si se necesitan). Para KGA+ NPS 30 - 60 (DN 750 - 1500), usar bridas de retención segmentadas. Consultar la lista de piezas homologadas de Clarkson para el tamaño apropiado de válvula, para determinar la cantidad de tuercas y pernos necesarios para las bridas de retención.
2. Examinar visualmente cada camisa y brida de retención para comprobar si hay daños en las superficies resultantes del transporte o de la manipulación posterior al transporte. Las superficies de cierre (pico) tienen que quedar libres dedepresiones, cortes o hendiduras.
Desmontaje
1. Antes de trabajar en la válvula KGA+, verificar que la válvula está en la posición abierta. En caso contrario, pasarla a la posición abierta.
PRECAUCIÓN
Asegurar que la línea no está bajo presión antes de extraer la válvula. El conjunto de la válvula y sus piezas pueden ser pesados; usar un izado y técnicas de sujeción de forma apropiada, véaseSección15, Izado.
2. Extraer la válvula de la tubería.
3. Inspeccionar visualmente y verificar que el paso de la camisa esté limpio de restos, escamas y residuos de elastómero.
4. Extraer los pernos de la brida de retención con cuidado de impedir que las bridas de retención caigan si está en posición vertical. Extraer las bridas de retención de la válvula.
5. En el caso de válvulas con bridas de retención segmentadas (véase Figura 9), aflojar los pernos de retención y tirar de cada segmento individual directamente hacia arriba sacándolo de la válvula; no extraer más que una sección cada vez.
6. Extraer las dos camisas elastoméricas simplemente tirando de cada camisa fuera del conjunto del alojamiento. (Aveces se necesita un cuchillo romo, o un destornillador grande o una palanca para extraer la brida de retención de la camisa, yla camisa de la brida de la válvula.)
Instalación
1. Poner la válvula en posición horizontal, sobre una superficie plana. (En tanto que es posible instalar camisas de válvula con el conjunto en posición vertical, esto hace más difícil alinear apropiadamente las bridas de retención y las camisas, especialmente en el caso de válvulas de mayor tamaño.)
2. Comprobar si el diámetro de orificio presenta un desgaste inusual o excesivo. Si aparece tal cosa, el alojamiento de la válvula puede necesitar sustitución.
3. La Tabla 4 presenta las dimensiones de orificio máxima y mínima de una nueva válvula KGA+, junto con las cifras máximas permisibles de diámetro de un alojamiento afectado por el desgaste y el uso. Si el alojamiento no se encuentra dentro del margen máximo permisible, se recomienda que dicho alojamiento sea sustituido antes de instalar nuevas camisas. En algunos casos puede que sea posible realizar reparaciones de menor entidad en el alojamiento para poder seguir usándolo. Contactar con el suministrador para información adicional.
4. Lubricar el diámetro ext. del extremo del cierre de la camisa.
5. Instalar la camisa, con cuidado de centrar la brida en el orificio del alojamiento.
6. Colocar una brida de retención en la parte superior de la camisa. Alinear los orificios de los pernos de la brida con los orificios correspondientes en la brida redonda. Alinear el diámetro interior de la camisa y labrida de retención.
7. Para válvulas con bridas de retención segmentadas, posicionar un segmento de brida de retención sobre el reborde de la camisa. Alinear con los orificios de montaje apropiados en la brida redonda. Instalar los pernos y tuercas necesarios; apretar a mano. Posicionar el siguiente segmento sobre el reborde de la camisa opuesto al acabado de instalar. Instalar los pasadores como antes. Continuar instalar segmentos de esta manera hasta que la brida completa esté en su sitio.
FIGURA 8
Camisa
Retén
Pernos/tuercas del retén
8. Instalar los pernos de retención. Apretar solo lo suficiente para permitir la instalación del siguiente perno. Proseguir hasta que estén instalados todos los pernos.
9. Cuando todos los pernos estén en su sitio, apretar los pernos de la brida de retención de forma entrecruzada hasta que haya un espacio de 0" - ⅛" (0 - 3 mm) entre la brida de retención y el alojamiento. No realizar el ciclo de la válvula con solo una camisa en su sitio.
NOTA
Las piezas elastoméricas homologadas Clarkson de Emerson están grabadas con láser con su número de pieza, fecha de fabricación, la marca comercial Clarkson y otras informaciones apropiadas para asegurar que se dispone de un repuesto Clarkson genuino. Eluso de piezas no originales anulará cualquier garantía restante.
9
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
10. Volver la válvula al revés de modo que la camisa instalada quede ahora sobre la superficie plana.
11. Aplicar un lubricante de base de silicona al radio del pico de cierre de la camisa instalada. Aplicarlo también al pico de cierre de la segunda camisa y al extremo del cierre del diámetro ext.
12. Instalar la segunda camisa, siguiendo las etapas 1 hasta 11. Puede que sea necesario usar dos o más abrazaderas C para tirar abajo de la segunda brida de retención. No apretar totalmente los pernos de la brida de retención hasta después de comprobar la concentricidad de los orificios de la camisa; usando un borde recto, comprobar la posición de la camisa en cuatro (4) puntos, separados en 90 grados en relación con el diámetro int. del orificio de la camisa instalada. Ajustar según sea necesario para situar la camisa concéntrica con la otra camisa.
13. Apretar del todo los pernos de la brida de retención según Párrafo 9.
14. Extraer las abrazaderas C, si se han usado.
15. La válvula está ahora lista para su instalación. Mantener la compuerta en la posición abierta hasta que la valva quedeinstalada.
10 SUSTITUCIÓN DEL CIERRE SECUNDARIO
PRECAUCIÓN
Por cuanto este procedimiento puede realizarse con la válvula en una tubería activa, es necesario seguir los procedimientos de seguridad estándar de la planta. Se deben emplear equipos de protección personal, enclavamientos de seguridad u otros procedimientos normativos de la planta. NO se deberían realizar trabajos con la válvula en posición cerrada. Si la valva se extrae para este servicio, se debe asegurar que la línea no está bajo presión antes de extraer la válvula. El montaje de la válvula o de componentes de la misma puede implicar la manipulación de pesos grandes, usar técnicas apropiadas de izado y soporte; consulte Izado, Sección 15.
Desmontaje
1. La sustitución del cierre secundario se puede realizar sin tener que extraer la válvula del servicio. Sin embargo, esto NO DEBERÍA hacerse con la válvula en posición cerrada. Si se sospecha el fallo de cualquiera de las camisas de elastómero, o de ambas, se debería eliminar la válvula del servicio antes de proceder a extraer el cierre secundario. Si se debe extraer la válvula, consultar la sección de Izado.
2. Abrir la válvula, de modo que la compuerta quede en la posición completamente elevada.
3. Para poder volver a montar con facilidad, usando un marcador permanente, dibuje una línea sobre la superficie de la compuerta junto a la parte superior de la placa de retención secundaria. Si no es factible marcar la compuerta, tomar nota de la dimensión desde la parte superior del alojamiento de la válvula hasta la parte superior de la compuerta en la posición totalmente abierta (consulte la Tabla 5, Figura 13, dimensión A).
4. Extraer la espiga de seguridad del pasador de la horquilla y extraer el pasador de la horquilla de la compuerta. Puede que sea necesario actuar la válvula hacia abajo ligeramente a fin de aliviar la presión sobre el pasador de la horquilla para facilitar su extracción.
5. Desmontaje del conjunto del actuador:
Válvulas más pequeñas: extraer los pernos
que unen el soporte con el alojamiento de un lado excepto por el perno inferior en el lado opuesto del soporte (véase Figura
10). Este perno actuará como pivote para el conjunto soporte / actuador. Mientras se sujeta el conjunto del actuador, hacer girar el conjunto soporte / actuador alejándolo de la válvula. Seguir proporcionando soporte mientras el actuador está en esta posición.
Válvulas más grandes: extraer los pernos
que unen el soporte con el alojamiento. Izar el conjunto soporte y actuador fuera del conjunto del alojamiento para permitir la extracción del cierre secundario y de la compuerta.
6. Aflojar los pernos de la placa de retención del cierre secundario.
7. Extraer la compuerta izándola fuera del cierre secundario.
8. Extraer todos los pasadores y enclavadores que retienen la placa del cierre secundario en su posición.
9. Extraer la placa de retención del cierre secundario izándola.
10. Extraer el cierre secundario insertando un destornillador de hoja plana a mitad de camino a lo largo del exterior del cierre, entre el cierre y el alojamiento de la válvula. Hacer palanca para abrir el cierre yextraerlo.
11. Inspeccionar si la compuerta presenta bordes cortantes o un daño excesivo. Consultar la sección «Sustitución de compuertas» si la compuerta necesita sustitución.
FIGURA 9 Ejemplo de un retén segmentado
FIGURA 10
Hacer girar el soporte sobre el perno como pivote
En el caso de sustitución de la compuerta o del cierre secundario, en las válvulas pequeñas se puede hacer girar el soporte del actuador para apartarlo, como se ilustra aquí. Extraer los pernos del soporte solo de un lado y aflojar el lado opuesto solo lo suficiente para permitir el movimiento. Asegurar que se proporciona soporte para el peso del conjunto del actuador, y tener cuidado en evitar daños personales.
10
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Montaje
1. Si se ha extraído la válvula de la tubería, izar la válvula a la posición vertical, consultar Izado, Sección 15.
2. Usando DOW III o algún equivalente aprobado, llenar completamente todas las cavidades internas del nuevo cierresecundario.
3. Insertar el nuevo cierre secundario lubricado en el conjunto del alojamiento de la válvula. Asegurar que las aberturas para lubricación sobre el cierre se alinean con los dispositivos de lubricación externos correspondientes del alojamiento.
4. Posicionar la placa de retención del cierre secundario en su lugar.
5. Volver a poner y apretar a mano todos los pasadores y enclavadores de la placa de retención.
6. Aplicar una pequeña cantidad de lubricante recomendado sobre las dos caras ahusadas del «extremo afilado» de la compuerta.
7. Apretar firmemente la compuerta a través del cierre secundario al interior del conjunto del alojamiento de la válvula hasta que la marca dibujada sobre la compuerta llegue a la parte superior de la placa de retención o hasta que la compuerta llegue a la dimensión A, Tabla 5, Figura 13.
8. Apretar completamente los pasadores de la placa de retención.
9. Volver a instalar el conjunto actuador / soporte con los pasadores del alojamiento / soporte, dejándolos aflojados.
10. Volver a conectar la compuerta al actuador. (A fin de facilitar la instalación y la futura extracción, se debería aplicar un revestimiento de compuesto antiagarrotamiento al exterior del pasador de la horquilla sobre el área de contacto de la horquilla.)
11. «Estirar» el conjunto soporte / actuador con respecto al alojamiento tirando (no izando) del conjunto soporte / actuador hasta su máximo huelgo desde el conjunto del alojamiento (sosteniendo el alojamiento en su sitio si la válvula ha sido extraída de la tubería). Apretar los pernos del soporte/ alojamiento y verificar el apriete del actuador con los pernos del soporte.
12. Realizar el ciclo de la válvula hasta la posición totalmente abierta y comprobar la posición de la compuerta usando los datos en la Tabla 5, Figura 13. Ajustar según sea necesario.
13. Sacudir la compuerta. Debería quedar mayormente desprendida de las camisas. Los bordes externos de la compuerta deberían quedar libres y el centro todavía parcialmente insertado entre las camisas.
14. Realizar el ciclo de la compuerta cerrando del todo y abriendo del todo.
15. Inspeccionar si hay caucho en la compuerta. Si aparece una cantidad significativa de caucho, un borde cortante de la compuerta puede estar causando daños en el cierre, o bien la compuerta está extendiéndose demasiado lejos en la carrera hacia arriba. Los extremos de la compuerta deberían quedar libres y el centro todavía insertado. Si la camisa / compuerta queda mal alineada, aflojar los pernos del soporte del actuador y/o ajustar la horquilla hasta conseguir la posición adecuada, abierta y cerrada.
16. Si está fuera de la tubería, reinstalar la válvula; consultar Izado, Sección 15.
FIGURA 11
Retén del cierre
secundario
Cierre secundario
TABLA 4 - D.I. DEL ALOJAMIENTO
Tamaño de la válvula D.I. mínimo D.I. máximo NPS DN pulg. mm pulg. mm pulg. mm
3 80 4.45 113.03 4.49 114.05 4.55 115.57 4 100 5.39 136.91 5.43 137.92 5.49 139.45 6 150 7.79 197.87 7.83 198.88 7.89 200.41 8 200 9.42 239.27 9.46 240.28 9.52 241.81 10 250 11.92 302.77 11.96 303.78 12.02 305.31 12 300 13.94 354.08 13.97 354.84 14.00 355.60 14 350 15.80 401.32 15.83 402.08 15.86 402.84 16 400 17.44 442.98 17.47 443.74 17.50 444.50 18 450 19.06 484.12 19.10 485.14 19.19 487.43 20 500 21.06 534.92 21.10 535.94 21.19 538.23 24 600 26.06 661.92 26.10 662.94 26.19 665.23 26 650 28.28 718.31 28.36 720.34 28.45 722.63 30 750 32.06 814.32 32.12 815.85 32.21 818.13 36 900 38.20 970.28 38.30 972.82 38.39 975.11 42 1050 45.06 1144.52 45.19 1147.83 45.31 1150.87 48 1200 50.74 1288.80 50.77 1289.56 50.89 1292.61 54 1350 55.74 1415.80 55.77 1416.56 55.89 1419.61 60 1500 63.95 1624.33 63.99 1625.35 64.11 1628.39
D.I. máximo permisible
delalojamiento
11
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS - KGA+
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
11 INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y MONTAJE
NOTA
Los tamaños de NPS 8 (DN 200) e inferiores pueden estar o no dotadas de bridas de retención opcionales. Las bridas de retención son de serie para los tamaños NPS 10 (DN 250) y superiores. Las válvulas con diámetros grandes se suministran con bridas de retención segmentadas (piezas múltiples). Si su válvula tiene bridas de retención segmentadas, tomar nota de las secciones especiales.
PRECAUCIÓN
El montaje de la válvula o de componentes de la misma puede implicar la manipulación de pesos grandes, usar técnicas apropiadas de izado y soporte; consulte Izado, Sección 15.
Desmontaje
1. Antes de trabajar en la válvula KGA+, verificar que la válvula está en la posición abierta. En caso contrario, pasarla a la posición abierta.
2. Extraer la válvula de la tubería.
3. Para poder volver a montar con facilidad, usando un marcador permanente, dibuje una línea sobre la superficie de la compuerta junto a la parte superior de la placa de retención secundaria. Si no es factible marcar la compuerta, tomar nota de la dimensión desde la parte superior del alojamiento de la válvula hasta la parte superior de la compuerta en la posición totalmente abierta (consulte la Tabla 5, Figura 13, dimensión A).
4. Inspeccionar visualmente y verificar que el paso de la camisa esté limpio de restos, escamas y residuos de elastómero.
5. Extraer los pernos de la brida de retención con cuidado de impedir que las bridas de retención caigan si está en posición vertical. Extraer las bridas de retención de la válvula.
6. En el caso de válvulas con bridas de retención segmentadas (véase Figura 9), aflojar los pernos de retención y tirar de cada segmento individual directamente hacia arriba sacándolo de la válvula; no extraer más que una sección cada vez.
7. Extraer las dos camisas elastoméricas simplemente tirando de cada camisa fuera del conjunto del alojamiento. (A veces se necesita un cuchillo romo, o un destornillador grande o una palanca para extraer la brida de retención de la camisa, y la camisa de la brida de la válvula.)
8. Extraer la espiga de seguridad del pasador de la horquilla y extraer el pasador de la horquilla de la compuerta. Puede que sea necesario actuar la válvula hacia abajo ligeramente a fin de aliviar la presión sobre el pasador de la horquilla para facilitar su extracción.
9. Extraer el subconjunto actuador/soporte de una vez sacando los pernos de los soportes que unen los soportes al alojamiento y tirando del mismo para separarlo del conjunto del alojamiento.
10. Aflojar los pernos de la placa de retención del cierre secundario.
11. Extraer la compuerta izándola fuera del cierre secundario.
12. Extraer todos los pasadores y enclavadores que retienen la placa del cierre secundario en su posición.
13. Extraer la placa de retención del cierre secundario izándola.
14. Extraer el cierre secundario insertando un destornillador de hoja plana a mitad de camino a lo largo del exterior del cierre, entre el cierre y el alojamiento de la válvula. Hacer palanca para abrir el cierre y extraerlo.
15. Extraer los pernos del alojamiento y separar las mitades tirando de las mismas.
Nota: la KGA+ no tiene placas espaciadoras.
16. Extraer las viejas juntas del alojamiento (dos).
12
Loading...
+ 25 hidden pages