CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
ALMACENAMIENTO E INSTALACIÓN
FIGURA 1
Brida
‘R’‘R’
INSPECCIÓN INICIAL
1. Examine la válvula por completo e
informe de inmediato de cualquier daño o
discrepancia antes de la instalación.
2. Inspeccione el funcionamiento de los
accesorios, si los hubiera, incluyendo
electroválvulas, interruptores limitadores,
posicionadores, etc., antes de la instalación.
3. En ocasiones, los volantes de gran tamaño
pueden enviarse sueltos en el embalaje.
4. Es necesario comprobar y ajustar los
tornillos de empaquetadura al par indicado
en el IOM ya que podrían aflojarse durante
el transporte. Un apriete excesivo reducirá
la durabilidad de la junta.
ADVERTENCIA
Adopte medidas de precaución para evitar que
el personal afronte riesgos producidos por fugas
imprevistas por la empaquetadura cuando la
válvula se someta a presión por primera vez.
ALMACENAMIENTO
Importante
No retire las etiquetas de identificación o de
instrucciones. Para una protección óptima,
guarde la válvula a cubierto.
JuntaJunta
Válvula
Brida
Válvulas
Las caras de brida se deben proteger en todo
momento con defensas de madera o cartón
resistente. En las válvulas con cuerpo de
hierro, lubrique los orificios de los pernos
de brida roscados para evitar la herrumbre.
Aplique un revestimiento protector a las caras
de contacto de las válvulas con asiento de
metal a metal. Las válvulas se deben guardar
en posición horizontal con la flecha de flujo
apuntando hacia abajo y en posición cerrada
(pero no bloqueadas) para proteger las caras
de contacto y la compuerta frente a daños. Las
roscas del vástago de volante NO se deben
lubricar, ya que la suciedad se acumulará en
las roscas.
Actuadores
Se deben taponar todos los conductos de aire
y las entradas de cables eléctricos. Si no se
instalan cilindros en las válvulas, se deben
guardar con el pistón totalmente retraído.
Los cilindros se montan con un revestimiento
delgado de grasa en los componentes internos.
Repuestos
Los asientos y las empaquetaduras se deben
almacenar de manera cuidadosa y protegerse
de objetos afilados o pesados que puedan
dañar las superficies de sellado.
En las válvulas estándar, gire el volante a la
izquierda para abrir las válvulas y a la derecha
para cerrarlas.
PERNOS DE BRIDA
PRECAUCIÓN
Es crucial que los pernos de brida no toquen
fondo en el cuerpo de la válvula, ya que esta
puede dañarse.
Para determinar la longitud de perno para los
orificios ciegos de la zona superior de la caja de
válvulas, añada la medida 'R' + junta + grosor
de brida + arandelas, etc. (más cono deflector y
junta si se utilizan).
1. Es posible utilizar espárragos en los
orificios ciegos en la parte superior del
cuerpo de la válvula para reducir el riesgo
de que los pernos de brida toquen fondo.
2. Se recomienda recubrir las roscas
de perno de brida con un compuesto
antiagarrotamiento (Loctite
®
729, etc.) para
evitar el agarrotamiento de los pernos, en
especial cuando se utilizan pernos de ac.
inox. con válvulas de ac. inox. o pernos de
acero con válvulas de hierro.
2
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
ALMACENAMIENTO E INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA
Para desplazar válvulas pesadas puede ser necesario utilizar un aparejo de cadena o una grúa. En ubicaciones
complejas, los actuadores de cilindro grandes se pueden extraer de la válvula y recolocar después de la instalación si
es necesario, aunque es necesario comprobar cuidadosamente la alineación de cilindro y compuerta y que la válvula se
asiente de manera correcta. (consulte las instrucciones de instalación de cilindros).
1. Cierre la válvula.
2. Compruebe si el tamaño de la válvula es correcto y si existe un huelgo adecuado para instalarla.
3. Cerciórese de que las caras de brida estén limpias y lisas y que los patrones de los orificios de perno
de las bridas de tubo sean iguales que los de la válvula y estén alineados.
4. Compruebe los tamaños de los pernos y que las roscas estén limpias y sean compatibles con la
válvula. (Hay datos técnicos disponibles por separado.)
5. Cerciórese de que las juntas coincidan con las bridas y de que sean adecuadas para el servicio.
6. Compruebe que la tubería, aguas arriba y aguas abajo, esté bien alineada.
7. Si se utiliza un cono deflector, instálelo en el lado aguas arriba de la válvula con la boquilla en
dirección aguas abajo, antes de la instalación. Los conos metálicos (hierro cromado) deben
incorporar juntas instaladas entre el cono y la válvula y entre el cono y la brida. Los conos de uretano
flexible no requieren esas juntas.
8. Separe las bridas para despejar la válvula, compruebe que la flecha de flujo en el lado de la válvula
está en la dirección correcta. (La cara de contacto y la compuerta de la válvula están aguas abajo).
Baje la válvula a su posición. Inserte las juntas, 1 en cada lado.
9. Inserte los pernos de brida. En las válvulas tipo oblea, introduzca los pernos en los orificios
roscados de la caja de válvulas en primer lugar pero no los apriete hasta que todos los pernos estén
colocados. Apriete los pernos en secuenciadiagonal (consulte la Figura 2).
10. Cerciórese de que los pernos de la zona de la caja de la válvula no lleguen al fondo de los orificios
ciegos.
11. Abra y cierre la válvula para asegurarse de que funciona correctamente.
12. Después de presurizar la tubería, compruebe si hay fugas de brida y de prensaestopas y ajústelas si
es necesario.
FIGURA 2
FIGURA 3
Junta
Brida de tubo
1
8
6
4
3
5
7
2
Orificios ciegos
en la zona de la
caja de la válvula
Perno
APLICACIONES DE TUBERÍA VERTICAL
La Figura 952 es una válvula unidireccional con tres guías de compuerta con bordes de
RTFE colocadas en el lado aguas arriba de la superficie de la compuerta para garantizar el
alineamiento óptimo con la superficie de asiento en toda la carrera de la válvula.
Se recomienda utilizar un anillo de contrapresión para sustituir las guías de compuerta en
aplicaciones donde es posible que se genere contrapresión bajo condiciones de funcionamiento
normales, o cuando la válvula está instalada en posición horizontal (más común con una tubería
vertical, consulte las figuras 5 y 6) cuando la compuerta no esté apoyada en la superficie de
asiento.
El anillo de contrapresión garantiza que la posición de la compuerta se mantenga en contacto
estrecho con la superficie de asiento en la posición cerrada y en toda la carrera de la válvula.
FIGURA 5FIGURA 6
FIGURA 4
3
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
ALMACENAMIENTO E INSTALACIÓN
PUERTOS DE PURGA (SI ESTÁN PRESENTES)
Es posible instalar boquillas de purga de acero
inoxidable en la parte inferior del cuerpo. Si se
acumula sedimentación que impida el cierre
completo de la compuerta, púrguela con
aire comprimido o agua. También se puede
conectar una instalación permanente a puertos
de purga y realizar purgas periódicas. El orificio
del puerto de purga es de 3 mm (⅛ pulg.)
BSPP.
AJUSTE DEL PRENSAESTOPAS
El prensaestopas de las válvulas nuevas y
reparadas puede requerir un ajuste final tras
la instalación y la presurización de la válvula. Si
la empaquetadura tiene una fuga, apriete sus
tuercas de manera uniforme hasta detenerla.
Se puede utilizar una llave AF de 32 mm (1¼
pulg.) con el tamaño de válvula DN 50 - 600
(NPS 2 - 24).
Si la fuga del prensaestopas continúa,
compruebe que la tubería no esté presurizada
por encima de la capacidad nominal de la
válvula.
También es posible que la empaquetadura esté
dañada, mal instalada o que tenga material
extraño atrapado entre la compuerta y la
empaquetadura.
Desmonte, inspeccione y repare o sustituya las
piezas según seanecesario.
SEGURIDAD
El prensaestopas de válvulas nuevas y
reparadas puede requerir un ajuste final tras la
instalación
y la presurización de la válvula.
Normalmente, las válvulas activadas se
accionan desde un punto remoto y se debe
tener cuidado si se trabaja muy cerca de piezas
móviles.
NOTA
Emerson recomienda que, para reducir los riesgos del
personal, se utilicen protecciones y recubrimientos
diseñados especialmente. Consulte la hoja de datos
de Emerson o solicite información a la fábrica.
PRECAUCIÓN
NO apriete en exceso la empaquetadura de
prensaestopas ya que presentará una resistencia
excesiva al movimiento de la compuerta.
4
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
ALMACENAMIENTO E INSTALACIÓN
MÉTODOS DE SOPORTE DEL CILINDRO PARA
EL MONTAJE HORIZONTAL O VERTICAL
INSTALACIÓN A
1. Los cilindros neumáticos e hidráulicos
requieren un apoyo adicional cuando se
montan en una orientación distinta a la
vertical, y no hacerlo puede producir el fallo
del cilindro y/o la válvula.
2. Los métodos recomendados indicados en
este documento son de carácter general,
y el usuario es responsable de diseñar las
estructuras de apoyo.
3. Es importante que el actuador lineal y la
compuerta estén alineados axialmente.
4. Los apoyos deben estar diseñados para
mantener el alineamiento y soportar el
peso total del actuador y propio teniendo en
cuenta todas las cargas.
FIGURA 7
Gire el tensor para ajustar
Colgador tipo caperuza
INSTALACIÓN B
FIGURA 8
Soporte tipo caperuza
Sujeción adecuada para soportar carga
INSTALACIÓN C
FIGURA 9
Gire el tensor para ajustar
Soporte de culata alternativo,
se recomienda el tipo caperuza
5
10
15
14
11
13
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
1. Cerciórese de que la tubería no esté
bajo presión y de que se drene cualquier
elemento peligroso.
2. Para desplazar válvulas grandes puede ser
necesario utilizar un aparejo de cadena o una
grúa. Si hay cilindros pesados instalados,
se pueden extraer primero si se considera
necesario:
• Desconecte los conductos de aire del
actuador y los suministros de corriente,
etc.
• Sostenga el actuador, desconecte la biela
del actuador de la compuerta de la válvula,
desenrosque o presione hacia abajo los
pernos de puente, extraiga el actuador de
la válvula.
3. Sostenga el cuerpo de la válvula y extraiga
todos los pernos de brida.
4. Retire la válvula y las juntas de la tubería.
Para válvulas DN 50 - 200 (NPS 2 - 8)
• Afloje las tuercas de la caja de junta (10)
hasta el final de las roscas del pilar (9).
Retire el afianzador de horquilla (15).
Retire las dos tuercas de puente (13).
• Retire el volante (o el conjunto del
actuador). Desenrosque los dos pilares (9)
y extráigalos.
Para válvulas DN 250 - 600 (NPS 10 - 24)
• Retire las tuercas de la caja de junta
(10) y las arandelas (11, 12). Retire los
afianzadores de horquilla (19, 20).
• Retire los pernos verticales (14) y las
arandelas (15) del cuerpo de la válvula (1).
Retire la tuerca del pilar (23) y la arandela
(22).
5. Extraiga el conjunto de caja de junta (3) y
compuerta (2).
6. Retire las guías de compuerta (13) del
cuerpo de la válvula (1).
VÁLVULAS CON VÁSTAGO CON ELEVACIÓN
• Revise las caras de sellado del prensaestopas
en la parte superior del cuerpo de la válvula.
• Cerciórese de que todas las piezas estén
limpias y sin materia extraña, en especial
la zona de la caja de la válvula entre el
prensaestopas y el paso de la válvula.
• Para obtener un servicio óptimo y sin fugas,
las caras y bordes de compuerta deben ser
lisas y no tener rozaduras ni rebabas. Si el
desgaste o los daños son excesivos, repare o
sustituya.
Deben ser lisas y no presentar daños. Repare
si es necesario.
• Compruebe las roscas de vástagos y pernos;
repare o sustituya si es necesario.
• Sustituya las tuercas Nyloc si las roscas
están desgastadas o debilitadas. Sirven de
protección contra las vibraciones.
• Revise y sustituya las guías de compuerta (13)
si esnecesario.
• Las superficies de asiento del paso de la
válvula deben estar lisos y sin daños, de lo
contrario, pueden producirse fugas. Sustituya
si es necesario.
6
19
13
22
21
10
20
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
EXTRACCIÓN, DESMONTAJE E INSPECCIÓN
VÁLVULAS DE VÁSTAGO SIN ELEVACIÓN
• Cerciórese de que todas las piezas estén
limpias y sin materia extraña, en especial
la zona de la caja de la válvula entre el
prensaestopas y el paso de la válvula.
• Para obtener un servicio óptimo y sin fugas,
las caras y bordes de compuerta deben ser
lisas y no tener rozaduras ni rebabas. Si el
desgaste o los daños son excesivos, repare o
sustituya.
• Las superficies de asiento del paso de la
válvula deben estar lisos y sin daños, de lo
contrario, pueden producirse fugas. Sustituya
si es necesario.
• Revise las caras de sellado del prensaestopas
en la parte superior del cuerpo de la válvula.
Deben ser lisas y no presentar daños. Repare
si es necesario.
• Compruebe las roscas de los vástagos y
pernos; repare o sustituya si es necesario.
• Sustituya las tuercas Nyloc si las roscas
están desgastadas o debilitadas. Sirven de
protección contra las vibraciones.
• Revise y sustituya las guías de compuerta (11)
si esnecesario.
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE
1. Cerciórese de que la tubería no esté
bajo presión y de que se drene cualquier
elemento peligroso.
2. Para desplazar válvulas grandes puede ser
necesario utilizar un aparejo de cadena
o una grúa. Si hay cilindros pesados
instalados, se pueden extraer primero si se
considera necesario:
• Desconecte los conductos de aire del
actuador y los suministros de corriente,
etc.
• Sostenga el actuador, desconecte la
biela de la compuerta de la válvula,
desenrosque o presione hacia abajo los
pernos, extraiga el actuador de la válvula.
3. Sostenga el cuerpo de la válvula y extraiga
todos los pernos de brida.
4. Retire la válvula y las juntas de la tubería.
• Retire las tuercas de la caja de junta
(8) y las arandelas (21, 10). Retire los
afianzadores de horquilla (13) y las
arandelas (22).
• Retire los pernos de montaje verticales
(12) y las arandelas (14) del cuerpo de la
válvula (1). Retire la tuerca del pilar (19) y
la arandela (9).
5.
Extraiga el conjunto de caja de junta (3) y
compuerta (2).
6. Retire las guías de compuerta (11) del
cuerpo de la válvula (1).
FIGURA 12
9
12
2
14
12
8
3
1
11
Nota: Ilustración de válvula de vástago sin elevación
DN 250 - 600 (NPS 10 - 24).
7
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
SUSTITUCIÓN DE LA EMPAQUETADURA DE PRENSAESTOPAS - DN 50 - 200 (NPS 2 - 8)
FIGURA 13
13
4
SUSTITUCIÓN DE LA EMPAQUETADURA
Para obtener un rendimiento óptimo, el
16
material de la empaquetadura se debe
sustituir cuando se desmonte la válvula para el
15
18
17
14
8
5
mantenimiento periódico. Es un procedimiento
muy sencillo que se puede efectuar sin retirar
la válvula de la tubería.
Una empaquetadura correcta es esencial para
el funcionamiento sin fugas. Para obtener los
mejores resultados, utilice kits de sustitución
de empaquetaduras preformadas y precortadas
de Emerson.
Se dispone de los siguientes tipos de kits:
K-LON - Material de empaquetadura estándar.
19
21
20
D-LON - Empaquetadura de grado alimentario.
G-LON - Empaquetadura cíclica alta.
H-LON - Empaquetadura para servicio
abrasivo.
9
Cerciórese de que el material de
empaquetadura seleccionado sea adecuado
2
para el servicio.
PROCEDIMIENTO DE EMPAQUETADURA
NOTA
Es necesario tener cuidado de escalonar uniones a
inglete en cada capa de empaquetadura en el lado
opuesto a la caja de junta, por ej.,
• 1ª unión de capa de empaquetadura en la parte
frontal de la válvula
• 2ª unión de capa de empaquetadura en la parte
trasera de la válvula
• (En válvulas más grandes) 3ª unión de capa de
empaquetadura en la parte delantera de la válvula.
1. Presione la primera capa de empaquetadura
de prensaestopas (6) en la cavidad de la caja
de junta (3) con la mano, después repita
el procedimiento con la segunda capa,
teniendo en cuenta que las uniones de las
dos capas deben estar en lados opuestos de
la cavidad.
2. Empuje la compuerta (2) (el borde
redondeado delante) con suavidad a través
de la parte superior de la caja de junta
con la empaquetadura debajo, inviértala
11
3
1
10
12
6
7
PROCEDIMIENTO DE DESENSAMBLE
1. Cerciórese de que la tubería no esté
bajo presión y de que se drene cualquier
elemento peligroso.
2. Cierre la válvula. Afloje las tuercas de la
caja de junta (10) hasta el final de las roscas
y empuje la caja de junta 25 mm (1 pulg.)
desde el extremo de la compuerta. Presione
con firmeza la empaquetadura con los
dedos en torno a la compuerta y después
coloque la lámina de rascado de RTFE (7)
(no se aplica a las válvulas con acabado de
poliuretano) en la base de la caja de junta.
del pilar (9).
3. Retire el afianzador de horquilla (19).
4. Retire los dos pernos de puente (14).
5. Retire el subconjunto de puente (volante,
tuerca de volante, vástago y puente o
actuador de cilindro y puente).
Para desplazar válvulas pesadas puede ser necesario
utilizar un aparejo de cadena o una grúa.
6. Desenrosque los dos pilares (9).
7. Desenrosque las guías de compuerta unos
2 giros (no se aplica a las válvulas con
acabado de poliuretano).
8. Extraiga el subconjunto de caja de junta (3) y
compuerta (2).
9. Retire el rascador (7) (no se aplica a las
válvulas con acabado de poliuretano) y los
segmentos de empaquetadura (6) de la caja
de junta (3), teniendo en cuenta el número
de capas.
10. Limpie la caja de junta (3) y la compuerta
(2). Compruebe si la compuerta presenta
irregularidades o abrasión en el lado del
asiento. Si es excesivo, deseche y sustituya.
8
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
SUSTITUCIÓN DE LA EMPAQUETADURA DE PRENSAESTOPAS - DN 50 - 200 (NPS 2 - 8)
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
1. Con el borde biselado (no se aplica a las
válvulas con acabado de poliuretano)
de la compuerta aguas arriba y alejado
de la superficie de asiento, coloque el
subconjunto de caja de junta / compuerta
en el cuerpo y empuje la compuerta hacia
abajo hasta que quede calzada con firmeza
en la base de la válvula.
2.
Enrosque las tuercas de la caja de junta (10)
en cada pilar (9), añada las arandelas (11)
y (12). Recubra las roscas con compuesto
antiagarrotamiento. Coloque cada
subconjunto de pilar a través de los orificios
de la caja de junta y atorníllelos en la oreja
del cuerpo de la válvula hasta que el pilar
quede nivelado con la base de la oreja del
cuerpo. La altura de los
pilares (9) debe
estar igualada.
NOTA
En el caso de válvulas con acabado de poliuretano,
omita los pasos 3 a 5.
3. Enrosque las guías de compuerta (13) hasta
que hagan contacto con la compuerta; no
las apriete en exceso.
4. Con la compuerta calzada con firmeza en la
base de la válvula, empuje la parte superior
de la compuerta hacia el lado aguas abajo
para asegurar que esté apoyado hacia
arriba contra el asiento firmemente (4),
después apriete las tuercas de los pilares.
5. Compruebe la alineación de la compuerta
(compuerta cerrada).
Si la instalación no es correcta:
• La compuerta no se asienta correctamente
en las cuñas de la base de la válvula y/o las
guías de la compuerta en el cuerpo superior
de la válvula están muy desgastadas, faltan o
están mal ajustadas; repare si es necesario.
6.
Instale el subconjunto del puente (volante,
tuerca de volante, vástago y puente o
actuador de cilindro y puente) en la parte
superior de los pilares y sujételo con pernos
de puente (14).
7. Para instalar el pasador de horquilla (19),
ajuste el vástago (5) hasta que sus orificios
queden alineados con la compuerta.
8. El montaje ha terminado, compruebe que
el funcionamiento es correcto y que la
compuerta vuelve a asentarse en las cuñas
de la base del cuerpo de válvula. Si la vuelta
al asiento no se produce, afloje las tuercas
de la caja de junta (8) y extraiga esta última,
límpiela y repita el procedimiento.
NOTAS
1. Al realizar el comisionamento o el arranque de
la planta, abra y cierre la válvula para comprobar
su funcionamiento correcto; las tuercas de
prensaestopas (8) pueden requerir ajuste.
Cerciórese de apretarlas de manera uniforme.
2. Emerson recomienda que, para reducir los
riesgos del personal, se utilicen protecciones
y recubrimientos diseñados especialmente.
Consulte la hoja de datos de Emerson o solicite
información a la fábrica.
FIGURA 15
13
4
16
15
18
17
19
11
3
1
14
8
5
21
20
9
2
10
12
6
7
Si está bien instalada y alineada:
• La compuerta debe estar firme y situada de
manera uniforme contra la cara de asiento
del cuerpo de la válvula.
• La compuerta y la caja de junta quedarán
aproximadamente centradas con el cuerpo de
válvula visto desde delante y los lados.
• La compuerta quedará en posición
perfectamente paralela a los ejes del cuerpo
de válvula, visto desde un lado.
• La compuerta no realizará movimientos
importantes cuando se balancee hacia atrás y
hacia delante (aguas arriba y aguas abajo, no
hacia los lados).
PRECAUCIÓN
NO apriete en exceso la empaquetadura de
prensaestopas ya que presentará una resistencia
excesiva al movimiento de la compuerta.
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
SUSTITUCIÓN DE LA EMPAQUETADURA DE PRENSAESTOPAS - DN 250 - 600 (NPS 10 - 24)
FIGURA 16
SUSTITUCIÓN DE LA EMPAQUETADURA
Para obtener un rendimiento óptimo, el
material de la empaquetadura se debe
sustituir cuando se desmonte la válvula para el
mantenimiento periódico. Es un procedimiento
muy sencillo que se puede efectuar sin retirar
la válvula de la tubería.
Una empaquetadura correcta es esencial para
el funcionamiento sin fugas. Para obtener los
mejores resultados, utilice kits de sustitución
de empaquetaduras preformadas y precortadas
de Emerson.
Se dispone de los siguientes tipos de kits:
K-LON- Material de empaquetadura
estándar.
D-LON- Empaquetadura de grado
alimentario.
G-LON - Empaquetadura cíclica alta.
H-LON - Empaquetadura para servicio
abrasivo.
Cerciórese de que el material de
empaquetadura seleccionado sea adecuado
para el servicio.
PROCEDIMIENTO DE DESENSAMBLE
NOTAS
Aunque no es esencial, en esta etapa se puede retirar
la compuerta para su inspección.
Para obtener un servicio óptimo y sin fugas, las caras
y bordes de compuerta deben ser lisas y no tener
rozaduras ni rebabas.
Si el desgaste o los daños son excesivos, repare o
sustituya. Al reinstalar la compuerta, cerciórese de
que el borde biselado de la compuerta de guillotina
quede aguas arriba y alejado de la cara de contacto.
1. Cerciórese de que la tubería no esté
bajo presión y de que se drene cualquier
elemento peligroso.
2. Cierre la válvula.
3. Retire las tuercas de la caja de junta (10) y
las arandelas (11, 12). Se puede utilizar una
llave AF de 32 mm (1¼ pulg.) con todos los
tamaños de válvula.
4. Retire los pernos de la horquilla (19) y las
tuercas (20).
5. Retire la tuerca del pilar (23) y la arandela
(22).
6. Retire los pernos de montaje verticales (14)
y las arandelas (15) del cuerpo de la válvula
(1).
7. Retire el conjunto de volante (16) vertical (8)
y el vástago (5).
8. Retire la caja de junta (3) de la compuerta
(2) sin retirar la compuerta del cuerpo de la
válvula.
9. Retire el rascador (7) (no se aplica a las
válvulas con acabado de poliuretano) y los
segmentos de empaquetadura (6) de la caja
de junta, teniendo en cuenta el número de
capas.
10. Limpie la caja de junta (3).
10
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
SUSTITUCIÓN DE LA EMPAQUETADURA DE PRENSAESTOPAS - DN 250 - 600 (NPS 10 - 24)
PROCEDIMIENTO DE EMPAQUETADURA
NOTA
Es necesario tener cuidado de escalonar uniones a
inglete en cada capa de empaquetadura en el lado
opuesto a la caja de junta, por ej.,
• 1ª unión de capa de empaquetadura en la parte
frontal de la válvula
• 2ª unión de capa de empaquetadura en la parte
trasera de la válvula
• 3ª unión de capa de empaquetadura en la parte
delantera de laválvula.
1. Presione la primera capa de
empaquetadura de prensaestopas (6) en la
cavidad de la caja de junta (3) con la mano,
después repita el procedimiento con la
segunda capa, teniendo en cuenta que las
uniones de las dos capas deben estar en
lados opuestos de la cavidad.
2. Coloque la lámina de rascado RTFE (7) (no
se aplica a las válvulas con acabado de
poliuretano) en la base de la caja de junta.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
1. Utilice cinta adhesiva para sujetar la
empaquetadura en su posición de manera
temporal; pase la cinta a través de la
ranura de la caja de junta en torno a la
empaquetadura hasta el borde de la caja
de junta (se recomienda una pieza por lado
como mínimo).
2. Recubra los prisioneros de la caja de junta
(21) con compuesto antiagarrotamiento con
base de níquel.
3. Coloque la caja de junta (3) sobre la
compuerta (2) y deslícela hacia abajo hasta
que haga contacto con el cuerpo. Retire la
cinta adhesiva.
4. Apriete las tuercas de la caja de junta de
manera uniforme (10) teniendo cuidado de
que la arandela de nailon (12) quede situada
entre la arandela metálica (11) y la caja de
junta (3).
5. Vuelva a colocar el conjunto de volante (16)
verticalmente (8) y el vástago (5).
6. Vuelva a colocar los pernos de pilar (14) y
las arandelas (15) en el cuerpo de laválvula
(1).
7. Vuelva a colocar la tuerca de pilar (23) y
la arandela (22) y cerciórese de revestir la
rosca con compuesto antiagarrotamiento
con base de níquel.
8. Baje la horquilla del vástago (5) hasta la
compuerta (2) y vuelva a colocar los pernos
de montaje de la horquilla (19) y las tuercas
(20).
9. Compruebe la alineación del vástago, el
montante vertical, y el pilar, y apriete los
afianzadores (14 y 23).
10. El montaje ha terminado, compruebe que
el funcionamiento es correcto y que la
compuerta vuelve a asentarse en las cuñas
de la base del cuerpo de válvula.
NOTAS
1. Al realizar el comisionamento o el arranque de
la planta, abra y cierre la válvula para comprobar
su funcionamiento correcto; las tuercas de
prensaestopas (8) pueden requerir ajuste.
Cerciórese de apretarlas de manera uniforme.
2. Emerson recomienda que, para reducir los
riesgos del personal, se utilicen protecciones
y recubrimientos diseñados especialmente.
Consulte la hoja de datos de Emerson o solicite
información a la fábrica.
PRECAUCIÓN
NO apriete en exceso la empaquetadura de
prensaestopas ya que presentará una resistencia
excesiva al movimiento de la compuerta.
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO DE RTFE Y FKM
FIGURA 199. Retire la compuerta (2) y límpiela a fondo.
10. Compruebe que el contacto es uniforme y
que no quedan restos de agente adherente.
11. La instalación del asiento está terminada.
12. Consulte las instrucciones de montaje e
instalación de la válvula.
SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO FKM
Los asientos FKM se retienen en una ranura de
cola de milano en el cuerpo de la válvula.
1. Corte a través del asiento (4) y extráigalo
del cuerpo de la válvula con un cincel o un
destornillador de hoja estrecha.
2. Retire todas las rebabas y bordes afilados
Ilustración del asiento de RTFE
SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO RTFE
Los asientos se fijan en una ranura del cuerpo
de la válvula.
1. Corte a través del asiento (4) y extráigalo
del cuerpo de la válvula con un cincel o un
destornillador de hoja estrecha.
2. Retire todas las rebabas y bordes afilados
de la ranura del asiento en el cuerpo (1) y
cerciórese de que no contenga restos de
aceite, suciedad o residuos adheridos.
3. Limpie la ranura del asiento con un paño
o un cepillo limpio. Luego, aplique agente
adherente Cyberbond (2241) en forma de
un delgado cordón continuo (1 mm [1/16
pulg.]). No aplique adhesivo en exceso ya
que puede permanecer en la ranura, hacer
que el asiento se curve o acumularse en
la cara de contacto y, en consecuencia,
provocar fugas en la válvula.
4. Compruebe que el asiento de sustitución
(4) no está dañado y colóquelo en la ranura.
Ejerza presión para desplazar el agente
adherente sobrante.
5. Elimine el adherente sobrante de la cara de
contacto.
6. Aplique una película delgada de vaselina
o lubricante a la compuerta para cubrir la
cara de contacto.
7. Introduzca la compuerta (2) en el cuerpo
de la válvula (1) en posición totalmente
cerrada, de modo que cubra el asiento por
completo.
8. Ejerza una ligera presión de apriete (unos
5kg [10 lb] para válvulas DN 50 - 200 [NPS
2 - 8] y unos 15 kg [30 lb] para válvulas
DN250- 600 [NPS 10 - 24]) hacia el centro
de la compuerta, asegurándose de que la
carga se ejerza sobre la superficie total del
asiento. Mantenga dicha presión durante 1
hora.
de la ranura del asiento en el cuerpo (1).
3. Con un paño o un cepillo limpio, limpie la
ranura del asiento y cerciórese de que no
contenga restos de aceite o suciedad.
4. Compruebe que el asiento de sustitución
(4) no está dañado y colóquelo en la
ranura. Cerciórese de que el asiento queda
encajado de manera uniforme en la ranura
de cola de milano.
5. La instalación del asiento está terminada.
6. Consulte las instrucciones de montaje e
instalación de la válvula.
ALMACENAMIENTO
Los asientos se deben guardar en un estante
alejado de objetos afilados o pesados que
puedan causar daños.
NOTAS GENERALES
Si la válvula tiene fugas aguas abajo y el
asiento está dañado o muy desgastado, se debe
sustituir.
Para sustituir los asientos es necesario extraer
la válvula de la tubería y desmontarla (consulte
lasinstrucciones).
12
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
VARIANTE PARA TEMPERATURAS ALTAS
VARIANTE PARA TEMPERATURAS ALTAS
Las válvulas de asiento metálico con código
de internos 170 están disponibles con una
configuración para temperaturas altas, lo que
aumenta la temperatura operativa máxima
de la válvula a 650 °C (1200 °F), con algunas
limitaciones.
Se debe consultar al departamento técnico
de Emerson para todas las aplicaciones con
temperaturas previstas de 427 °C (800 °F) o
más.
Sustituciones de materiales para la
construcción para temperaturas altas:
• Rascador de compuerta de RTFE sustituido
por ac. inox. 316
• Empaquetadura de prensaestopas de KLON
sustituida por la variante basada en grafito
para temperaturas altas
• Guías de compuerta con bordes de RTFE
sustituidas por anillo de contrapresión de ac.
inox. 316
• Arandelas de empuje de nailon sustituidas
por bronce LG2
• Arandelas de empuje de nailon sustituidas
por ac. inox. 316. Todas las compuertas para
temperaturas altas han sido sometidas a
fresado frontal para eliminar las tensiones
residuales en la superficie producidas por la
acción de los rodillos.
La variante para temperaturas altas de Figura
952, con cuerpo CF8M, prensaestopas, yugo,
tornillería y compuerta de ac. inox. 316, se
puede utilizar en aplicaciones con 100% sólidos
a hasta 650 °C (1200 °F), sin rendimiento de
sellado con índice de fuga, y sin adherencia de
partículas sólidas a la compuerta o el cuerpo
que evite el accionamiento de la compuerta de
paso total a cierre total.
Los materiales de empaquetadura usados
poseen una capacidad de 850 °C (1562 °F), sin
ningún otro elemento no metálico en la válvula.
Con temperaturas superiores a 200 °C (392 °F),
la presión nominal cae a un máximo de 3 bar
(43,5 psi) a 650 °C (1200 °F). Las válvulas que
operan a temperaturas ≥ 427 °C (800 °F) están
sujetas a corrosión intergranular (referencia
ASME B16.34 disposición 5.2.1). Debido a
ello, se pueden formar grietas en el cuerpo
o la compuerta por tensiones de tracción, no
cubiertas por la garantía de Emerson.
14
F952
CLARKSON FIGURA 952 VÁLVULAS DE COMPUERTA TIPO GUILLOTINA
INSTALACIÓN DEL KIT DE BLOQUEO - DN 250-600 (NPS 10-24)
Instalación en válvulas existentes
1. Cerciórese de que la tubería no esté
bajo presión y de que se drene cualquier
elemento peligroso.
2. Cierre la válvula por completo. Retire los
afianzadores de horquilla y accione el
cilindro o el volante para que la horquilla se
separe de la compuerta.
3. Retire los afianzadores de la caja de junta
y después elévela para separarla de la
compuerta.
4. Retire todos los pernos de la caja de junta.
Tenga cuidado de no dañar la compuerta.
5. Asegúrese de que los orificios roscados de
perno de caja de junta estén limpios, y luego
instale pernos de longitud extendida usando
el Loctite
®
proporcionado.
6. Enrolle el extremo libre del alambre de
conexión del pasador de bloqueo sobre cada
perno a un lado de la válvula.
FIGURA 22
7. Compruebe el estado de la empaquetadura.
Sustituya si es necesario (instrucciones
separadas disponibles).
8. Vuelva a instalar la caja de junta y los
afianzadores. Se debe usar un compuesto
antiagarrotamiento en las tuercas. No
apriete los afianzadores en exceso.
9. Instale los bulones de bloqueo en los pernos
usando Loctite
®
, y enrosque hasta que el
fondo del orificio esté alineado con la parte
superior de la compuerta. Asegúrese de
que los orificios en los bulones en los lados
opuestos de la compuerta estén alineados.
10. Inserte los pasadores para verificar la
instalación. La separación entre la parte
superior de la compuerta y la parte inferior
de los pasadores debe ser mínima.
11. Tras presurizar la tubería, ajuste el
prensaestopas si fuera necesario.
El contenido de esta publicación se ofrece solo para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de los productos sin previo aviso.
Emerson Electric Co. no asume ninguna responsabilidad por la selección, uso o mantenimiento de cualquier producto. El comprador es el único responsable de la
selección, uso y mantenimiento de cualquier producto Emerson Electric Co.
Emerson.com/FinalControl
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.