Clarke Ultra Speed Burnisher, Ultra Speed US 1500, Ultra Speed US 2000, Ultra Speed US 2500 Operator's Manual

Page 1
Electronic Service
Manuals
This electronic document is provided as a service to our customers. We do not create the contents of the information contained in this docu­ment. Should you have detailed questions pertaining to the information contained in this document, you may contact Michco, or the manufac­turer which provided the original information in this electronic deliver­able. Michco’s only part in this electronic deliverable was the electronic assembly process. By providing this manual on line we are not guaran­teeing parts availability.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: CustServe@Michco.com
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Email: Shop@Michco.com
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective owners. Manuals are subject to Manufacturer’s reproduction limitations. Originals or reproductions were provided by manufacturers through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this document and you assume all risk. By placing these manuals on line we are not declaring our corporation to be an manufacturer authorized dealer or provider, please check our web site for authorized manufacturers we represent.
Page 2

Operator's Manual

Manuel d'utilisation
Ultra Speed
®
Burnisher
Libro de Instrucciones
120V & 230V
with NEMA Plug
READ THIS BOOK
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your ALTO machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
For new books write to: ALTO U.S. INC., 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Form No. 70243A 5/03 CLARKE TECHNOLOGY Printed in the U.S.A.
Page 3

Table of Contents

Operator Safety Information ..................................................... 5
Features and Specifications.................................................... 9
Pad Selection Chart ................................................................ 9
120 Volt Instructions for Electrical Connection ........................ 12
230 Volt Instructions for Electrical Connection ........................ 14
How to Prepare Machine for Operation .................................. 16
How to Operate the Machine .................................................. 18
How to Correct Problems in the Machine................................ 22
Section II - Parts and Service Manual
Maintenance ........................................................................... 26
Assembly Drawing .................................................................. 30
Assembly Parts List .......................................................... 31
Electrical Schematic ............................................................... 32
Motor Drawing and Parts List ................................................. 33
Page - 2 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 4
CLARKE TECHNOLOGY
PULIDORA ULTRA SPEED®
120 et 230 volts avec fiche NEMA
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina. Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor ALTO U.S..
Indice
Instrucciones de seguridad para el operador ............................... 6
Presentación de la máquina ........................................................ 10
Máquinas 120V - Instrucciones para la conexión eléctrica ........... 13
Máquinas 230V - Instrucciones para la conexión eléctrica ........... 15
Preparación de la máquina para trabajar .................................... 17
Funcionamiento de la máquina.................................................... 19
Posibles problemas y soluciones ................................................ 23
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -3 -
Page 5
CLARKE TECHNOLOGY
POLISSEUSE ULTRA SPEED®
120V y 230V con ENCHUFE NEMA
MANUEL D'UTILISATION
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d'effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d'autres membres du personnel, d'endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d'avoir reçu une formation. Si vous-même (ou l'opérateur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du manuel existent en d'autres langues. Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position de l'opérateur, à l'arrière de la machine. Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur ALTO U.S..
INDEX
Consignes de sécurité pour l'opérateur ........................................................ 7
Présentation de la machine .......................................................................... 11
Machines 120V - Instructions pour le raccordement électrique ...................... 13
Machines 230V - Instructions pour le raccordement électrique ...................... 15
Préparation de la machine avant la mise en service ..................................... 17
Fonctionnement de la machine ..................................................................... 19
Pannes courantes et solutions ...................................................................... 24
Page - 4 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 6

OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER
statements found on this machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Owner's Manual and on your machine.
WARNING means: Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on
CAUTION means: Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION statements
DANGER: Failure to read the Owner's Manual prior to operating or attempting any service or maintenance
procedure to your machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If you or your operator(s) cannot read English, have this manual
explained fully before attempting to operate this machine.
DANGER: To reduce the risk of fire, use only commercially available floor cleaners and waxes intended for
machine application.
DANGER: Machines can cause an explosion when operated near flammable materials and vapors. Do not
use this machine with or near fuels, grain dust, solvents, thinners, or other flammable materials. Precautions should be taken during the use of this machine to prevent formation of a combus­tible mixture of flyings and air. Use this machine only in a well ventilated area.
DANGER: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property
damage. Do not operate this machine until it is completely assembled. Inspect the machine carefully before operation.
your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all WARNING statements found in this Owner's Manual and on your machine.
found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all CAUTION statements found in this Owner's Manual and on your machine.
DANGER: Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not discon-
nected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. Always remove the electrical plug from the electrical outlet before changing the brush, pad or other attachment and before leaving the machine.
DANGER: Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the
machine if the power cord is damaged. Do not use the electrical cord to move the machine.
WARNING: Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.
Maintenance and repairs must be performed by authorized personnel only. Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to specifications.
WARNING: Electrical components of this machine can "short-out" if exposed to water or moisture. Keep the
electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage, keep the machine in a dry building.
WARNING: Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum
protection against electric shock, use a circuit that is protected by a ground fault interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING: To prevent damage to the power cord, do not let the brush, pad, pad driver or wheels touch the
power cord when the machine is running. Always lift the cord over the machine. Do not pull the power cord to move the machine.
WARNING: Any alterations or modifications of this machine could result in damage to the machine or injury
to the operator or other bystanders. Alterations or modifications not authorized by the manufac­turer voids any and all warranties and liabilities.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -5 -
Page 7
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS (cont.)
WARNING: Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in
injury or damage. Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional information are attached or fastened to the machine. Get replacement labels and decals from your authorized distributor.
WARNING: Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this
machine as a step or furniture. Do not ride on this machine.
WARNING: To avoid injury keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of this machine.
CAUTION: The machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it.
CAUTION: To prevent overloading motor, do not use burnisher for wet scrubbing. There is no skirt on
burnisher to contain water. Water could splatter.
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales.
Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro
personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! : S i no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños
materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO !: Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un
mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO !: Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo
especialmente concebidos para máquinas.
¡ CUIDADO !: Peligro de explosión cuando la máquina se opera cerca de materiales o vapores inflamables.
No use nunca la máquina con o cerca de combustibles, polvo de granos, disolventes, diluyentes u otros materiales inflamables. Use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados para evitar la formación de una mezcla inflamable de polvo, algodón y aire.
¡ CUIDADO !: Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o
causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
¡ CUIDADO !: Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de
electrocución. Desconecte el enchufe de la toma de red antes de empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la toma de la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO !: Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una
electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No tire de la máquina usando el cable eléctrico.
Page - 6 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 8
AVISO: Cualquier modificación o cambio de la máquina o parte de ella puede causar averías o daños a la
máquina o herir al operador u otras personas que se encuentran cerca. Se anulará toda garantía en caso de modificaciones y cambios no autorizados expresamente por el fabricante. En este caso, se descargará por completo la responsabilidad del fabricante.
AVISO: Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar
lesiones y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben se efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el libro.
AVISO: Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a
la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde la máquina en un local seco.
AVISO: Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima, conecte
la máquina con una toma de red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.
AVISO: Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las
ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.
AVISO: Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los carteles,
corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke Technology.
AVISO: No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños
materiales. No use la máquina como medio de transporte.
AVISO: Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes
móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
CUIDADO: Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
CUIDADO: Para evitar sobrecargar el motor, no use la pulidora para fregar con agua. La pulidora no tiene
borde para contener el agua. Hay un riesgo de proyección.
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L'OPERATEUR
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
! DANGER !: Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des
blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER figurant dans ce manuel et sur la machine.
AVERTISSEMENT: Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour
l'opérateur ou d'autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels. Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur la machine.
ATTENTION: Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des
dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes ATTENTION figurant dans ce manuel et sur la machine.
! DANGER !: Lisez toujours ce manuel d'instructions avant de mettre la machine en service ou de
procéder àun entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d'utiliser la machine. Si vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez vous faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -7 -
Page 9
! DANGER !: Pour éviter tout risque d'incendie, n'utiliser que des produits de nettoyage et des cires pour sol
spécialement conçus pour un usage en machine
! DANGER !: Risque d'explosion lorsque la machine est utilisée dans l'environnement immédiat de matériaux
ou de vapeurs inflammables. N'utilisez jamais la machine avec ou près de combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d'autres matériaux inflammables. N'utilisez la machine que dans des locaux parfaitement ventilés pour éviter la formation d'un mélange inflammable de poussière de coton et d'air.
! DANGER !: Si vous utilisez une machine avant qu'elle ne soit complètement montée, vous risquez de vous
blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en service avant qu'elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l'état de la machine avant chaque utilisation.
! DANGER !: Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il y a risque
d'électrocution. Débranchez la fiche de la prise réseau avant de commencer tout entretien ou toute réparation. Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant de changer la brosse, le disque ou tout autre accessoire et si vous laissez la machine sans surveillance.
! DANGER !: L'utilisation d'une machine lorsque le câble d'alimentation est endommagé peut provoquer une
électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d'alimen-tation est endommagé. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la machine.
AVERTISSEMENT: Un entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualifiées risque de provoquer
des blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux d'entretien ou de réparation de la machine doivent être effectués par des techniciens qualifiés. Bien veiller à ce que les fixations soient correctement serrées. Effectuer les réglages conformément aux indications figurant dans le manuel.
AVERTISSEMENT: Risque de court-circuit si les composants électriques d'une machine ont été exposés à l'humidité
ou sont mouillés. Veiller à ce que les composants électriques soient toujours secs. Essuyez soigneusement la machine après chaque utilisation. Entreposez la machine dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Utiliser toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection optimale, branchez
la machine sur une prise réseau équipé d'un différentiel. En cas de doute, faire appel à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d'endommager le câble d'alimentation, veillez à ce que la brosse, le disque, le porte-
disque ou les roues ne touchent pas le câble lorsque la machine fonctionne. Soulevez toujours le câble au- dessus de la machine. Ne tirez pas le câble pour faire avancer la machine.
AVERTISSEMENT: Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les auto-collants et
les panneaux d'instructions, vous risquez de provoquer des blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la machine avant la première utilisation. Vérifiez que tous les auto-collants et les instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez votre revendeur Clarke Technology.
AVERTISSEMENT: Toute modification ou changement apportés á cette machine peuvent l' endommager ou blesser
l' opératuer ou d' autres personnes se trouvant á proximité. Les modifications et changements qui n'ont pas été expressément autorisés par le fabricant annulent toute garantie. La responsabilité du fabricant se trouve de ce fait entièrement dégagée.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de blessure ou de
dégât matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d'être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante entre les parties
mobiles de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de vêtements amples.
ATTENTION: Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.
ATTENTION: Pour éviter une surcharge du moteur, ne pas utiliser la polisseuse pour un récurage à l'eau. La
polisseuse n'est pas équipée d'une jupe pour retenir l'eau. Risque de projections.
Page - 8 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 10

FEATURES AND SPECIFICATIONS

The direct drive electric burnishers are floor polishing machines. They are operated by moving them forward and backward across the floor. Note: Do not use the machine for wet scrubbing.
CAUTION: To prevent serious damage to the floor surface, make sure the machine is
always moving forward or backward when the pad driver is in contact with the floor.
Specifications:
Model US 1500 US 2000 US 2500
Part Number 01139B 01140B 01138B 01141B 01142B Voltage (V) 120 230 120 230 120 Frequency (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Current (A) 15 8 15 8 15 Pad Driver 20" 51cm 20" 51cm 20" Burnishing 20" 51 cm 20" 51 cm 20"
Swath Pad Speed (rpm) 1500 15000 2000 2000 2500 Motor Power 1.5 hp 1.1 kW 1.5 hp 1.5 kW 1.5 hp Power Cable 75' 23 m 75' 23 m 75' Weight 92.5 lbs. 42 kg 92.5 lbs. 42 kg 92.5 lbs
19" (48cm) 3M Burnishing Pad Selection Chart
Part No. Description Application Use RPM Color Finish
976289 Top Line Burnish Dry 1500-3000 Peach Hard finish/high traffic
Soft finish/low traffic
976326 Natural Blend Burnish Dry 1500-3000 Off White Hard finish/high traffic
Soft finish/low traffic High traffic/low Maintenance
976235 UHS Tan Burnish Dry 1500-3000 Tan Hard finish/high traffic
Buffer Wet-look hard finish
976236 UHS Aqua Burnish Dry 1500-3000 Aqua Soft finish/low traffic
Buffer Wet-look soft finish
976234 SHS Buffer Buff Dry/Spray 600-1500 Beige Glossy finish
Spray
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -9 -
Page 11
PRESENTACION DE LA MAQUINA
Las pulidoras eléctricas con arrastre directo se concibieron para pulir los suelos. Esta operación se efectúa por movimientos de delante hacia atrás. Nota: no use la máquina para fregar con agua.
CUIDADO:
Características:
Modelo US 1500 US 2000 US 2500
Número de pieza 01139B 01140B 01138B 01141B 01142B Tensión (V) 120 230 120 230 120 Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Corriente (A) 15 8 15 8 15 Portadisco Ø 51cm 51cm 51cm 51cm 51cm Superficie 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm
pulida Ø Velocidad de 1500 15000 2000 2000 2500 rotación del disco (t/min) Motor (Potencia) 1.1 kW 1.1 kW 1.1 kW 1.1 kW 1.1 kW Cable de alimentación 23 m 23 m 23 m 23 m 23 m Peso 42kg 42 kg 42 kg 42 kg 42 kg
Para evitar causar daños al suelo, no deje nunca la máquina funcionando largo rato en el mismo sitio. Cuando el disco está en contacto con el suelo, la máquina debe estar constantemente en movimiento.
Tabla con la gama de discos de pulido 3M (48,3 cm)
N de pieza Descripción Aplicación Utilización Revolucion Color Acabado
es/min.
976289 Top Line Pulido en seco 1500-3000 color de mate/paso
melocotón intensivo
semimate/paso leve
976326 Natural Blend Pulido en seco 1500-3000 blanco mate/paso intensivo
matizado semimate/paso leve
paso intensivo/poco mantenimiento
976235 UHS Tan Pulido en seco 1500-3000 pardo claro mate/paso intensivo
Buffer reflejante mate
976236 UHS Aqua Pulido en seco 1500-3000 aqua semimate/paso leve
Buffer reflejante semimate
976234 SHS Buffer Taponamient o en seco/ 600-1500 beige brillante
pulverización
Page - 10 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 12
PRESENTATION DE LA MACHINE
Les polisseuses électriques à entraînement direct sont des machines destinées à polir les sols. Cette opération s'effectue par des mouvements d'avant en arrière. Note: ne pas utiliser la machine pour un récurage à l'eau.
ATTENTION: Pour éviter d'endommager le sol, ne jamais laisser tourner la machine au même
endroit. Lorsque le disque est en contact avec le sol, la machine doit être constamment en mouvement.
Caractéristiques:
Modèle US 1500 US 2000 US 2500
Pièce 01139B 01140B 01138B 01141B 01142B Tensión (V) 120 230 120 230 120 Fréquence (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Courant (A) 15 8 15 8 15 Porte-disque Ø 51cm 51cm 51cm 51cm 51cm Surface polie Ø 51cm 51 cm 51cm 51 cm 51cm
Vitesse de 1500 1500 2000 2000 2500 rotation du disque (t/min)
Moteur (kW) 1.1 kW 1.1 kW 1.1 kW 1.5 kW 1.1 kW Câble 23 m 23 m 23 m 23 m 23 m d'alimentation Poids 42 kg 42 kg 42kg 42 kg 42 kg
Tableau de la gamme des disques de polissage 3M (48,3 cm)
N° pièce Description Application Utilisation Tours/min Couleur Finition
976289 Top Line Polissage à sec 1500-3000 pêche mat/passage
intensif semi-mat/ peu de passage
976326 Natural Blend Polissage à sec 1500-3000 blanc cassé mat/passage intensif
semi-mat/peu de passage; passage intensif/peu d'entretien
976235 UHS Tan Polissage à sec 1500-3000 brun clair mat/passage intensif
Buffer réfléchissant mat
976236 UHS Aqua Polissage à sec 1500-3000 eau semi-mat/peu de
Buffer passage réfléchissant
semi- mat
976234 SHS Buffer Tamponnage à sec/ 600-1500 beige brillant
pulvérisation
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -11 -
Page 13
GROUNDED OUTLET
GROUNDING PIN
((Canada, Mexico and United States)
Figure 1
GROUNDED OUTLET BOX
120 VOLT MACHINES
Instructions for connection to the power
supply and the electrical ground.
This product must be grounded. If the installation should breakdown, grounding provides a path of low resistance for electric current to reduce the risk of electrical shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and ground­ing plug. The plug must be inserted into an appropriate oulet that is properly installed and grounded in accor­dance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can re sult in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Toma corriente con polo de tierra
Terminal de tierra
Prise de courant avec mise à la terre
Broche de mise à la terre
Figure 1a
Tampa del toma corriente con polo de tierra
Boîte de sortie mise à la terre
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated in Figure 1. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this product.
WARNING: To prevent possible electric shock, protect the machine from rain. Keep the machine in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock, always use a 3-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electri cal shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING: Do not cut, remove or break the ground pin. If the plug does not fit your outlet, consult your electrical contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged cords replaced by an authorized service person.
EXTENSION CORDS
Figure 1b
Use only an approved extension cord with three con­ductors, a plug with three terminals, and a connector body with three holes. The machine has a power cord with wire size 14 AWG.
WARNING: If you use an extension cord, use an extension cord with minimum wire size 12 AWG. Do not use an extension cord longer than 50 feet. Do not join two extension cords.
Page - 12 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 14
MAQUINAS 120 V.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION ELECTRICA
MACHINES 120 V.
INSTRUCTIONS POUR LE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de producirse fallas en el aislamiento, la puesta a tierra es una camino de baja resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO: Una conexión incorrecta del con ductor de puesta a tierra puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta a tierra correcta de la toma de red. Nunca modifique el enchufe suministrado con la máquina. Si no encaja el enchufe en la toma de red,haga instalar una caja de enchufe adecuada por unelectricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura 1a. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la configuración adecuada. No utilice ningún adaptador.
AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia. Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con una red que tiene tres conductores, está puesta a tierra y tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si el enchufe no corresponde a la toma de corriente, consulte a su electricista.
AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Cette machine doit être mise à la terre. Si l'isolation est déficiente, le fil de terre constitue un chemin de faible résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est munie d'un câble d'alimentation à trois conducteurs et d'une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l'art et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si vous avez le moindre doute quant à la mise à la terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par un électricien ou un technicien agréé. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec la machine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise réseau dont vous disposez, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d'une puissance nominale de 120 V. Elle est munie d'une fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle illustrée à la figure 1b. Vérifiez que la prise à laquelle la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'électrocution, connectez la machine sur un réseau à trois conducteurs, relié à la terre et muni d'un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la fiche ne correspond pas à la prise, faire appel à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Si le câble d'alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer immédiatement par un technicien agréé.
Use sólo un añadido con tres conductores, de los cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 4 mm² de sección.
¡ AVISO !: Use un añadido de cable de 6 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -13 -
N'utiliser qu'une allonge à trois conducteurs, dont un de mise à la terre, munie d'une fiche à trois broches et d'un connecteur à trois orifices. La machine est équipée d'un câble d'alimentation de 4mm² de section.
! AVERTISSEMENT !: Utilisez un câble de rallonge d'une section de 6 mm². N'utilisez pas de rallonge d'une longueur supérieure à 15 m. Ne raccordez jamais deux rallonges.
ALLONGES
Page 15
230 VOLT MACHINES
Instructions for connection to the power
supply and the electrical ground.
This product must be grounded. If the installation should breakdown, grounding provides a path of low resistance for electric current to reduce the risk of electrical shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and ground­ing plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accor­dance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can re sult in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
This product is for use on a nominal 230 volt circuit. The plug on this product must be replaced with a three contact grounding style plug, having a configuration appropriate for connection to the local power supply. The new plug must be installed by a qualified electri­cian.
WARNING: To prevent possible electric shock, protect the machine from rain. Keep the machine in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock, always use a 3-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electri cal shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING: Do not cut, remove or break the ground pin. If the plug does not fit your outlet, consult your electrical contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged cords replaced by an authorized service person.
EXTENSION CORDS
Use only an approved extension cord with three con­ductors, a plug with three terminals, and a connector body with three holes. The machine has a power cord with wire size 14 AWG.
WARNING: If you use an extension cord, use an extension cord with minimum wire size 12 AWG. Do not use an extension cord longer than 50 feet. Do not join two extension cords.
Page - 14 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 16
MAQUINAS 230 V.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN ELECTRICA
MACHINES 230 V.
INSTRUCTIONS POUR LE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de producirse fallas en el aislamiento, la puesta a tierra es una camino de baja resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO: Una conexión incorrecta del con ductor de puesta a tierra puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta a tierra correcta de la toma de red.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de 230 V. El enchufe de este producto debe ser reemplazado por un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra con la configuración adecuada para conexión a la red eléctrica local. El nuevo enchufe debe ser instalado por un electricista calificado.
AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia. Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con una red que tiene tres conductores, está puesta a tierra y tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si el enchufe no corresponde a la toma de corriente, consulte a su electricista.
AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 4 mm² de sección.
Cette machine doit être mise à la terre. Si l'isolation est déficiente, le fil de terre constitue un chemin de faible résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est munie d'un câble d'alimentation à trois conducteurs et d'une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l'art et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si vous avez le moindre doute quant à la mise à la terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par un électricien ou un technicien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit de 230 V. La fiche de ce produit doit être remplacée par une fiche à trois broches avec terre de configuration appropriée pour une alimentation électrique locale. La nouvelle fiche doit être installée par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'électrocution, connectez la machine sur un réseau à trois conducteurs, relié à la terre et muni d'un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la fiche ne correspond pas à la prise, faire appel à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Si le câble d'alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer immédiatement par un technicien agréé.
ALLONGES
N'utiliser qu'une allonge à trois conducteurs, dont un de mise à la terre, munie d'une fiche à trois broches et d'un connecteur à trois orifices. La machine est équipée d'un câble d'alimentation de 4mm² de section.
¡ AVISO !: Use un añadido de cable de 6 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -15 -
! AVERTISSEMENT !: Utilisez un câble de rallonge d'une section de 6 mm². N'utilisez pas de rallonge d'une longueur supérieure à 15 m. Ne raccordez jamais deux rallonges.
Page 17
Figure 2
HOW TO PREPARE THE MACHINE
FOR OPERATION

How To Install the Pads

WARNING: Always remove the electrical
plug from the electrical outlet before installing or changing the pad.
The pad driver assembly is on the bottom underside of the machine. The pad holder holds the pad in position. The machine has a screw-on pad holder. To install the pad, follow this procedure:
1. Lock the handle in the verticle position.
3. Position the handle on the floor, so that the machine is laying on its back. See Figure 2.
4. Unscrew the pad holder.
5. Carefully center the pad on the pad driver. Failure to center may cause vibration and operator fatigue.
Figure 3
6. Screw the pad holder into position.
7. Adjust the pad pressure.

How to Adjust the Pad Pressure

Adjust the pad pressure after installing a new pad to make sure the pad pressure is correct. The pad pressure is correct if the pressure gauge needle is in the green area of the gauge when the machine is running. See Figure 3.
NOTE: If you are using a thicker pad (maximum 1"), raise the main frame accordingly. If you are using a thinner pad (minimum 1/4"), lower the main frame accordingly.
The pad pressure is adjusted by turning the height adjustment knob clockwise to decrease the pad pressure or counterclockwise to increase the pressure. See Figure 4.
1. If the needle shows in the red area, turn the height adjustment knob to the right to decrease the pad pressure.
Figure 4
Page - 16 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
2. If the needle shows in the white area, turn the height adjustment knob to the left to increase the pad pressure.
Page 18
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
Colocación del disco
AVISO: Desconecte siempre el enchufe de la toma de red antes de colocar o cambiar un disco.
El conjunto del portadisco se encuentra en la cara inferior de la máquina. El portadisco sostiene el disco con une brida central. Para colocar un disco, siga este procedimiento:
1. Bloquee la empuñadura en posición vertical.
2. Coloque la empuñadura en el suelo de tal manera que la cara inferior de la máquina sea
visible. Véase figura 2.
3. Destornille el portadisco.
4. Centre cuidadosamente el disco en el portadisco. Esto es importante para evitar vibraciones y ahorrar al operador un cansancio inútil.
5. Atornille de nuevo el portadisco.
Pose du disque
AVERTISSEMENT: Débrancher toujours la fiche de la prise réseau avant de poser ou de changer un disque.
L'ensemble du porte-disque se trouve sur la face inférieure de la machine. Le porte-disque maintient le disque en place, au moyen d'une flange centrale. Pour placer un disque, suivre la procédure ci-après:
1. Verrouiller la poignée en position verticale.
2. Coucher la poignée sur le sol, de façon à ce que la face inférieure de la machine soit visible. Voir figure 2.
3. Dévisser le porte-disque.
4. Centrer soigneusement le disque sur le porte­disque. Ceci est important pour éviter des vibra­tions et épargner une fatigue inutile à l'opérateur.
5. Revisser le porte-disque
6. Ajuste la presión del disco.
Reglaje de la presión del disco
Es necesario efectuar este reglaje cada vez que se cambia el disco. La presión aplicada es correcta si el indicador está en la zona verde, cuando funciona
la máquina. Véase figura 3.
Nota: Si utilice un disco más grueso (máx. 25 mm), levante el bastidor. Si utilice un disco más fino (mín. 6 mm), baje el bastidor.
Puede ajustar la presión girando la moleta para el reglaje de la altura en el sentido de las agujas del
reloj para disminuir la presión y girándola en el sentido contrario de las agujas del reloj para aumentar la presión. Véase figura 4.
1. Si el indicador está en la zona roja, gire la moleta para el reglaje de la altura hacia la derecha, para disminuir la presión del disco.
2. Si el indicador está en la zona blanca, gire la moleta para el reglaje de la altura hacia la izquierda, para aumentar la presión del disco.
6. Régler la pression du disque.
Réglage de la pression du disque
Ce réglage doit absolument être effectué à chaque changement de disque. La pression appliquée est correcte si l'indicateur de pression se trouve dans la zone verte, lorsque la machine fonctionne. Voir figure 3.
Note: Si vous utilisez un disque plus épais (max. 25 mm) relevez le châssis. Si vous utilisez un disque plus mince (min. 6 mm) abaissez le châssis.
La pression se règle en tournant la molette de réglage de la hauteur dans le sens horlogique pour diminuer la pression et dans le sens antihorlogique pour augmenter la pression. Voir figure 4.
1. Si l'indicateur se trouve dans la zone rouge, tourner la molette de réglage de la hauteur vers la droite, pour diminuer la pression du disque.
2. Si l'indicateur se trouve dans la zone blanche, tourner la molette de réglage de la hauteur vers la
gauche, pour augmenter la pression du disque.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -17 -
Page 19
1

HOW TO OPERATE THE MACHINE

WARNING: Machines can ignite flam-
CAUTION: Allowing the machine to run
22
mable materials and vapors. Do not use with or near flam­mables, such as: gasoline, grain dust, solvents and thinners.
without moving forward or backward can cause serious damage to the floor surface. Make sure the machine is al­ways moving when the pad is rotating.
Figure 5
NOTE: You must have training in the operation of this machine before you use it.

How To Start/Stop The Machine

WARNING: Never start a burnisher when
the handle is in the vertical position.
The switch to start and stop the machine is activated by the interlock (1) and the levers (2) under the handle grips. See Figure 5.
To start the machine, follow this procedure:
1. Depress the handle release lever with your foot and lower the handle.
NOTE: Make sure you hold the handle with both hands.
2. Continue to move the handle to the rear until the handle is in the operating position. The handle moves freely up and down when it is in the operating position.
3. Push the interlock switch (1), and apply pressure to one of the levers (2). See Figure 5.
4. Push the machine forward on the floor. Move the machine slow on dirty surfaces. Move the ma­chine faster on cleaner surfaces.

The Circuit Breaker

A circuit breaker is used to protect the motor. If the motor draws high current, the circuit breaker will stop the motor. The circuit breaker reset button is near the pad pressure meter. Push the button to reset the circuit breaker. If the motor continues to stop, consult an authorized service person.
Page - 18 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 20
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
AVISO: Materiales y vapores
inflamables se pueden inflamar si están en contacto con la máquina. No use nunca la máquina con o cerca de materiales inflamables, por ejemplo: gasolina, polvo de granos, disolventes y diluyentes.
CUIDADO: Si la máquina se queda en el
mismo sitio, causará daños al revestimiento del suelo. La máquina debe siempre estar en movimiento cuando el disco gira.
NOTA : No use nunca la máquina antes de leer el modo de empleo y las instrucciones de seguridad.
Arranque y parada de la máquina
AVISO: Nunca arranque la máquina
cuando la tobera está en posición vertical.
AVERTISSEMENT: Des matériaux et
vapeurs inflammables peuvent s'enflammer au contact de la machine. Ne jamais utiliser la machine avec ou près de matériaux inflammables tels que : essence, poussière en grains, solvants et diluants.
ATTENTION: Si la machine tourne
sur place, le revêtement du sol sera endommagé. La machine doit toujours être en mouvement lorsque le disque tourne.
NOTE: Ne jamais utiliser la machine avant d'avoir pris connaissance de son mode de fonctionnement et des consignes de sécurité.
Mise en marche et arrêt de la machine
Se opera el interruptor arranque/parada con el cerrrojo de seguridad (1) y las palancas (2) debajo de los manguitos de la empuñadura. Véase figura 5.
Para la puesta en marcha, siga este procedimiento:
1. Desbloquee la palanca de bloqueo de la empuñadura empujando el pedal con el pie y baje la tobera.
NOTA : Siempre tenga la empuñadura con ambos manos.
2. Sigue bajando la empuñadura hasta que se encuentra en posición de trabajo. Cuando la empuñadura está en posición de trabajo, puede levantar o bajarla libremente sin pulsar el botón de bloqueo.
3. Pulse el botón del bloqueo de seguridad (1) y apriete una de las palancas (2). Véase figura 5.
4. Avance la máquina. En superficies sucias, avance lentamente. En superficies menos sucias, avance más rápidamente.
Térmico de seguridad
Un cortacircuito proteja el motor. Si la corriente del motor es demasiado alta, el cortacircuito detiene el motor. El botón de rearme del térmico está cerca del indicador de presión del disco. Pulse el botón para volver a conectar el cortacircuito. Si el motor no funciona todavía, avise a un técnico autorizado.
AVERTISSEMENT Ne jamais mettre la
machine en marche lorsque le timon est en position verticale.
L'interrupteur marche/arrêt est activé par le verrou de sécurité(1) et les leviers (2) situés sous les manchons de la poignée. Voir figure 5.
Pour la mise en marche, suivre la procédure ci-après:
1. Déverrouiller le levier de blocage de la poignée par pression du pied sur la pédale et abaisser le timon.
NOTE: Toujours tenir la poignee a deux mains.
2. Continuer à abaisser la poignée jusqu'à ce qu'elle se trouve en position de travail. Lorsqu'elle se trouve en position de travail, la poignée peut être relevée ou abaissée librement, sans plus devoir presser le bouton de verrouillage.
3. Enfoncer le bouton du verrouillage de sécurité (1) et presser un des leviers (2). Voir figure 5.
4. Faire avancer la machine. Sur des surfaces sales, avancer lentement. Sur des surfaces moins sales, avancer plus rapidement.
Thermique de protection
Le moteur est protégé par un coupe-circuit. Si l'intensité est trop forte, le coupe-circuit arrête le moteur. Le bouton de réarmement du thermique se trouve près de l'indicateur de pression du disque. Appuyez sur le bouton pour réinitialiser le coupe-circuit. Si le moteur ne fonctionne toujours pas, consulter un technicien agréé.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -19 -
Page 21

How to Put the Machine in Storage

WARNING: Always remove the electrical
plug from the electrical outlet before installing or changing the bag.
To put the machine in storage, follow this procedure:
1. Put the handle in the vertical position.
2. Disconnect the power cord from the electrical outlet.
3. Pull the handle to the floor so that the pad is exposed.
4. Check the pad.
5. Remove or replace the pad if worn or dirty.
6. Put the machine in the verticle position.
7. Wind the power cord around the motor.
Figure 6
8. Depress the handle release lever and fold the handle horizontally across the power cord and motor.
9. Tilt the machine on its back so that it sits on its rear wheels and rear bumper pads. See figure 6.
NOTE: Do not store the machine resting on the pad driver, the pad driver will warp and cause vibration.

Inspection and Repairs

Take the machine to the nearest Clarke Technology authorized repair location once a year for the maintenance inspections.
To make any repairs, take the machine to the nearest Clarke Technology authorized repair location.
WARNING: Maintenance and repairs
must be done by authorized personnel only
Page - 20 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 22
Instrucciones para guardar la máquina
Rangement de la machine
AVISO: Siempre desconecte el enchufe de la toma de red antes de colocar o cambiar la bolsa.
Para guardar la máquina, siga este procedimiento:
1. Coloque la empuñadura en posición vertical.
2. Desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de red.
3. Coloque la empuñadura en el suelo de tal manera que la cara inferior de la máquina sea visible.
4. Compruebe el disco.
5. Si el disco es sucio, quítelo y límpielo. Si es usado, cámbielo.
6. Coloque de nuevo la máquina en posición verti cal.
7. Enrolle el cable de alimentación en torno al motor.
AVERTISSEMENT: Toujours débrancher
la fiche de la prise réseau avant d'installer ou de changer le sac.
Pour ranger la machine, suivre la procédure ci-après :
1. Placer la poignée en position verticale
2. Débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise réseau
3. Coucher la poignée sur le sol de façon à ce que la face inférieure de la machine soit visible.
4. Vérifier le disque
5. Déposer et nettoyer le disque s'il est sale. Le remplacer s'il est usé.
6. Replacer la machine en position verticale.
7. Enrouler le cable d'alimentation autour du moteur
8. Presione la palanca para soltar la empuñadura y dóblela en posición horizontal sobre el cable y la tapa del motor.
9. Vuelque la máquina hacia atrás de tal manera que se encuentra sobre las ruedas traseras y sobre el parachoques de caucho.
NOTA: No deje nunca la máquina en posicion vertical apoyandose en el portadisco. Este se combara y causara vibraciones.
Verificación y reparaciones
La máquina debe ser verificada una vez al año por un centro técnico autorizado CLARKE TECHNOLOGY.
Cualquier mantenimiento o reparación debe ser efectuado por un técnico autorizado Clarke Technol­ogy.
AVISO: El mantenimiento y las
reparaciones deben ser efectuados por técnicos cualificados.
8. Appuyer sur le levier de blocage de la poignée et replier la poignée à l'horizontale. Elle se place en travers du cordon et du couvercle du moteur
9. Faire basculer la machine vers l'arrière, de façon à ce qu'elle repose sur les roues arrières et sur le pare-choc en caoutchouc
NOTE: Ne jamaiss entreposer la machine verticalement sur le porte-disque. Celui-ci se voilera et provoquera des vibrations.
Vérification et réparations
La machine doit être vérifiée une fois l'an dans un centre technique agréé Clarke Technology.
Tout entretien ou réparation doit être effectué par un technicien agréé Clarke Technology.
AVERTISSEMENT: L'entretien et les
réparations doivent être effectués par des techniciens qualifiés.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -21 -
Page 23

HOW TO CORRECT PROBLEMS IN THE MACHINE

Problem
The machine will not run. The machine may not have Make sure the machine is connected to
any power. the correct voltage and frequency and
that all connections are tight or,
Make sure the machine is plugged in.
The power cord may be damaged. Contact an authorized service person
There is too much pad pressure. Decrease the pad pressure
The pad is worn or dirty. Clean the pad. If the pad is worn, replace it.
The pressure gauge There is too much pad pressure. Decrease the pad pressure. indicator stays in the red area. There is too much pad pressure. Decrease the pad pressure.
The main switch is defective. Contact an authorized service person.
The circuit breaker is defective. Contact an authorized service person.
ActionCause
The machine will not The machine may have no power. Make sure the machine is connected to
start . the correct voltage and frequency and
that all connections are tight or,
Make sure the machine is plugged in.
The pressure gauge The pad pressure needs Verify a pad is on the machine. indicator stays in the adjusting. white area. Increase the pad pressure.
The brush warning light The carbon brushes need illuminates. replacing. Contact an authorized service person.
The machine is vibrating The pad is not installed Remove the pad. Install the pad correctly. excessively. correctly.
Center the pad properly.
The pad is worn or damaged. Install a new pad.
The pad is defective. Inspect and install a new pad.
Page - 22 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 24
POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
La máquina no funciona. No hay alimentación. Compruebe si la máquina está conectada
con la toma de red Compruebe si la máquina está conectada
con un red cuyas tensión y fr ecuencia son correctas y compruebe si todas las conexiones están correcta mente apretadas.
Cable de alimentación dañado. Avise a un técnico autorizado.
Demasiado presión sobre el disco. Disminuya la presión.
El disco es usado o sucio. Limpie el disco. Si es usado, cámbielo.
El indicador de presión del Demasiado presión Disminuya la presión. disco está en la zona roja. sobre el disco.
La máquina no se Demasiado presión sobre Disminuya la presión. pone en marcha. el disco.
El interruptor principal Avise a un técnico autorizado. es defectuoso.
El cortocircuito es defectuoso. Avise a un técnico autorizado.
SolucionCausa
La máquina no está alimentada. Compruebe si la máquina está conectada
con la toma de red.
Compruebe si la máquina está conectada con una red cuyas tensión y frecuencia son correctas y compruebe si todas las conexiones están correctamente apretadas.
El indicador de presión Debe ajustar la presión Verifique que haya un disco colocado está en la zona blanca. del disco. en la máquina.
Aumente la presión del disco.
El indicador de las Hay que cambiar las escobillas. Avise a un técnico autorizado. escobillas de carbón se ilumina.
Vibraciones excesivas El disco no está correctamente Quite el disco y colóquelo de nuevo de la máquina. colocado o no es adecuado. correctamente.
Centre correctamente el disco.
El disco es usado o dañado. Coloque un disco nuevo.
El disco es defectuoso. Inspeccione el disco e instale un nuevo disco.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -23 -
Page 25
PANNES COURANTES ET SOLUTIONS
Probleme
La machine ne fonctionne Pas d'alimentation. Vérifier que la machine est branchée pas . sur la prise réseau.
Vérifier que la machine est raccordée à un réseau dont la tension et la fréquence sont correctes et vérifier que toutes les connexions sont bien serrées.
Câble d'alimentation Faire appel à un technicien agréé. endommagé.
Trop de pression sur le disque. Diminuer la pression.
Le disque est usé ou sale. Nettoyer le disque. S'il est usé, le remplacer.
L'indicateur de pression du Trop de pression sur le disque. Diminuer la pression. disque est dans la zone rouge.
La machine ne se met Trop de pression sur le disque. Diminuer la pression. pas en marche.
L'interrupteur principal est Faire appel à un technicien agréé. défectueux.
SolutionCause
Le coupe-circuit est défectueux. Faire appel à un technicien agréé.
La machine n'est pas alimentée. Vérifier que la machine est branchée sur
la prise réseau.
Vérifier que la machine est raccordée à un réseau dont la tension et la fréquence sont correctes et vérifier que toutes les connexions sont bien serrées.
L'indicateur de pression La pression du disque doit Vérifiez si un disque se trouve installé est dans la zone blanche. être réglée. sur la machine.
Augmenter la pression du disque.
Le voyant des balais de Les balais doivent être remplacés. Faire appel à un technicien agréé. carbone s'éclaire.
Vibrations excessives Le disque n'est pas placé Enlever le disque et le replacer de la machine. correctement ou est inadéquat. correctement.
Recentrer le disque correctement.
Le disque est usé ou Placer un disque neuf. endommagé.
Le disque est défectueux. Inspectez et installez un nouveau disque.
Page - 24 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 26
Ultra Speed
®
Burnisher
Section II

Parts and Service Manual

(70243A)
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -25 -
Page 27

MAINTENANCE

WARNING: Maintenance and repairs
must be done by authorized personnel only
WARNING: To prevent electric shock,
always remove the electrical plug from the electrical outlet before doing any repairs or maintenance to the machine.
WARNING: Do not operate this machine
unless it is completely as­sembled.
WARNING: Keep all fasteners tight. Keep
adjustments according to specifications.
Maintenance of the Motor
This machine has a DC permanent magnet motor that uses a commutator, carbon brushes, and a rectifier.
Keep the machine clean. It will need fewer repairs and have a longer life. Remove or blow dust from the motor frequently.
The Indicator Light
This machine has an indicator light that illuminates when the brushes are worn out. The commutator must be inspected each time the brushes are changed. After the brushes have been replaced two times, have the commutator made new. Have an authorized service person make the repairs.
How to Check the Commutator and the Carbon Brushes
WARNING: Electrical inspections must be
made by a person authorized to do maintenance. Electrical repairs must be made by a person authorized to make electrical repairs.
To check the commutator and the carbon brushes, follow this procedure:
1. Remove the two top screws of the motor cover.
2. Remove the cover.
Page - 26 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 28
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
AVISO: El mantenimiento y las
reparaciones deben ser efectuados por técnicos cualificados.
AVISO: Para evitar el peligro de
electrocución, desconecte siempre el enchufe antes de realizar un mantenimiento o una reparación de la máquina.
AVISO: Sólo ponga la máquina en marcha
cuando está completa- y correctamente montada.
AVISO: Compruebe que todas las
sujeciones están bien apretadas. Efectúe los reglajes según las instrucciones.
Mantenimiento del motor
La máquina tiene un motor de imán permanente y de corriente continua, que utilice un colector, escobillas de carbón y un rectificador.
Cuide de la limpieza de la máquina. Los mantenimientos y las reparaciones serán menos frecuentes si la máquina es limpia. Quite regularmente el polvo del motor, sea manualmente, sea con aire comprimido.
AVERTISSEMENT: L'entretien et les
réparations doivent être effectués par des techniciens qualifiés.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d'électrocution, débranchez toujours la fiche avant d'effectuer un entretien ou une réparation sur la ma
- chine.
AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre la
machine en service avant de l'avoir complètement et correctement montée.
AVERTISSEMENT: Vérifier que toutes les
fixations sont bien serrées. Effectuer les réglages conformément aux instructions.
Entretien du moteur
La machine est équipée d'un moteur à aimant perma­nent et à courant continu, utilisant un collecteur, des balais de carbone et un redresseur.
Indicador luminoso de desgaste de las escobillas
Esta máquina está equipada con una luz indicadora que se ilumina cuando las escobillas están gastadas.
El colector debe ser verificado cada vez que se cambian las escobillas. Después de cambiar las escobillas dos veces, es necesario rectificar el colector. Las reparaciones deben ser efectuadas por un técnico autorizado.
Verificación del colector y de las escobillas de carbón
AVISO: Todas las verificaciones del
circuito eléctrico deben ser efectuadas por un técnico autorizado. Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas por un técnico cualificado y autorizado.
Para verificar el colector y las escobillas de carbón, siga este procedimiento:
Compruebe que el enchufe de la toma de red está desconectada.
1. Quite los dos tornillos de sujeción situados en la cara superior de la tapa del motor.
Veiller à la propreté de la machine. Les entretiens et les réparations seront moins fréquents si la machine est propre. Enlever régulièrement la poussière du moteur, soit manuellement, soit avec de l'air comprimé.
Témoin lumineux d'usure des balais
Cette machine est équipée d'un témoin lumineux qui s'allume quand les brosses sont usées. Le collecteur doit être inspecté chaque fois que les balais sont remplacés. Après que les balais aient été remplacés deux fois, le collecteur doit être rectifié. Les réparations doivent être effectuées par un technicien agréé.
Vérification du collecteur et des balais de carbone
AVERTISSEMENT: Toutes les vérifications
du circuit électrique doivent être effectuées par un technicien agréé. Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par un technicien qualifié et agréé.
Pour la vérification du collecteur et des balais de carbone, suivre la procédure ci-après:
Vérifier que la fiche de la prise réseau est débranchée.
1. Enlever les deux vis de fixation situées sur la face supérieure du couvercle du moteur.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -27 -
Page 29
3. Pull back each spring and pull the brush out of the holder. Keep the lead wire connected.
4. Turn the pad driver and look at the part of the commutator that the brushes touch.
GOOD
GOOD
A
SMALL HOLES
GOOD
UNEVEN
B
HIGH MICA
C
Figure 7
Pequeños agujeros
Bueno
A
Bueno Demasiado
Coloración desigual
Bueno
B
5. Take the machine to a Clarke Technology autho­rized repair location if you see any of the following conditions:
1.) Small holes in the surface of the commuta­tor. See Figure 7 "A".
2.) Uneven color. Look for an even dark brown color. Clean areas or very dark areas indicate a problem. See Figure 7 "B".
3.) High mica. The mica insulation must be lower than the commutator bars. See Figure 7 "C".
6. Replace all four carbon brushes if any carbon brush is shorter that 7/16 inch. To replace the carbon brushes in the motor, follow this procedure:
1.) Remove the screws. Replace the brush and lead. Install the screw.
2.) Use a hook to pull the spring out of the way. Install the brush into the slot. Put the spring into position on the end of the brush. The lead must not prevent free movement of the brush in the holder.
Bon
Bon
A
Petits trous
C
Figure 8
C
3.) Install the motor cover.
Rectifier
If the machine has been adjusted, and still blows fuses and runs at half speed, the rectifier may be damaged. Take the machine to an authorized repair location to have a Clarke Technology authorized repair person replace the rectifier.
Coloration inégale
Bon
B
Trop de mica
Figure 9
Page - 28 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 30
2. Saque la tapa.
3. Quite los dos tornillos de sujeción del
fiador circular de las escobillas.
2. Déposer le couvercle.
3. Enlever les deux vis de fixation du garant circulaire des balais.
4. Libere los resortes y saque las escobillas de sus soportes. No desconecte las escobillas.
5. Gire el portadisco y inspeccione la parte del colector en contacto con las escobillas.
6. Entregue la máquina a un centro técnico autorizado Clarke Technology si nota una de
las siguientes situaciones:
1.) Se nota pequeños agujeros en la superficie del colector. Véase figura 8 A.
2.) Coloración desigual : el color del contorno
del colector debe ser uniformemente pardo oscuro. Si nota zonas limpias y zonas muy oscuras, hay un problema. Véase figura 8 B.
3.) Demasiado mica : el aislante en mica debe ser menos alto que las hojas del colector. Véase figura 8 C.
7. Cambie las cuatro escobillas de carbón si una de las escobillas es más corta que 1 cm. Para cambiar las escobillas de carbón, siga este procedimiento:
1.) Quite los tornillos. Cambie las escobillas.
Coloque de nuevo los tornillos.
2.) Mediante un gancho, mantenga el resorte
apartado. Instale la escobilla en la ranura. Deje el resorte ponerse de nuevo en su sitio al extremo de la escobilla. El hilo no puede estorbar el movimiento de la escobilla en su soporte.
3.) Coloque de nuevo la tapa del motor.
Rectificador
Cuando ha ajustado correctamente la presión del disco, si el térmico sigue accionándose y si el motor no funciona a su velocidad normal, se puede que el rectificador esté dañado. En tal caso, entregue la máquina a un centro técnico autorizado Clarke Tech­nology para cambiar el rectificador.
4. Relâcher les ressorts et sortir les balais de leur support. Ne pas déconnecter les balais.
5. Tourner le porte-disque et inspecter la partie du collecteur qui est en contact avec les balais.
6. Confier la machine à un centre technique agréé Clarke Technology si une des conditions
suivantes se présente:
1.) Présence de petits trous à la surface du
collecteur. Voir figure 9 A.
2.) Coloration inégale : il faut que la couleur du
pourtour du collecteur soit uniformément brun foncé. Des zones propres et des zones très foncées indiquent qu'il y a un problème. Voir figure 9 B.
3). Trop de mica : la hauteur de l'isolant en
mica doit être inférieure à celle des lames du collecteur. Voir figure 9 C.
7. Remplacer les quatre balais de carbone si la longueur d'un des balais est inférieure à 1 cm. Pour remplacer les balais de carbone, procéder comme suit:
1.) Enlever les vis. Remplacer les balais.
Replacer la vis.
2.) A l'aide d'un crochet, maintenir le ressort
écarté. Installer le balai dans l'encoche. Laisser le ressort revenir en place à l'extrémité du balai. Le fil ne doit pas entraver le mouvement du balai dans son support.
3.) Replacer le couvercle du moteur.
Redresseur
Après réglage correct de la pression du disque, si le thermique continue à déclencher et que le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale, il se peut que le redresseur soit endommagé. Dans ce cas, confier la machine à un centre technique agréé Clarke Technol­ogy, où le redresseur sera remplacé.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -29 -
Page 31
CLARKE TECHNOLOGY Ultra Speed Burnisher
Assembly Parts List 5/03
1
2
117
3
4
9
10
3
8
4
1
116
11
17
16
18
6
93
69
7
8
96
73
73
94
92
69
112
72
109
69
70
70
69
71
95
91
12
65
68
66 67
97
111
99
5
83
115 114
113
100
82
80 79
109
62 61
64 63
98
41
40
78
89
43
74
102
84
77
88
101
87
75
108
103
33
76
96
38
34
85
104
36
35
86
86
106
36
38
49
45
78
44
50
37
46
43
105
35
110
34
39
20
40
33
19
36
41
42
28
27
29 30 31
32
21
21
21
22
21
24
25
111
59
60
59
58
51 52
47
53
57
54
55
56
Page - 30 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 32
CLARKE TECHNOLOGY Ultra Speed Burnisher
Assembly Parts List 5/03
Ref Part No. Description Qty
1 85383A Screw, 10-32 x ¾ 7 2 50779A Handle, Front 1 3 50820A Spring, Extension 2 4 50798A Lever, Switch 2 5 50780A Handle, Rear 1 6 50821A Spring, Compression 1 7 962957 Screw 2 8 920722 Nut, 10-32 ESNA 7
9 50806A Button, Interlock 1 10 40109A Switch 1 11 50799A Interlock, Main 1 13 962065 Screw, 8-32 x ¼ PH ST 2 14 980621 Washer, #8 Star 2 16 40180A Cord, 14/3 STWA 75 ft. 1 17 10092A Cord, Interconnect 1 18 68771B Handle 1 19 69088C Support, Handle RS 1 20 920296 Nut, 10-24 Lock 1 21 920349 Nut, ¼-20 Lock 10 22 980651 Washer, 24 60479A Support, Handle Lock LS 1 25 67857A Spacer 4 27 31405A Cup, Spring 1 28 58685A Spring, Handle Lock 1 29 66527A Pin, Handle Lock 1 30 51525A Bushing, Handle Spring 1 31 81217A Nut, ¼-20 x.218H 1 32 50716A Bag, Dust 6 33 86109A Screw, ¼-20 x 1¾ SH 4 34 80012A Bolt, Shoulder 35 51609A Bumper, Rear 2 36 85383A Screw, 10-32 x ¾ PH 8 37 68770B Frame, Handle/Dust Bag 1 38 85604A Screw, 10-32 x 7/8 PN HD 1 39 962454 Screw, ¼-20 x 1 SH 4 40 59931A Wheel 2 41 920346 Nut, Push 2 42 54358A Gasket 1 43 980681 Washer, Wave 2 44 60148A Axle 1 45 25 905B Frame, Main 1 46 14702A Guide, Asm. Skirt w/Rivnuts 1 47u 56925A Pad Driver (includes 49-54 & 58) 1 49u 30370A Riser (w/47) (1) 50 32510A Facing (w/47) (1) 51u 80250A Washer (w/47) (8) 52u 80251A Screw (w/47) (8) 53u 85406A Screw (w/47) (3) 54 57369A Base, Retainer (w/47) (1) 55 50836A Retainer 1 56 962714 Screw, 5/16 -18 x ¾ HH 1 57 56934A Pad, Aqua Buffer 1 58 57370A Retainer, Pad (w/47) (1) 59 50131A Axle Kit 1 60 59932A Caster 1
61 60273A Yoke 1 62 920112 Nut, 6-32 (US 2000 only) 3 63 51515A Bushing, Bottom 1 64 58684A Spring 1 65 51169A Bearing 1
5
/16 Flat 4
5
/16 x 1½ 2
Ref Part No. Description Qty
66 52043A Cap, Screw 1 67 87201A Washer, #6 Int. Star 2 68 962738 Screw, 6-32 x
85413A Screw, 6-32 x 69 677211 Retainer, Bumper 7 70 962974 Screw, 10-24 x 1 PH 2 71 962109 Screw, 10-24 x 72 31231B Bumper 1 73 962968 Screw, 10-24 x ½ PH 4 74 54723A Rivnut 6 75 962244 Screw 76 170883 Washer, 77 170860 Washer, 78 77378A Label, Clarke Technology 2 79 58688A Spring 1 80 58033A Screw, Adjustment 1 81 82 57110A Cap, Plug 1 83 915044 Key, Motor Shaft (w/91) 1 84 56459A Strain Relief, ½ NPT 1 85 920722 NUt, 10-32 Lock 86 980982 Washer, #10 Flat 3 87 41410A Circuit Breaker, 20A (120V) 1
41409A Circuit Breaker, 10A (230V) 1 88 40214A Meter, (120V) 1
40215A Meter, (230V) 1 89 920056 Nut, 6-32 Lock 4 91 45026A Motor, 1500 120V 1
44712A Motor, 2000 120V 1
45025A Motor, 2500 120V 1
45028A Motor, 1500 230V 1
45029A Motor, 2000 230V 1
45030A Motor, 2500 230V 1 92 77206A Label, Brush Light 1 93 32351A Cover, Motor 1 94 80201A Clip, Brush Light 1 95 34259A Light, Brush Wear (120V) 1
34261A Light, Brush Wear (230V) 1 96 627561 Strain Relief 2 97 47701A Terminal, 14 GA FIFQD 2 98 85313C Screw, 6-32 x 1" 2 99 62649B Cover, Electrical 1 100 62648B Cover, Filter 1 101 55708A Latch Cover 1 102 962212 Screw 2 103 10084A Cord, Asm., Interconnect 1 104 80033A Bolt, Carriage ¼-20 x 8 1 105 65620A Lever, Handle Release 1 106 80034A Bolt, Shoulder ¼ x 1¼ 1 108 77371A Label, ALTO 1 109 12206A Caster Asm. 1 110 38237A Skirt 1 111 58977A Transformer, Meter 1 112 85381A Screw 4 113 87619A Washer, Nylon 1 114 980982 Washer, #10 Plated 1 115 962798 Screw, #10-24 x ½ 1 116 70035A Label US1500 1
70036A Label US 2000 1
70037A Label US 2500 1 117 170686 Locknut 1
5
/8 (US 1500) 1
3
/4 (US 2000, 2500) 1
5
/8 1
3
/8 -16 x ¾ HH 4
3
/8 Lock 4
3
/8 Flat 4
Includes 83
NOTE:u indicates a change has been made since the last publication of this manual.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -31 -
Page 33
CLARKE TECHNOLOGY Ultra Speed Burnisher
Electrical Schematic 120 & 230 Volts 11/00
Page - 32 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher
Page 34
20
21
4
19
11
CLARKE TECHNOLOGY Ultra Speed Burnisher
Motor Drawing and Parts List 1/02
(Motor PN's 44712A, 45025A, 45026A, 45028A, 45029A and 45030A)
Ref Part No. Description Qty
1 50717A Thru-Bolt 2 2 52045A Commutator Bracket 1 3 56282A Hex Nut 1 4 912287 Rectifier (120V) 1
1
3
7
5
7
2
23
6
9
6
6
6
8
9
17
1
22
18
7
7
9
4 46105A Rectifier (230V) 5 962054 Screw 1 6* 448396 Spring 4 7* 51405A Brush Assembly (120V) 4
40819A Brush Assembly (230V) 4
8* 51435A Brush Board Assembly (120V) 1
40411A Brush Board Assembly (230V) 1
9 962730 Screw - Brush Board 4 11 58057A Stator Frame 1 12 902547 Bearing - Upper 1 13 50134A Armature 120V - 1500 rpm 1
50135A Armature 120V - 2000 rpm 1 50136A Armature 120V - 2500 rpm 1 50137A Armature 230V - 1500 rpm 1 50138A Armature 230V - 2000 rpm 1
50139A Armature 230V - 2500 rpm 1 15 902550 Bearing - Lower 1 16 53528A Bottom End Plate 1 17 980076 Wave Washer 1 18 55646A Lead Assembly 1 19* 59606A Varistor (120V) 1
59607A Varistor (230V) 1 20* 55647A Yellow Lead 1 21* 55648A Red Lead 1 22 831102 Strain Relief 1 23 58056A Strain Relief 1 24 52046A Commutator Bracket w/ Rectifier 1
12
15
* (#8 includes #'s 6, 7, 19, 20 and 21)
13
MOTOR SCHEMATIC
16
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -33 -
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Ultra Speed Burnisher Page -33 -
Page 35
NOTES
Page 36
ALTO® PRODUCT SUPPORT BRANCHES
U. S. A. Locations European Locations
HEAD OFFICE
ALTO U.S. Inc., St. Louis, Missouri
16253 Swingley Ridge Road, Suite 200 Chesterfield, Missouri 63017-1725
PRODUCTION F A CILITIES
ALTO U.S. Inc., Springdale, Arkansas
2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 (501) 750-1000
Customer Service - 1-800-253-0367 Technical Service - 1-800-356-7274
ALTO U.S. Inc., Bowling Green, Ohio 43402
1100 Haskins
ALTO U.S. Inc., Clearwater, Florida 33765
1500 N. Belcher Road
SERVICE F A CILITIES
ALTO U.S. Inc., Carlstadt, New Jersey 07072
150 Commerce Road (201) 460-4774
PRODUCTION F A CILITIES
ALTO Danmark A/S, Aalborg
Blytaekkervej 2 DK-9000 Aalborg +45 72 18 21 00
ALTO Danmark A/S, Hadsund
Industrikvarteret DK-9560 Hadsund +45 72 18 21 00
SALES SUBSIDIARIES
ALTO Canada Ltd., Rexdale Ontario
24 Constellation Ct. (416) 675-5830
ALTO Overseas Inc., Sydney (Australia)
1B/8 Resolution Drive Caringbah NSW 2229 +61 2 9524 6122
ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore
No. 17 Link Road Singapore 619034 +65 268 1006
ALTO U.S. Inc., Elk Grove, Illinois 60007
2280 Elmhurst Road (847) 956-7900
ALTO U.S. Inc., Denver, Colorado 80204
1955 West 13th Ave. (303) 623-4367
ALTO U.S. Inc., Houston, Texas 77040
7215 North Gessner Road
SALES AND SERVICE FACILITIES
ALTO U.S. Inc., Madison Heights, Michigan 48071-0158
29815 John R. (810) 544-6300
ALTO U.S. Inc., Marietta, Georgia 30062
1355 West Oak Common Lane (770) 973-5225
CLARKE TECHNOLOGY
AMERICAN SANDERS TECHNOLOGY
A.L. COOK TECHNOLOGY
Customer Service Headquarters and Factory
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(501) 750-1000
Technical Service
1-800-356-7274
AL TO Deutschland GmbH, Bellenberg (Germany)
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg +49 0180 5 37 37 37
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd., Penrith
Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BN +44 1768 868 995
ALTO France S.A. Strasbourg
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 +33 3 8828 8400
ALTO Nederland B.V. Vianen
Stuartweg 4C NL-4131 NJ Vianen +31 347 324000
ALTO Sverige AB, Molndal (Sweden)
Aminogatan 18 Box 4029 S-431 04 Molndal +46 31 706 73 00
ALTO Norge A/S, Oslo (Norway)
Bjornerudveien 24 N-1266 +47 2275 1770
Page 37
CLARKE TECHNOLOGY U.S. WARRANTY
This Clarke Technology Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one year from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke Technology's Maintenance and Operations Instructions. All handle components are warranted for 5 years to be free from defects in materials or workmanship under normal use and service.
This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product. It does not cover normal wear parts such as electrical cable, rubber parts, hoses and motor brushes.
If difficulty develops with the product, you should: (a). Contact the nearest authorized Clarke Technology repair location or contact the Clarke Technology Service Operations Department, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764, for the nearest authorized Clarke Technology repair location. Only these locations are authorized to make repairs to the product under this warranty. (b). Return the product to the nearest Clarke Technology repair location. Transportation charges to and from the repair location must be prepaid by the purchaser. (c). Clarke Technology will repair the product and or replace any defective parts without charge within a reasonable time after receipt of the product.
Clarke Technology's liability under this warranty is limited to repair of the product and/or replacement of parts and is given to purchaser in lieu of all other remedies, including INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN. THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE FACE HEREOF. NO WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE IMPLIED. A warranty registration card is provided with your Clarke Technology product. Return the card to assist Clarke Technol­ogy in providing the performance you expect from your new floor machine.
ALTO U.S. INC., 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
CLARKE TECHNOLOGY reserves the right to make changes or improvements
to its machine without notice.
Always use genuine Clarke Technology Parts for repair.
CLARKE TECHNOLOGY 2100 Highway 265
Springdale, Arkansas, 72764
Loading...