This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this
book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine
could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could
occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If your operator(s)
cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
EN
ES
FR
English (2 - 15)
Español (16 - 29)
Français (30 - 43)
The Products sold with this Manual contain or may contain chemicals that are known to certain governments (such as the State of
California, as identifi ed in its Proposition 65 Regulatory Warning Law) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. In
certain locations (including the State of California) purchasers of these Products that place them in service at an employment job site
or a publicly accessible space are required by regulation to make certain notices, warnings or disclosures regarding the chemicals
that are or may be contained in the Products at or about such work sites. It is the purchaser’s responsibility to know the content of,
and to comply with, any laws and regulations relating to the use of these Products in such environments. The Manufacturer disclaims
any responsibility to advise purchasers of any specifi c requirements that may be applicable to the use of the Products in such environ-
ments.
MODIFICATIONS
Modifi cations and additions to the cleaning machine which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer
or user without prior written approval from Nilfi sk-Advance Inc. Unapproved modifi cations will void the machine warranty and make
the customer liable for any resulting accidents.
This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offi ces other
than normal residential housekeeping purposes.
When using this appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING!
To reduce risk of fi re, electric shock, injury or property damage, read all instructions before using.
* This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
* While on ramps or inclines, avoid sudden stops. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down ramps.
* Do not operate this machine until it is completely assembled. Inspect the machine carefully before operation.
* Machines can cause an explosion when operated near fl ammable materials and vapors. Do not use this machine
with or near fuels, grain dust, solvents, thinners, or other fl ammable materials.
* Lead acid batteries generate gases which can cause an explosion. Keep sparks and fl ames away from batteries.
Do not smoke around the machine. Charge the batteries only in an area with good ventilation. Make sure that
you unplug the AC charger from the wall outlet before disconnecting from the machine.
* Waste Disposal Method: Dispose as hazardous waste. Observe all federal, state and local environmental regu-
lations for acid or lead scrap. Send batteries to lead smelter for reclamation following applicable federal, state
and local regulations.
* Working with batteries can be dangerous! Always wear eye protection and protective clothing when working near
batteries. Remove all jewelry. Do not put tools or other metal objects across the battery terminals, or the tops of
the batteries.
* Using a charger with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the charger if the power
cord is damaged.
* Operating this machine from anywhere other than the back of the machine could result in injury or damage.
* This machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it. Use two able persons to move
the machine on a ramp or incline. Always move slowly. Do not turn the machine on a ramp. If operating machine
on a gradient over 2%, do not stop, turn, or park.
* Machines can topple over if guided over the edges of stairs or loading docks and cause injury or damage. Stop
and leave this machine only on a level surface. When you stop the machine, turn the key “OFF”.
* Alterations or modifi cations not authorized by the manufacturer voids any and all warranties and liabilities and
could result in damage to the machine or injury to the operator or other bystanders.
* Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.
* Keep the electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage, keep
the machine in a dry building.
* Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional information
are attached or fastened to the machine.
* Use only commercially available fl oor cleaners and waxes intended for machine operation. Do not use fl am-
mable materials.
* When cleaning, servicing or maintaining the machine, replacing parts or converting to another function, the
power source should be switched off.
* Use of this machine to move other objects or to climb on could result in injury or damage. Do not use this
machine as a step or furniture. Do not ride on this machine.
* Your machine warranty will be voided if anything other than Clarke parts are used on your machine.
* Observe the Gross Vehicle Weight, GVW, of the machine when loading, driving, lifting or supporting the ma-
Clarke’s newly designed Ultra Speed 20 and 20T burnishers are effi cient and superior fl oor burnishing
machines. The Ultra Speed 20 uses one pad to burnish a path 20 inches wide. The powder created
by burnishing is collected by a dust control system in the pad housing. The Ultra Speed 20 burnishers
come complete with three - 12 volt batteries, one pad driver, and one operator’s manual.
you use two able persons to assist
the machine in climbing the ramp.
1. Make sure the loading ramp is at least eight (8) feet
long, and strong enough to support the machine.
2. Make sure the ramp is clean and dry.
3. Put the ramp in position.
4. Turn key switch "ON".
5. Align the machine on a level surface fi ve (5) feet in
front of the ramp.
6. Put the traverse knob at full speed (20T Model only).
See fi gure 2 (2).
7. Push in one of the pad power switches (1). See
fi gures 1 & 2.
8. Push the machine to the top of the ramp.
9. Turn the key switch "OFF".
10. Fasten the machine to the vehicle.
How To Remove The Machine From A Van Or Truck
1. Make sure there are no obstructions in the area.
2. Make sure the unloading ramp is at least eight (8) feet
long and strong enough to support the machine.
1
1
Ultra Speed 20 Model
Figure 1
3
2
1
1
3. Make sure the ramp is clean and dry.
4. Put the ramp in position.
5. Unfasten the machine.
WARNING: The machine is heavy. Make sure you
use two able persons to assist in moving the machine down the ramp.
6. Turn the key switch "ON".
7. Ultra Speed 20T (see fi gure 2) - While pushing in tra-
verse reverse switch (3), push in either the right or left
pad / traverse switch (1) at the same time.
Ultra Speed 20 (see fi gure 1) - Push in either the right
or left pad power switch (1).
8. Carefully and slowly, back the machine to the top of the
ramp and start down.
9. As the machine begins to travel down the ramp maintain a slow downward speed.
This machine uses three 12-volt batteries. The batteries are
located in the battery compartment under the battery cover.
WARNING: Lifting batteries without help
could result in an injury. Get help to lift
the batteries. The batteries are heavy.
WARNING: Working with batteries can be
dangerous. Always wear eye protection
and protective clothing when working
near batteries. NO SMOKING!
To Install the batteries, follow this procedure:
1. Make sure the key switch is in the OFF position (O).
2. Carefully lift the batteries into the battery tray. Arrange
as shown in fi gure 5.
3. Install the battery cables as shown in fi gure 5, with the
terminals marked "P" on the positive battery posts and
the terminals marked "N" on the negative batter posts.
Position the cables so that the caps can be easily removed when it is necessary to add water to the batteries.
4. Tighten the nut on each battery terminal just enough to
keep the terminal from being turned on the battery post.
Then tighten the nut one more full turn.
ENGLISH
Figure 5
EN
5. Coat all the terminals and posts with grease, petroleum
jelly or spray on battery coating (available in most auto
parts stores).
6. Put on the black rubber "boots" over each of the terminals and use the plastic tie straps to hold them in place.
7. Join the connector from the battery pack to the connector on the control panel.
8. Reassemble machine.
NOTE: Charge the batteries before using the machine.
How To Charge The Batteries
WARNING: Charging the batteries in an area with-
out adequate ventilation could result in
an explosion. To prevent an explosion,
charge the batteries only in an area with
good ventilation.
WARNING: Lead acid batteries generate gases
which could explode. Keep sparks and
fl ames away from batteries. NO SMOKING!
Connect the charger to a properly grounded single phase (3wire) wall receptacle having the voltage, frequency, and ampere
capacity specifi ed on the nameplate of the charger.
To install or remove pad on the machine, follow this procedure (see steps 1 - 6 in Figure 6):
1. Turn the key switch off "O".
2. Put the machine in the position shown (2) to accss
the pad retainer.
3. Go to the front of the machine. While holding the
pad retainer with one hand, rotate the pad and pad
driver counter clockwise to loosen the pad retainer.
4. Remove the old pad and install a new one, being
careful to center it on the outside diameter of the
pad driver. NOTE: Vibration could occur if you
center the hole in the pad to the opening for
the pad retainer. Always use a high quality pad
rated to operate at 2000 rpm.
5. Retighten the pad retainer as tight as possible.
6. Raise the back of the machine to lower the pad
housing by lifting as shown (6).
Dust Bag Installation (see fi gure 7)
Remove Cover
Replace Dust Bag
Figure 7
Install dust collector bag on top of control housing. The
dust collection system will not operate properly if the collector bag is full or torn.
Adjusting Pad Pressure
The pad pressure is set at the factory for optimal burnishing with most pad and fi nish combinations. If unique pad
or fi nish conditions require pad pressure adjustments,
adjust by following the procedure below. NOTE: Pad
pressure adjustments should be performed by a qualifi ed
service technician. (see fi gure 8):
1. Turn the key switch off "O".
2. From underneath burnisher, loosen jam nut (A).
3. To decrease pad pressure, turn bolt (B) clockwise.
4. To increase pad pressure, turn bolt (B) counterclockwise.
2. When either pad power switch ( 1 - fi gure 9) is pushed
in, the pad motor will start.
3. Push the machine forward and guide it with the control
handles.
4. To reverse the direction, stop the machine by pulling
back on the control handles and then pulling the machine backwards.
5. When you stop the machine, be sure to turn the key
switch off.
How To Operate the Ultra Speed 20T (traverse)
1. Turn the key switch "ON".
Turn the pad power switch on (1 - fi gure 10).
2.
3. When either the right or left pad/traverse switch (2 fi gure 10) is pushed in, the pad motor will start and the
traverse motor will propel the machine forward.
1
Figure 9
1
4
3
2
2
4. Control the speed of traverse by using the speed control knob (3 - fi gure 10).
5. To stop, release the pad/traverse switch.
6. To reverse the machine, push in the traverse reverse
switch (4 - fi gure 10) and either the right or left pad/tra-
verse switch (2 - fi gure 10) at the same time.
7. To stop, release the pad/traverse switch.
8. When you stop the machine, be sure to turn off the key
switch.
The electrical power to operate the machine
comes from the storage batteries. Storage
batteries need preventive maintenance.
WARNING: Working with batteries can be
dangerous. Always wear eye
protection and protective clothing
when working near batteries.
NO SMOKING!
ENGLISH
Correct fi ll line
EN
To maintain the batteries in good condition, follow these
instructions:
1. Keep the electrolyte at the correct level. The correct
level is between 1/4" below the bottom of the tube in
each cell and above the tops of the plates. Check
the level of the electrolyte each time you charge the
batteries. See fi gure 11.
NOTE: Check the level of electrolyte prior to charging the
batteries. Be sure the plates in each cell are covered with
electrolyte . Do not top off the cells prior to charging the
battery. Electrolyte expands during charging. As a result,
the electrolyte could overfl ow from the cells. Always top
off the cells with distilled water after charging.
CAUTION: Irreversible damage will occur to
the batteries if the electrolyte level
does not cover the plates. Keep the
electrolyte at the correct level.
CAUTION: Machine damage and discharge
across the tops of the batteries
can occur if the batteries are fi lled
above the bottom of the tube in
each cell. Do not fi ll the batteries
up to the bottom of the tube in each
cell. Wipe any acid from the machine or the tops of the batteries.
Never add acid to a battery after
installation.
Figure 11
CAUTION: Tap water may contain contami-
nants that will damage batteries.
Batteries must be refilled with
distilled water only.
2. Keep the tops of the batteries clean and dry.
Keep the terminals and connectors clean.
To clean
the top of the batteries, use a damp cloth with a
weak solution of ammonia or bicarbonate
of soda
solution. To clean the terminals and connectors,
use a terminal and connector cleaning tool. Do
not allow ammonia or bicarbonate of soda to get
into batteries.
3. Keep the batteries charged.
CAUTION! The battery charger must be
reprogrammed when switching
from lead acid to AGM batteries.
See the Charger Manual for
instructions.
Do These Procedures When You End Your Work
Check the batteries and add distilled water as needed.
The correct level is within 1/4 inch of the bottom of the
tube in each cell.
CAUTION: Tap water may contain contaminants
that will damage batteries. Batteries must be re-fi lled with distilled
water only.
WARNING: Lead acid batteries generate gases
which can cause an explosion.
NO SMOKING. Always wear eye
protection and protective clothing
when working near batteries.
Use a clean cloth and wipe the surface of the
machine.
These Maintenance Procedures Must Be Done Every
Week:
WARNING: Maintenance and repairs must be
done by authorized personnel only.
Keep all fasteners tight.
CAUTION: To prevent damage to the machine,
and discharge across the tops of
the batteries, do not fi ll the batteries
above the bottom of the tube in each
cell. Wipe any acid from the machine or the tips of the batteries. Do
not add acid to battery after installation.
WARNING: Always wear eye protection and pro-
tective clothing when working near
batteries. Do not put tools or other
metal objects across the battery
terminals or the tops of the batteries.
NO SMOKING!
ENGLISH
EN
1. To inspect batteries, remove battery cover.
2. Disconnect the batteries. Use a cloth and a solution
of ammonia or bicarbonate of soda to wipe the top of
the batteries. Clean the battery terminals. Reconnect the batteries.
3. Check dust bag and install new one if necessary.
WARNING: Maintenance and repairs must be
done by authorized personnel only.
WARNING: Keep all fasteners tight.
Keep the machine clean, it will need fewer repairs and
have longer life
Do These Procedures When You Begin Your Work
Period
1. Make sure the pad housing and skirt are in correct
position.
Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de
arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse
o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es
indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de
la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
ES
I N D I C E
Instrucciones de seguridad para el operador ..........................................................................................................................17
Introducción y características técnicas ....................................................................................................................................18
Procedimiento para el transporte ...........................................................................................................................................19
Cuadro de mandos .................................................................................................................................................................20
Preparación de la máquina para trabajar ................................................................................................................................21
Colocación de las baterías ......................................................................................................................................21
Carga de las baterías ..............................................................................................................................................21
Colocación del disco ...........................................................................................................................................22-23
Instalación de la bolsa de polvo ...............................................................................................................................23
Ajuste de la presión de la almohadilla .....................................................................................................................23
Funcionamiento de la máquina ...............................................................................................................................................24
Resolución de problemas ............................................................................................................ .......................................... 28
SECCIÓN II - Piezas y manual de servicio ........................................................................................................................46-64
ADVERTENCIA:
Los Productos a la venta en este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos reconocidos por algunos gobiernos
(como el Estado de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia Regulatoria) como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido el Estado de California), los compradores de
estos Productos que los coloquen en servicio en un emplazamiento laboral o en un espacio de acceso público tienen la obligación
regulatoria de realizar determinados avisos, advertencias o divulgaciones respecto de los productos químicos contenidos o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar. Es la responsabilidad del comprador conocer y cumplir con todas las leyes
y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en tales entornos. El Fabricante niega toda responsabilidad de
informar a los compradores sobre requisitos específi cos que pueden regir el uso de los Productos en tales entornos.
MODIFICACIONES
Las modifi caciones y los agregados a la máquina de limpieza que afecten su capacidad y su funcionamiento seguro no serán real-
izados por el cliente o el usuario sin la autorización previa y por escrito de Nilfi sk-Advance Inc. Las modifi caciones que no cuenten
con la aprobación correspondiente anularán la garantía de la máquina y harán que el cliente sea responsable de cualquier accidente
resultante.
-16- FORM NO. 56091104 Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 17
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
Esta máquina únicamente es apropiada para el uso comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas,
negocios y ofi cinas y no para ser utilizada en la limpieza doméstica normal.
Al usar este artefacto eléctrico es necesario tomar precauciones básicas en todo momento, incluyendo:
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar el artefacto, lea todas las instrucciones a fi n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o
daño a la propiedad.
* Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos.
* Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas. Evite las curvas muy cerradas. Circule lenta-
mente al bajar rampas.
* No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la
máquina antes de cada utilización.
* Riesgo de explosión y de incendio. No use nunca la máquina con o cerca de combustibles, polvo de granos,
disolventes, diluyentes u otros materiales infl amables.
* Las baterías ácido/plomo generan gases que pueden originar una explosión. Procure que no haya ninguna llama
ni chispa cerca de las baterías. No fume. Cargue las baterías sólo en un local perfectamente ventilado. Antes
de desconectar el cargador de la máquina, compruebe que el enchufe del cargador CA está desconectada de la
toma de red.
* Método de eliminación de desechos: Eliminar como desechos peligrosos. Cumplir con todas las reglamenta-
ciones ambientales nacionales, provinciales/estatales y locales con relación a los desechos de plomo y ácidos.
Enviar las baterías a una fundición de plomo para su reciclaje de acuerdo con las reglamentaciones nacionales, provinciales/estatales y locales aplicables.
* Cuando trabaja cerca de las baterías, siempre lleve gafas o ropas de protección. Quite su reloj y sus joyas. No
introduzca ninguna herramienta ni otros objetos metálicos entre las bornas o sobre la tapa de las baterías.
* Riesgo de electrocución si Ud. utilice un cargador cuyo cable de alimentación está dañado. No use nunca un
cargador cuyo cable de alimentación está dañado.
* La única posición correcta para el operador es la posición de pie, detrás de la máquina.
* Esta máquina pesa. No intente transportarla o desplazarla sin la ayuda de otra persona. Se necesitan dos per-
sonas para desplazarla sobre una rampa de carga. Siempre desplace la máquina despacio. No gire la máquina
sobre una rampa. No deje nunca la máquina parada sobre un plano inclinado. Si está manejando la máquina
en una superfi cie con una pendiente superior a 2%, no la dentenga, gire ni estacione. * Las máquinas pueden volcar y causar lesiones o daños si se las conduce por bordes de escalones o de muelles
de carga. Detenga la máquina y déjela solamente en superfi cies uniformes. Cuando detenga la máquina coloque
todos los interruptores en la posición “OFF” (apagado).
* Las alteraciones o modifi caciones no autorizadas por el fabricante invalidan cualquier garantía y responsabilidad
y podrían ocasionar daños en la máquina o lesiones en el operador o cualquier otra persona que se encuentre
en el lugar.
* Sólo el personal cualifi cado y autorizado por Nilfi sk Advance puede efectuar el mantenimiento y las repara-
ciones de nuestras máquinas. ¡ Se trata de su seguridad !
* Procure que el sistema eléctrico sea siempre seco. Seque cuidadosamente la máquina después de cada
utilización. Guarde la máquina en un local seco.
* Es indispensable leer todas las instrucciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Comprue-
be que todos los adhesivos y todas las instrucciones estén colocados en los sitios previstos.
* Use sólo productos de limpieza y ceras especialmente concebidos para máquinas. No use productos infl am-
ables.
* Durante la limpieza, la reparaciòn o el mantenimiento de la máquina, durante el reemplazo de partes o durante
el cambio de funciòn, debe desconectarse la fuente de energía.
* No use la máquina como taburete o escabel. No úsela como medio de transporte o mueble. Corre el peligro de
causar lesiones o daños materiales
* Se anulará la garantía de la máquina si se utiliza piezas que no son piezas originales Nilfi sk-Advance. Sólo use
recambios Nilfi sk-Advance.
* Observe el peso bruto del vehículo (GVW) de la máquina cuando cargue, maneje, eleve o sostenga la máqui-
na.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 17 -
Page 18
ESPAÑOL
ES
INTRODUCCION Y CARACTERISTICAS TECNICAS
Los últimos modelos de pulidoras Clarke, la Ultra Speed 20 y la Ultra Speed 20T, procuran un rendimiento superior para
el mantenimiento del suelo. La Ultra Speed 20 tiene un disco de 51 cm de anchura. El polvo debido al pulido es recogido por un dispositivo especial que se encuentra en la tapa de protección del portadisco. Las pulidoras Ultra Speed 20 son
entregadas con tres baterías de 12V, un portadisco y un libro de instrucciones.
Características técnicas
Modelo Ultra Speed
Alimentación 36V 36V 36V 36V
200 Ah 200 Ah 234 Ah AGM 234 Ah AGM
Motor del disco 1,9 kW, 65 Amp 1,9 kW, 65 Amp 1,9 kW, 65 Amp 1,9 kW, 65 Amp
Tracción del motor .5 potencia PM/.37 kW .5 potencia PM/.37 kW .5 potencia PM/.37 kW
Sistema conductor con asistencia Accionamiento directo con asistencia Accionamiento directo del disco del disco
Disco 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm
Velocidad de 2.000 r/min. 2.000 r/min. 2.000 r/min. 2.000 r/min.
rotación del disco
Presión del disco 0 - 13,6 kg 0 - 13,6 kg 0 - 13,6 kg 0 - 13,6 kg
Velocidad marcha (con asistencia 0 - 75 m/min. (con asistencia 0 - 75 m/min.
adelante del disco) del disco)
Velocidad marcha (con asistencia 0 - 52 m/min. (con asistencia 0 - 52 m/min.
atrás del disco) del disco)
Vibración <2,5 m/s
Nivel acústico (dba) 68 68 68 68
Rueda motriz 4 cm x 20 cm 4 cm x 20 cm 4 cm x 20 cm 4 cm x 20 cm
Cargador 36V, 25A, 36V, 25A, 36V, 25A, 36V, 25A, 85-265V / 45-65Hz 85-265V / 45-65Hz 85-265V / 45-65Hz 85-265V / 45-65Hz
Longitud 127 cm 127 cm 127 cm 127 cm
Anchura 58 cm 58 cm 58 cm 58 cm
Altura 105 cm 105 cm 105 cm 105 cm
Anchura faja pulida 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm
Rendimiento 2.230 m²/h 2.230 m²/h 2.230 m²/h 2.230 m²/h
Peso (con 3-200Ah) 224 kg 230 kg 275 kg 281 kg
-18- FORM NO. 56091104 Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 19
PROCEDIMIENTO PARA EL TRANSPORTE
Cómo colocar la máquina en una camioneta o un camión ?
ESPAÑOL
ES
¡ AVISO ! : Esta máquina pesa. Se necesitan dos personas
para sostener la máquina sobre una rampa de
carga.
1. Compruebe que la rampa tiene por lo menos 3 m de largo y que
es sufi ciente resistente al peso de la máquina.
2. Compruebe que la rampa es seca y limpia.
3. Coloque la rampa.
4. Ponga el interruptor principal en la posición ‘I’.
5. Coloque la máquina sobre una superfi cie plana, a aproximada-
mente 1,5 m de la rampa y frente a ella.
6. Gire el selector de velocidades hasta la posición máxima (modelo
20T sólo). Véase fi gura 2 (2).
7. Accione uno de los interruptores de energía de la almohadilla (1).
Ver fi guras 1 y 2.
8. Desplace la máquina hasta la cumbre de la rampa.
9. Ponga el interruptor principal en la posición ‘O’.
10. Estibe la máquina en el vehículo.
Descarga de la maquina
1. Quite todos los obstáculos que se encuentran en la zona de
descarga.
2. Compruebe que la rampa tiene por lo menos 3 m de largo y que
es sufi ciente resistente al peso de la máquina.
1
Ultra Speed 20 Model
Figura 1
1
3
2
1
1
3. Compruebe que la rampa es seca y limpia.
4. Coloque la rampa.
5. Quite las sujeciones de la máquina al vehículo.
¡ AVISO ! : La máquina pesa. Se necesitan dos personas
para manejarla sobre la rampa.
6. Ponga el interruptor principal en la posición ‘I’.
7. Ultra Speed 20T (ver fi gura 2) - Mientras acciona el interruptor de
marcha atrás (3), accione al mismo tiempo la almohadilla / interruptor de desplazamiento (1) de la izquierda o la derecha.
Ultra Speed 20 (ver fi gura 1) - Accione el interruptor de energía de
la almohadilla de la izquierda o la derecha (1).
8. Eche la máquina despacio y con precaución hacia atrás hacia la
cumbre de la rampa.
9. Cuando la máquina empieza a bajar sobre la rampa, controlar la
velocidad.
Ultra Speed 20T Model
Figura 2
Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 19 -
Page 20
ESPAÑOL
CUADRO DE MANDO (Ultra Speed 20)
1 Interruptor de llave
On/Off
(encendido/ apagado)
2 Interruptores de energía
de la almohadilla
3 Cuentavueltas
4 Medidor de batería
5 Indicador del cargador
de batería
ES
4
2
2
1
3
CUADRO DE MANDO (Ultra Speed 20I)
1 Interruptor de llave
On/Off
(encendido/ apagado)
2 Interruptor de energía
de la almohadilla
3 Interruptores de despla-
zamiento / almohadilla
4 Medidor de batería
5 Cuentavueltas
6 Indicador del cargador
de batería
7 Marcha atrás
8 Control de velocidad de
desplazamiento
5
3
4
5
Figura 3
7
8
3
1
6
-20- FORM NO. 56091104 Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T
2
Figura 4
Page 21
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR
Colocación de las baterías
Las máquinas funcionan con tres baterías de 12V. Las baterías se
encuentran en el compartimiento de las baterías, bajo la tapa.
¡ AVISO ! : Las baterías pesan. No intente levantarlas solo.
Correría el riesgo de herirse. Pide la ayuda de otra
persona..
¡ AVISO ! : La manipulación de las baterías es peligrosa. Siem-
pre lleve ropas y gafas de protección cuando trabaja
cerca de las baterías.
NO FUME !
Para colocar las baterías, siga el procedimiento siguiente :
1. Asegúrese de que el interruptor de llave se encuentre en la
posición "OFF" (O).
2. Coloque cuidadosamente las baterías en la bandeja de baterías.
Ordénelas de la forma que se muestra en la fi gura 5.
3. Instale los cables de la batería como se muestra en la fi gura
5, con los terminales marcados con la letra "P" en los bornes
positivos de la batería y los terminales marcados con la letra
"N" en los bornes negativos. Coloque los cables de manera tal
que se puedan quitar las tapas fácilmente cuando sea necesario
agregar agua a las baterías.
ESPAÑOL
CONEXION DE LAS BATERIAS
Parte delantera de la máquina
ES
4. Apriete la tuerca de cada terminal de la batería justo lo sufi ciente
como para evitar que el terminal se vuelva sobre el borne de la
batería. Luego apriete la tuerca una vuelta más.
5. Cubra todos los terminales y los bornes con grasa, vaselina
o rocíe sobre el revestimiento de la batería (disponible en la
mayoría de los negocios de repuestos).
6. Coloque las "botas" de goma negra sobre cada uno de los terminales y utilice las tiras de amarres plásticos para sostenerlas en
su lugar.
7. Una el conector del paquete de baterías al conector del panel de
control.
8. Vuelva a ensamblar la máquina.
NOTA : Cargue las baterías antes de utilizar la máquina.
Cómo cargar las baterías ?
¡ AVISO ! Riesgo de explosión ! Cargue siempre las baterías en
un local perfectamente ventilado.
¡ AVISO ! Las baterías ácido/plomo generan gases explosivos..
Procure que no haya ninguna llama ni chispa cerca
de las baterías. No fume !
Conecte el cargador con una toma de red puesta a tierra, con tensión,
frecuencia y intensidad correspondiendo a las indicaciones que se
encuentran en la placa del cargador.
Figura 5
Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 21 -
Page 22
ESPAÑOL
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR
ES
1
3
2
4
56
-22- FORM NO. 56091104 Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T
Figura 6
Page 23
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR
ESPAÑOL
ES
Colocación del disco
Para colocar o quitar el disco, sigue el procedimiento siguiente (ver
pasos 1 - 6 en la fi gura 6):
1. Gire el interruptor de llave hasta la posición "O" (apagado).
2. Coloque la máquina en la posición que se muestra (2) para
tener acceso al retenedor de almohadilla.
3. Póngase delante de la máquina. Manteniendo con una
mano la sujeción del disco, gire el disco y el portadisco en
el sentido contrario de las agujas del reloj para afl ojar la
sujeción.
4. Extraiga el disco usado e instale uno nuevo, teniendo cuidado de centrarlo sobre el diámetro exterior del motor del
disco. NOTA: Podría ocurrir vibración si centra el orifi cio
del disco en la abertura del retén del disco. Siempre utilice
un disco de alta calidad adecuado para operar a 2000 rpm.
5. Vuelva a apretar la sujeción al máximo.
6. Levante la parte trasera de la máquina para bajar el alojamiento del disco, tirando de las empuñaduras hacia arriba
como indicado en la fi gura 6 (6).
Instalación de la bolsa de polvo (ver fi gura 7)
Retire la cubierta
Remove Cover
Reemplace la bolsa de polvo
Replace Dust Bag
Figura 7
Instale la bolsa colectora de polvo encima del alojamiento del
control. El sistema de recolección de polvo no funcionará correctamente si la bolsa colectora está llena o rota.
Ajuste de la presión de la almohadilla
La presión de la almohadilla se confi gura de fábrica para un bru-
ñido óptimo con la mayoría de las combinaciones de almohadilla y
acabado. Si existieran condiciones de acabado o de almohadilla
únicas que requirieran ajustes en la presión de la almohadilla,
realice los ajustes de acuerdo con el siguiente procedimiento.
NOTA: Un técnico califi cado debe ser quien realice los ajustes de
presión de la almohadilla. (ver fi gura 8):
1. Gire el interruptor de llave hasta la posición "O" (apagado).
2. Desde abajo de la bruñidora, afl oje la contratuerca (A).
3. Para disminuir la presión de la almohadilla, gire el perno
(B) en el sentido de las agujas del reloj.
4. Para aumentar la presión de la almohadilla, gire el perno
(B) en sentido contrario a las agujas del reloj.
5. Vuelva a ajustar la contratuerca (A).
A
B
Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 23 -
Figura 8
Page 24
ESPAÑOL
ES
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cómo operar el Ultra Speed 20 (sin desplazamiento)
1. Gire el interruptor principal con llave en la posición ‘I’.
2. Al accionar cualquiera de los interruptores de energía de la
almohadilla (1- fi
3. Empuje la máquina hacia adelante y condúcela con las empu-
ñaduras de mando.
4. Para la marcha atrás, pare la máquina tirando de las empuña-
duras hacia Ud., luego tirando de la máquina hacia atrás.
5. Cuando para la máquina, compruebe que ha girado el interrup-
tor principal con llave en la posición ‘O’.
Cómo operar el Ultra Speed 20T (desplazamiento)
1. Gire el interruptor principal con llave en la posición ‘I’.
2. Encienda el interruptor de energía de la almohadilla (1 - fi gura
10).
3. Cuando se accione ya sea el interruptor de desplazamiento/
almohadilla derecho o izquierdo (2 - fi gura 10), arrancará el
motor de la almohadilla y el motor de desplazamiento propulsará la máquina hacia adelante.
gura 9), arrancará el motor de la almohadilla.
1
Figura 9
1
4
3
2
2
4. Controle la velocidad de la máquina usando el selector de
velocidades (3 - fi gura 10).
5. Para detenerlo, libere el interruptor de desplazamiento/ almo-
hadilla.
6. Para mover la máquina hacia atrás, accione el interruptor de
marcha atrás (4 - fi gura 10) y el interruptor de desplazamiento/
almohadilla derecho o izquierdo (2 - fi gura 10) al mismo
tiempo.
7. Para detenerlo, libere el interruptor de desplazamiento/ almohadilla.
9. Cuando para la máquina, compruebe que ha girando la llave
del interruptor principal en la posición ‘O’.
1
Figura 10
-24- FORM NO. 56091104 Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 25
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de las baterías
La alimentación eléctrica necesaria para el funcionamiento de la
máquina es proporcionada por los acumuladores. Las baterías de
acumuladores necesitan un mantenimiento preventivo.
¡ AVISO ! : La manipulación de las baterías es peligrosa.
Siempre lleve ropas y gafas de protección
cuando trabaja cerca de las baterías. NO
FUME !
Para guardar las baterías en buen estado, sigue las instrucciones
siguientes :
1. Mantenga un nivel de ácido correcto. El nivel de llenado
adecuado se sitúa a aproximadamente 6 mm de distancia
de la parte inferior del tapón de cada célula y encima de la
parte superior de las placas. Compruebe el nivel del ácido
cada vez que carga las baterías. Véase fi gura 11.
NOTA : Compruebe el nivel de ácido antes de cargar las
baterías. Compruebe que cada placa está sumergida. No llene
completamente las células antes de cargar la batería. El ácido se
dilata durante la carga y podría rebosar. Llene las células añadiendo agua destilada después de la operación de carga.
ESPAÑOL
Figura 11
ES
Nivel de
llendado
correcto
¡ CUIDADO ! : Las baterías son irremediablemente da
adas si el nivel de ácido no cubre las placas. Mantenga un nivel de ácido correcto.
¡ CUIDADO ! : Para evitar da os a la máquina y una des-
carga por la tapa de las baterías, no llene
nunca más allá del nivel aconsejado (a 6
mm del tapón de cada célula). Enjugue
cuidadosamente los rebosamientos de
ácido sobre la máquina o el tapón de las
baterías. No añade nunca ácido en una
batería después de su colocación.
¡ CUIDADO ! El agua de distribución puede contener
agentes nocivos para las baterías. Sólo
use agua destilada para llenar las baterías.
Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 25 -
Page 26
ESPAÑOL
ES
MANTENIMIENTO
2. Las tapas de las baterías deben ser limpias y secas. Para
limpiarlas, use un trapo embebido de una solución de poca
concentración de amoníaco o bicarbonato de sosa. Hay que
limpiar regularmente las bornas y los empalmadores con la herramienta adecuada. Procure que la solución de amoníaco o de
bicarbonato de sosa no penetra dentro de las baterías.
3. Procure que las baterías siempre sean cargadas.
¡ CUIDADO ! Es necesario reprogramar el cargador de
baterías cuando se pasa de baterías de plomo
a baterías AGM. Consulte el Manual del
Cargador para ver las instrucciones correspondientes.
Después de cada trabajo, efectúa las operaciones
siguientes
Compruebe las baterías y, si es preciso, añade la cantidad de agua
destilada necesaria para alcanzar el nivel correcto, a 6 mm del tapón
de cada célula.
¡ CUIDADO ! El agua de distribución puede contener agentes
nocivos para las baterías. Sólo use agua destilada para llenar las baterías.
¡ CUIDADO ! Las baterías ácido/plomo generan gases
explosivos. Lleve ropas y gafas de protección.
Procure que no haya ninguna llama ni chispa
cerca de las baterías. ¡ No fume!
Enjugue el capot de la máquina con un trapo limpio.
-26- FORM NO. 56091104 Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 27
MANTENIMIENTO
Cada semana, efectúe las operaciones siguientes
¡AVISO! Sólo el personal cualifi cado y autorizado por Clarke
puede efectuar el mantenimiento y las reparaciones
de nuestras máquinas. Compruebe que todas las
sujeciones son bien apretadas.
¡ CUIDADO ! : Para evitar daños a la máquina y una descarga
por la tapa de las baterías, no llene nunca más
allá del nivel aconsejado (a 6 mm del tapón
de cada célula). Enjugue cuidadosamente los
rebosamientos de ácido sobre la máquina o el
tapón de las baterías. No añade nunca ácido en
una batería después de su colocación.
¡AVISO! Cuando trabaja cerca de las baterías, siempre
lleve gafas y ropas de protección. No ponga
ninguna herramienta ni otros objetos metálicos
entre las bornas o sobre la tapa de las baterías.
¡NO FUME!
ESPAÑOL
ES
1. Quite la tapa del compartimiento de las baterías.
2. Desconecte las baterías. Use un trapo embebido de una solución de amoníaco o bicarbonato de sosa para enjugar la parte
superior de las baterías. Limpie las bornas. Vuelva a conectar
las baterías entre ellas.
3. Compruebe la bolsa de polvo y cámbiela si es necesario.
¡ AVISO ! : Sólo un técnico autorizado puede efectuar el
mantenimiento y las reparaciones.
¡ AVISO ! : Compruebe que las sujeciones son bien apreta-
das.
Keep the machine clean, it will need fewer repairs and have longer
life
Al empezar cada trabajo, efectúe las operaciones siguientes
1. Compruebe que el alojamiento del disco y el borde son correctamente colocados.
2. Compruebe que el disco es correctamente colocado.
3. Compruebe el buen estado del disco y del portadisco.
Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 27 -
Page 28
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Vibración de la máquina
1. La almohadilla no está centrada de manera adecuada.
2. Almohadilla defectuosa. Reemplácela
Marcas de remolinos
1. La almohadilla es demasiado agresiva para el acabado del piso.
2. La almohadilla está sucia. Contrólela y reemplácela.
Tiempo de ejecución reducido
1. Es necesario cargar la batería
2. Las baterías necesitan agua. Agregue justo el agua sufi ciente para cubrir las placas de cada elemento. Luego cargue las baterías
y controle el nivel de agua nuevamente.
ES
-28- FORM NO. 56091104 Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 29
ESPAÑOL
ES
Clarke® Manual del operador (ES) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 29 -
Page 30
FRANÇAIS
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement
avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser
d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement.
Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou l’opérateur) ne parlez pas
français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du manuel existent en d’autres
langues.
Toutes les indications de direction fi gurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position du conducteur, à l’arrière de la
machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke.
Consignes de sécurité pour l’opérateur .......................................................................................................................................31
Introduction et caractéristiques techniques .................................................................................................................................32
Procédure pour le transport ........................................................................................................................................................33
Tableau de commandes .............................................................................................................................................................34
Préparation de la machine avant la mise en service ...................................................................................................................35
Installation des batteries ..............................................................................................................................................35
Charge des batteries ...................................................................................................................................................35
Installation du disque ...................................................................................................................................................37
Installation du sac à poussières ...................................................................................................................................37
Réglage de la pression du disque ...............................................................................................................................37
Fonctionnement du modèle Ultra Speed 20 et 20T .....................................................................................................................38
SECTION II - Manuel d'entretien et de pièces ....................................................................................................................46-64
AVERTISSEMENT !
Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus par certains gouvernements (comme l’État de Californie, par le biais de la proposition de loi d’avertissement réglementaire 65) comme provoquant
des cancers, des anomalies congénitales et autres dangers pour la reproduction. Dans certains endroits (comme l’État de Californie),
les acheteurs de ces Produits, qui les utilisent sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l’obligation d’apposer certains
avis, avertissements ou informations concernant les produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans
ces lieux ou aux alentours de ces lieux de travail. Il incombe à l’acheteur de connaître les dispositions de, et de respecter, toutes les
lois et réglementations ayant attrait à l’utilisation de ces Produits au sein de tels environnements. Le Fabricant rejette toute responsabilité d’informer les acheteurs concernant des exigences spécifi ques qui peuvent s’appliquer à l’utilisation des Produits dans de tels
environnements.
ALTÉRATIONS
Les altérations et ajouts d’éléments à la machine de lavage, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent
pas être réalisés sans le consentement préalable et écrit de Nilfi sk-Advance Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie
de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.
-30- FORM NO. 56091104 Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 31
FRANÇAIS
FR
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPÉRATEUR
Cette machine est conçue uniquement pour une utilisation commerciale comme dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux,
des usines, des magasins et des bureaux, tout ce qui ne concerne pas les travaux ménagers.
Lors de l’utilisation de cette machine, il convient de toujours respecter des précautions élémentaires, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de dégâts de biens, lisez toutes les instructions avant
d’utiliser cette machine.
* L’utilisation de cette machine n’est pas destinée aux personnes (notamment les enfants) qui souffrent de capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d’un manque d’expérience et de connaissances.
* Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés.
Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
* Ne mettez pas la machine en service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifi ez soigneusement l’état
de la machine avant chaque utilisation.
* Risque d’explosion et d’incendie. N’utilisez jamais la machine avec ou près de combustibles, de grains de poussière,
de solvants, de diluants ou d’autres matériaux infl ammables.
* Les batteries acide-plomb dégagent des gaz qui peuvent provoquer une explosion. Veillez à ce qu’il n’y ait ni
étincelle ni fl amme à proximité des batteries. NE FUMEZ PAS. Procédez à la charge des batteries dans un en-
droit bien ventilé. Avant de déconnecter le chargeur de la machine, vérifi ez que la fi che du chargeur CA est bien
débranchée de la prise réseau.
* Mise au rebut: Considérer le produit comme un déchet dangereux. Suivre tous les règlements nationaux, pro-
vinciaux et locaux sur l’environnement concernant les déchets de plomb et les acides. Envoyer les batteries à
une fonderie traitant le plomb en vue de récupération selon les règlements nationaux, provinciaux et locaux sur
la valorisation des déchets.
* Quand vous travaillez à proximité des batteries, portez toujours des lunettes ou des vêtements de protection.
Enlevez montres et bijoux. N’introduisez pas d’outils ou autres objets métalliques entre les bornes ou sur le couvercle des batteries.
* Risque d’électrocution si vous utilisez un chargeur dont le câble d’alimentation est endommagé. N’utilisez jamais
un chargeur dont le câble d’alimentation est endommagé.
* La seule position correcte pour l’opérateur est debout, derrière la machine. Toute autre position de conduite risque
de provoquer des blessures ou des dégâts.
* Cette machine est lourde. Faites-vous aider avant d’essayer de la transporter ou de la déplacer. Faites appel à
deux personnes solides pour la déplacer le long d’une rampe ou d’un plan incliné. Procédez toujours en doucer.
Ne retournez pas la machine sur une rampe. Lors d’un transfert, ne vous arrêtez pas et ne laissez pas la machine
toute seule sur un rampe ou un plan incliné. En cas d’utilisation de la machine sur une pente de degré supérieur
à 2%, ne pas s’arrêter, tourner ou stationner.
* La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une rampe de chargement et provoquer
des blessures ou des dégâts matériels. N’abandonnez la machine que si vous l’avez arrêtée sur une surface plane
et si vous avez placé l’interrupteur principal à clé sur “O”.
* Les modifi cations et changements qui n’ont pas été expressément autorisés par le fabricant annihilent toute garantie
et peuvent endommager la machine ou blesser l’opérateur ou d’autres personnes se trouvant à proximité.
* Seul un personnel qualifi é a le droit d’effectuer les réparations et l’entretien de nos machines. Il y va de votre
sécurité!
* Veillez à ce qu’il soit toujours bien sec. Essuyez la machine après utilisation. Entreposez la machine à l’abri de
l’humidité.
* Il est indispensable de lire toutes les indications fi gurant sur la machine avant de procéder à la mise en service.
Vérifi er que tous les adhésifs et toutes les instructions sont placés aux endroits corrects.
* Seuls des nettoyants et cires du commerce spéciaux pour machines peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de
produits infl ammables.
* Lors du nettoyage, de la réparation ou de l’entretien des machines, du remplacement de pièce ou de change-
ment de fonction, le commutateur devrait être en position d’ arrêt.
* Ne pas utiliser cette machine comme tabouret ou escabeau. Ne pas l’utiliser comme moyen de transport ou
comme meuble. Risque de blessures ou de dégâts.
* La garantie sera annulée si d’autres pièces que les pièces d’origine NIlfi sk-Advance sont montées sur la ma-
chine.
* Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez
la machine.
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 31 -
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Page 32
FRANÇAIS
FR
INTRODUCTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Les derniers modèles de polisseuses Clarke, la Ultra Speed 20 et la Ultra Speed 20T offrent un rendement
supérieur pour l’entretien des sols. La Ultra Speed 20 est équipée d’un disque de 51 cm de diamètre. La
poussière qui se forme lors du polissage est récoltée grâce à un dispositif spécial qui se trouve dans le garant
du porte-disque. Les polisseuses Ultra Speed 20 sont livrées avec trois batteries de 12V, un porte-disque et
un manuel d’instructions.
Caractéristiques techniques
Modèle Ultra Speed
Alimentation 36V 36V 36V 36V
200 Ah 200 Ah 234 Ah AGM 234 Ah AGM
Moteur du disque 1,9 kW, 65 Amp 1,9 kW, 65 Amp 1,9 kW, 65 Amp 1,9 kW, 65 Amp
Démarrage du moteur .5 hp PM / .37 kW .5 hp PM / .37 kW
de traction
Démarrage du système (avec assistance Commande directe (avec assistance Commande directe
de commande du disque) du disque)
Disque 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm
Vitesse rotation disque 2.000 t/min 2.000 t/min 2.000 t/min 2.000 t/min
Pression disque 0 - 13,6 kg 0 - 13,6 kg 0 - 13,6 kg 0 - 13,6 kg
Vitesse M/AV (avec assistance 0 - 75m/min (avec assistance 0 - 75m/min
du disque) du disque)
Vitesse M/AR (avec assistance 0 - 52m/min (avec assistance 0 - 52m/min
du disque) du disque)
Vibration <2,5 m/s
Niveau de bruit (dba) 68 68 68 68
Roue motrice 4 cm x 20 cm 4 cm x 20 cm 4 cm x 20 cm 4 cm x 20 cm
Chargeur 36V, 25A, 36V, 25A, 36V, 25A, 36V, 25A,
85-265V / 45-65Hz 85-265V / 45-65Hz 85-265V / 45-65Hz 85-265V / 45-65Hz
Longueur 127 cm 127 cm 127 cm 127 cm
Largeur 58 cm 58 cm 58 cm 58 cm
Hauteur 105 cm 105 cm 105 cm 105 cm
Largeur bande polie 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm
Rendement 2 230 m²/h 2 230 m²/h 2 230 m²/h 2 230 m²/h
Poids (avec 3-195Ah) 224 kg 230 kg 275 kg 281 kg
Poids livré 268 kg 274 kg 319 kg 325 kg
-32- FORM NO. 56091104 Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 33
PROCEDURE POUR LE TRANSPORT
Comment placer la Ultra Speed 20IX dans une camionnette ou un camion
FRANÇAIS
FR
!AVERTISSEMENT!: Cette machine est lourde. Deux
personnes sont nécessaires
pour soutenir la machine sur la
rampe de chargement.
1. Vérifi ez que la rampe mesure au moins 3 m de long
et qu’elle est suffi samment résistante au poids de la
machine.
2. Vérifi ez que la rampe est sèche et propre.
3. Placez la rampe.
4. Mettez l’interrupteur principal sur “I”
5. Amenez la machine sur une surface plane, à environ
1,5 m de la rampe et bien en face de celle-ci.
6. Tournez le sélecteur de vitesse jusqu’à la position maxi-
mum ( Modèle 20T seulement). Voir fi gure 2 (2)..
7. Enfoncez l'un des commutateurs d'alimentation (1) du
tableau. Voir fi gures 1 & 2.
8. Poussez la machine jusqu’au sommet de la rampe.
9. Mettez l’interrupteur principal sur “O”.
10. Arrimez la machine dans le véhicule.
HDechargement de la machine
1. Enlevez tout obstacle dans la zone de déchargement.
1
1
Ultra Speed 20 Modèle
Figure 1
3
2
1
1
2. Vérifi ez que la longueur de la rampe est d’au moins 3 m
et que celle-ci est suffi samment résistante au poids de
la machine.
3. Vérifi ez que la rampe est propre et sèche.
4. Placez la rampe.
5. Enlevez les fi xations de la machine au véhicule.
! AVERTISSEMENT ! : La machine est lourde. Il faut
6. Mettez l’interrupteur principal sur “I”.
7.Ultra Speed 20T (voir fi
commutateur de marche arrière (3) enfoncé, appuyez
simultanément sur le commutateur de déplacement
vers la gauche ou vers la droite (1).
Ultra Speed 20 (voir fi gure 1) - Enfoncez l'un des com-
mutateurs d'alimentation (1) du disque du côté gauche
ou du côté droit du tableau.
8. Faites reculer lentement et avec précaution la machine
vers le sommet de la rampe.
9. Lorsque la machine commence à descendre la rampe
contrôler la vitesse.
deux personnes pour la manoeuvrer sur la rampe.
gure 2) - Tout en maintenant le
Ultra Speed 20T Modèle
Figure 2
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 33 -
Page 34
FRANÇAIS
TABLEAU DE COMMANDE (Ultra Speed 20)
1 Commutateur On /
Off
2 Commutateurs
d'alimentation du
disque
3 Compteur d'heure
4 Cadran de batterie
5 Indicateur de charge
de la batterie
FR
2
4
2
1
3
TABLEAU DE COMMANDE (Ultra Speed 20T)
1 Commutateur On / Off
2 Commutateur
d'alimentation du
disque
3 Commutateurs de
disque/déplacement
4 Cadran de batterie
5 Compteur d'heure
6 Indicateur de charge
de la batterie
7 Marche arrière
8 Commande de
vitesse de
déplacement
3
4
5
5
Figure 3
7
8
3
1
6
-34- FORM NO. 56091104 Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T
2
Figure 4
Page 35
PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE
Installation des batteries
Les machines fonctionnent avec trois batteries de 12V. Les batteries se trouvent dans le compartiment des batteries, sous le
couvercle.
FRANÇAIS
CONNEXIONS DES BATTERIES
FR
WARNING: Lifting batteries without help could result
in an injury. Get help to lift the batteries.
The batteries are heavy.
WARNING: Working with batteries can be
dangerous. Always wear eye protection
and protective clothing when working near
batteries. NO SMOKING!
Pour placer les batteries, suivre la procédure ci-après:
1. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position
OFF (O).
2. Placez les batteries avec précaution dans le compartiment des batteries. Disposez-le comme illustré à la fi gure
5.
3. Installez les câbles de batterie comme illustré à la fi gure
5, les bornes marquées "P" sur les bornes positives de
la batterie et les bornes marquées "N" sur les bornes
négatives de la batterie. Placez les câbles de manière à
pouvoir retire facilement les caches lorsqu'il faut ajouter
de l'eau aux batteries.
4. Serrez la cosse sur chaque borne de la batterie juste
assez pour éviter que la borne ne se désolidarise de la
borne de la batterie. Tournez ensuite la cosse d'un tour
complet.
5. Appliquez sur toutes les bornes et les cosses de la
graisse, de la gelée ou un aérosol à base de pétrole
(disponibles dans tous les magasins de vente de pièces
pour automobile).
6. Placez le capuchon en caoutchouc noir sur chacune des
bornes et utilisez de l'adhésif pour le maintenir en place.
7. Reliez le connecteur de l'ensemble batterie au connecteur sur le tableau de commande.
8. Remontez la machine.
Avant de la machine
Figure 5
REMARQUE : Chargez les batteries avant d’utiliser la machine.
Comment charger les batteries
!AVERTISSEMENT! Risque d’explosion ! Chargez tou-
!AVERTISSEMENT! Les batteries acide-plomb dégagent
Connectez le chargeur à une prise réseau reliée à la terre, de
la tension, de la fréquence et de l’intensité correspondant aux
indications fi gurant sur la plaque du chargeur.
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 35 -
jours les batteries dans un endroit
bien ventilé.
des gaz explosifs. Ni fl amme, ni
étincelle
Ne fumez pas!
à proximité des batteries.
Page 36
FRANÇAIS
PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE
FR
1
3
2
4
56
-36- FORM NO. 56091104 Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T
Figure 6
Page 37
PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE
Placement du disque
FRANÇAIS
FR
Pour placer ou déposer le disque, suivre la procédure ciaprès : (voir étapes 1 - 6 de la fi gure 6):
1. Placez le commutateur sur off "O".
2. Placez la machine dans la position illustrée (2) pour
accéder au dispositif de retenue du disque.
3. Allez à l’avant de la machine. Tout en maintenant
d’une main la fi xation du disque, faites tourner le
disque et le porte-disque dans le sens anti-horlogique
pour desserrer la fi xation.
4. Retirez l'ancien disque et intallez un disque neuf en
prenant soin de le centrer sur le diamètre externe du
porte-disque. REMARQUE: Des vibrations peuvent
se produire si vous centrez l'orifi ce du disque
avec l'ouverture de la fi xation du disque. Utilisez
toujours un disque de haute qualité prévu pour
une vitesse de 2000 tr./min.
5. Resserrez la fi xation au maximum.
6. Levante la parte trasera de la máquina para bajar el
alojamiento del disco, tirando de las empuñaduras
hacia arriba como indicado en la fi gura 6 (6).
Retirez le capot
Remove Cover
Remplacez le sac à poussières
Replace Dust Bag
Figure 7
Installation du sac à poussières (voir fi gure 7)
Installez le sac à poussières au sommet du logement de
commande. Le système de collecte de la poussière ne fonctionnera pas correctement si le sac à poussières est plein ou
déchiré.
Réglage de la pression du disque
La pression du disque est défi nie en usine pour un polissage
optimal avec les combinaisons de disque et de fi nition les
plus courantes. Si une combinaison de disque et de fi nition
nécessite le réglage de la pression du disque, exécutez ce
réglage en procédant comme suit.
REMARQUE : Le réglage de la pression du disque doit être
effectué par un technicien de maintenance qualifi é. (voir fi gure 8):
1. Placez le commutateur sur off "O".
2. En dessous de la polisseuse, desserrez le contreécrou (A).
3. Pour diminuer la pression du disque, tournez le boulon (B) dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Pour augmenter la pression du disque, tournez le
boulon (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
A
B
5. Resserrez le contre-écrou (A).
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 37 -
Figure 8
Page 38
FRANÇAIS
FR
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Fonctionnement du modèle Ultra Speed 20 (sans vitesse)
1. Tournez l’interrupteur principal à clé en position “I”.
2. Lorsque vous enfoncez l'un des interrupteurs
d'alimentation du disque (1 - fi gure 9, le moteur du
disque démarre.
3. Poussez la machine vers l’avant et guidez-la avec
les poignées de commande.
4. Pour la marche arrière, arrêtez la machine en tirant
les poignées vers vous puis tirez la machine vers
l’arrière
5. Lorsque vous arrêtez la machine, vérifi ez que vous
avez bien placé l’interrupteur principal à clé sur “O”
Fonctionnement du modèle Ultra Speed 20T (avec vitesse)
1. Tournez l’interrupteur principal à clé en position “I”.
2. Placez le commutateur d'alimentation du disque sur
on (1 - fi gure 10).
1
Figure 9
1
4
3
2
2
3. Lorsque vous enfoncez le commutateur de déplacement/disque gauche (2 - fi gure 10), le moteur du
disque démarre et le moteur de déplacement fait
avancer la machine.
4. Contrôlez la vitesse de la machine en utilisant le
sélecteur de vitesse (3 - fi gure 10).
5. Pour l'arrêtez, relâchez le commutateur de disque/
déplacement.
6. Pour que la machine fonctionne en marche arrière,
enfoncez le commutateur de marche arrière (4 fi gure 10) et le commutateur de disque/déplacement
gauche ou droit (2 - fi gure 10) simultanément.
7. Pour l'arrêtez, relâchez le commutateur de disque/
déplacement.
8. Lorsque vous arrêtez la machine, vérifi ez que vous
avez bien placé l’interrupteur principal sur “O”.
1
Figure 10
-38- FORM NO. 56091104 Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 39
MAINTENANCE
Entretien des batteries
L’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de la
machine est fournie par les accumulateurs. Les batteries à
accumulateurs nécessitent un entretien préventif.
!AVERTISSEMENT!:
La manipulation des batteries est dangereuse. Portez
toujours des vêtements et
lunettes de protection lorsque
vous travaillez près des batteries. NE FUMEZ PAS !
FRANÇAIS
Niveau de remplissage correct
FR
Pour conserver les batteries en bon état, suivez les instructions ci-après:
1. Maintenez un niveau d’acide correct. Le niveau de
remplissage requis se situe à environ 6 mm du dessous du bouchon de chaque cellule et au-dessus de
la partie supérieure des plaques. Vérifi ez le niveau de
l’acide chaque fois que vous mettez les batteries en
charge. Voir fi gure 11.
NOTE:
Vérifi ez le niveau d’acide avant de procéder à l’opération
de charge des batteries. Vérifi ez que chaque plaque est bien
immergée. Ne remplissez pas complètement les cellules avant de
charger la batterie. L’acide se dilate lors de la charge et pourrait
déborder. Remplissez les cellules en ajoutant de l’eau distillée
après l’opération de charge.
!ATTENTION! Les batteries seront irrémédiable-
ment endommagées si le niveau
d’acide ne recouvre pas les plaques.
Maintenez un niveau correct
d’acide.
!ATTENTION!
Pour éviter tout dégât à la machine ainsi qu’une décharge par le
couvercle des batteries, ne jamais
remplir au delà du niveau conseillé
(6mm du bouchon de chaque cellule). Essuyer soigneusement les
débordements d’acide sur la machine ou le couvercle des batteries.
Ne jamais ajouter d’acide dans une
batterie après placement.
Figure 11
!ATTENTION!: L’eau de distribution peut contenir
des agents nocifs pour les batteries. Utilisez uniquement de l’eau
distillée pour remplir les batteries.
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 39 -
Page 40
FRANÇAIS
FR
MAINTENANCE
2. Les couvercles des batteries doivent être propres et secs. Pour les nettoyer, utilisez un chiffon imbibé d’une solution à faible concentration
d’ammoniaque ou de bicarbonate de soude.
Les bornes et les connecteurs doivent être nettoyés régulièrement à l’aide de l’outil adéquat.
Veillez à ne pas laisser pénétrer de solution
d’ammoniaque ou de bicarbonate à l’intérieur
des batteries.
3. Veillez à ce que les batteries soient toujours
chargées.
!ATTENTION!: Le chargeur de batterie
doit être reprogrammé lors
d’un changement des batteries
plomb-acide pour des batteries
AGM. Se référer au Manuel du
chargeur pour les consignes.
A la fi n de chaque travail, effectuez les opérations
suivantes
Vérifi ez les batteries et, au besoin, ajoutez la quantité
d’eau distillée nécessaire pour atteindre le niveau
correct, à 6 mm du bouchon de chaque cellule.
!ATTENTION!: L’eau de distribution peut
contenir des agents nocifs pour
les batteries. Utilisez uniquement
de l’eau distillée pour remplir les
batteries.
!ATTENTION!: Les batteries acide-plomb dégagent
des gaz explosifs. Portez des lunettes
et des vêtements de protection. Ni
fl amme, ni étincelle à proximité des
batteries. Ne fumez pas!
Essuyez le capot de la machine avec un chiffon
propre.
-40- FORM NO. 56091104 Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 41
MAINTENANCE
Chaque semaine, effectuez les opérations suivantes
!AVERTISSEMENT!: Seul un personnel qualifi é, agréé
par Clarke, a le droit d’effectuer
les réparations et l’entretien
de nos machines. Vérifi ez que
toutes les fi xations sont bien ser-
rées.
FRANÇAIS
FR
!AVERTISSEMENT!:
Pour éviter tout dégât à la
machine ainsi qu’une décharge
par le couvercle des batteries, ne
jamais remplir au delà du niveau
conseillé (6mm du bouchon de
chaque cellule). Essuyer soigneusement les débordements
d’acide sur la machine ou le couvercle des batteries. Ne jamais
ajouter d’acide dans une batterie
après placement.
!AVERTISSEMENT!: Portez des lunettes et des vête-
ments de protection lorsque
vous travaillez à proximité
des batteries. Ne déposez pas
d’outils ou d’autres objets métalliques entre les bornes ou sur
le couvercle des batteries. NE
FUMEZ PAS!
1. Déposez le couvercle du compartiment des batteries.
2. Déconnectez les batteries. Utilisez un chiffon imbibé d’une
solution d’ammoniaque ou de bicarbonate de soude pour
essuyer le dessus des batteries. Nettoyez les bornes.
Reconnectez les batteries entre elles.
3. Vérifi ez le sac à poussières et remplacez-le si nécessaire.
!AVERTISSEMENT!:
L’entretien et les réparations ne
peuvent être effectués que par un
technicien agréé .
!AVERTISSEMENT!: Vérifi ez que les fi xations sont
bien serrées.
Veillez à la propreté de la machine, vous augmenterez sa
durée de vie utile et éviterez des réparations.
Au début de chaque travail, effectuez les opérations
suivantes
1. Vérifi ez que l’ensemble du disque et la jupe sont correcte-
ment positionnés.
2. Vérifi ez que le disque est correctement placé.
3 Vérifi ez le bon état du disque et du porte-disque.
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 41 -
Page 42
FRANÇAIS
FR
DIAGNOSTIC DE PANNES
Vibrations de la machine
1. Le disque n'est pas centré correctement.
2. Disque défectueux. Remplacez-le
Marques circulaires
1. Le disque est trop agressif par rapport à la surface du sol.
2. Le disque est sale. Vérifi ez et remplacez le.
Temps de fonctionnement réduit
1. Les batteries doivent être chargées.
2. Les batteries ont besoin d'eau. Ajoutez suffi samment d'eau pour couvrir les plaques dans chaque cellule. Ensuite, chargez les
batteries, puis vérifi ez à nouveau le niveau d'eau.
-42- FORM NO. 56091104 Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T
Page 43
FRANÇAIS
FR
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - Ultra Speed® 20 / 20T FORM NO. 56091104 - 43 -