This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read
this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke
American Sanders machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine
or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine
before using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting
to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
For new books write to: Clarke
Form No. 78425C 2/07 Printed in the U.S.A.
®
, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764
EN
ES
FR
English (2 - 13)
Español (14 - 25)
Français (26 - 37)
DANGER means:Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DAN-
GER statements found on this machine or in this Operator's Manual are
ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements
found in this Operator's Manual and on your machine.
WARNING means:Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements
found on your machine or in this Operator's Manual are ignored or are not
adhered to. Read and observe all WARNING statements found in this
Operator's Manual and on your machine.
CAUTION means:Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION state-
ments found on your machine or in this Operator's Manual are ignored or are
not adhered to. Read and observe all CAUTION statements found in this
Operator's Manual and on your machine.
DANGER:Failure to read the Operator's Manual before operating or servicing this sanding equipment
could result in injury to the operator or to bystanders and could cause damage to the
equipment. Read and observe all safety statements found in this manual and on the
sanding equipment. Make sure all labels, decals, warnings, cautions and instructions are
fastened to the equipment. Replace any that are damaged or missing. You must have
training in the operation of this equipment before using it. If the operator is unable to
read this manual, have it explained fully before they attempt to use this equipment.
DANGER:Sanding/finishing wood floors can create an environment that can be explosive. The
following safety procedures must be adhered to:
•Cigarette lighters, pilot lights and any other source of ignition can create an explosion
when active during a sanding session. All sources of ignition should be extinguished or
removed entirely if possible from the work area.
•Work areas that are poorly ventilated can create an explosive environment when certain
combustible materials are in the atmosphere, i.e., solvents, thinners, alcohol, fuels,
certain finishes, wood dust and other combustible materials. Floor sanding equipment
can cause flammable material and vapors to burn. Read the manufacturer's label on all
chemicals used to determine combustibility. Keep the work area well ventilated.
•Spontaneous combustion or an explosion can occur when working with sanding dust.
The sanding dust can self-ignite and cause injury or damage. Sanding dust should be
disposed of properly. Always empty the sanding dust into a metal container that is
located outside of any building(s).
•Remove the contents of the dust bag when the bag is 1/3 full. Remove the contents of
the dust bag each time you finish using the equipment. Never leave a dust bag unattended with sanding dust in it.
•Do not empty the contents of the dust bag into a fire.
•Hitting a nail while sanding can cause sparks and create an explosion or fire. Always
use a hammer and punch to countersink all nails before sanding floors.
Clarke
®
American Sanders
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander - 3 -
Page 4
ENGLISH
DANGER:Operating partially assembled sanding equipment could result in injury to the operator or
DANGER:Moving parts on this sanding equipment can cause injury to the operator or bystanders.
EN
bystander and could cause damage to the equipment or to other property.
•Do not operate this equipment unless it it fully assembled and all guards, doors and covers
are secured.
•Keep all fasteners tight.
•Keep all adjustments within manufacturers specifications.
•Keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts.
•Do not change or adjust the abrasive while the sanding equipment is running.
•Do not service the sanding equipment while it is running.
DANGER:This sanding equipment requires a supply of electricity. Improper use could result in electrical
WARNING:In the event of a bag fire, injury can occur to the operator if the operator is tied or strapped to equipment.
WARNING:Injury to the operator or bystander can occur if protective gear is not worn while sanding. Always
WARNING:This sander is not to be used on pressure treated wood. Some pressure treated woods contain
shock or fire.
•Connect only to an electrical source matching what is shown on the equipment nameplate.
•Do not use this sanding equipment on an ungrounded electrical circuit. Consult an electrician
if you suspect the circuit is not properly grounded.
•Do not use this sanding equipment with a damaged electrical cord. Inspect before each use.
•Avoid striking the elelctrical cord with the abrasive. Always lift the electrical cord over the
sanding equipment.
•Do not use the electrical cord to move the sanding equipment.
•Disconnect the electrical source before servicing this equipment.
Use operating belt properly.
use eye, ear, and respiratory protection while performing any sanding operation.
arsenic and sanding pressure treated wood produces hazardous dust. Inhaling hazardous dust
from pressure treated wood can cause serious injury or death. Sanding pressure treated wood
decks or uneven surfaces can damage the sander
waiver.
which is not covered under warranty or damage
WARNING:Bodily injury could occur if power is applied to the equipment with the power switch already in the
CAUTION:Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.
CAUTION:Use of this equipment to move other objects or to climb on could result in injury or damage. Do not
CAUTION:Damage could occur to the equipment if not properly kept in a dry building for storage. Store the
CAUTION:The equipment is heavy. When transporting the equipment, remove the motor. Get help to lift the
CAUTION:Serious damage to the floor can occur if the sanding equipment is left running in one spot while
-4-
"ON" position. Always check to assure that the power switch is in the "OFF" position before
connecting power supply.
Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel will void your warranty. Servicing
of this unit must always be referred to an authorized Clarke American Sanders distributor.
use this equipment as a step or furniture. Do not ride on this equipment.
equipment in a dry building.
equipment and motor.
the sanding drum is in contact with the floor. To avoid damage to the floor, feather cut in at a normal
sanding rate. Do not dwell while lowering or raising the contact wheel. Always sand at a constant
rate.
Clarke
®
American Sanders
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander
Page 5
Introduction & Machine Specifications
Control Switch
Operating
Control Lever
Control Link
Locking Collar
Handle Latch
Dust Pipe
Transport Handle
ENGLISH
EN
Level Adjustment
Drum Cover
Model07057A07058A07059A07060A
Abrasive Size8 in x 193/16 in8 in x 19in8 in x 193/16 in8 in x 19in
CAUTION:Your equipment may be inappropriate on some installations. Always consult with
®
American Sanders
the flooring manufacturer on the proper installation, preparation, and finishing of
their product. Determine suitability of your equipment in preparing the product.
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander - 5 -
Page 6
ENGLISH
EN
How to Transport the Machine
Transporting the Machine With Limited
Cargo Area:
To transport the machine, follow this procedure:
1. Lower sanding drum with control lever. See figure
#1.
2. Slide collar beyond overlap of control link; remove
pin from notch. See figure #2.
3. Twist and remove handle pigtail from motor cord.
See figure #3.
4. Release handle latches and remove handle from
chassis. See figure # 2.
5. Remove dust pipe from chassis.
6. Lift chassis with transport handles and place in
cargo area. See figure # 4.
WARNING: Machine is heavy (95 lbs.). To
avoid injury or damage grasp
transport handles firmly; use
proper lifting technique.
7. Secure chassis to prevent movement in cargo area.
Place handle and dust pipe in cargo area.
Figure # 1
Figure # 2
Figure # 4
-6-
Clarke
®
American Sanders
Figure # 3
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander
Page 7
Machine Set-up
To set up the machine follow this procedure:
1. Familiarize yourself with the machine. Read all
danger, warning, and caution statements as well
as the Operator's Manual. If operator is unable
to read English, have the manual explained
before operating.
2. Install handle and fasten latches. See figure # 6.
3. Insert control link into notch and slide collar to
pin. Raise sanding drum with control lever. See
figure # 5 & # 6.
4. Install dust tube.
ENGLISH
Figure # 5
EN
5. Connect the handle pigtail to the motor cord.
Align ground pin, insert and twist. See figure # 7.
6. To install abrasive on sanding drum equipped
with paper clamp: loosen screws to paper clamp
with a coin. Do not remove screws or clamp
from the sanding drum. Insert one edge of
abrasive under paper clamp. Rotate sanding
drum to wrap abrasive around drum. Insert other
edge of abrasive under paper clamp. Center
abrasive and take up any slack in the abrasive.
Tighten screws on paper clamp. Close drum
cover. See figure # 8.
To install abrasive on sanding drum equipped for
sleeve abrasive: slide abrasive over drum, center
abrasive, and close drum cover.
Figure # 6
Figure # 7
Clarke
®
American Sanders
Figure # 8
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander - 7 -
Page 8
ENGLISH
EN
MACHINE SET-UP
7.This sanding machine is designed to be operated
with a remote vacuum dust collection system or
with the included dust bag. Follow the procedures
below:
Preparing Remote Vacuum Dust Collection Systems
To prepare the machine for remote vacuum dust collection
systems that have a 2" hose end, follow this procedure:
1. Install 2" hose end (figure 9, A) directly over the
exhaust tube (figure 9, B).
2. The exhaust tube can be rotated for optimum convenience.
To prepare the machine for remote vacuum dust collection
systems that have a 1 ½" hose end, follow this procedure:
1. Install the 2" x 1½" hose end adaptor (Part No.
30563A) (figure 9, C) over the exhaust tube (figure 9,
B).
2. Insert 1 ½" hose end (figure 9, D) into the adaptor
(figure 9, C).
2" Hose from
vacuum system
(not included)
B
Exhaust Tube
A
(30563A)
2" Tube x 1.5" hose adaptor
C
D
1.5" Hose from
vacuum system
(not included)
NOTE: Start the remote vacuum collection system
before operation.
Preparing to use the included dust bag
To prepare the machine for use with the included dust bag,
follow this procedure:
1. Install the dust bag by pressing the end onto the
exhaust tube until the ring locks into the groove (figure
10). This is best done by pressing on the back of the
bag opening with the palm of your hand.
2. The exhaust tube can be rotated for optimum convenience.
3. To remove the dust bag from the exhaust tube, pry up
the end of the bag opening to partially release the
internal rib from the groove, then pull.
4. To empty the dust bag, unzip the disposal flap and
force contents out by inverting the bag.
NOTE: For best results, empty frequently. Follow all
warnings posted in this manual and on the dust bag.
Figure 9
Install the dust bag by
pressing the end onto the
exhaust tube until the ring
locks into the groove.
-8-
Clarke
®
American Sanders
Figure 10
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander
Page 9
How to Operate the Machine
To operate the machine follow this procedure:
1. Set any exposed nails with a hammer and punch
to avoid encounter with sanding drum. Connect
the machine to an appropriate grounded and
fused circuit (power supply). Press the selector
switch to the start (S) position. Once started,
allow switch to return to run (R) position.
CAUTION: To prevent damage to the surface,
make sure the machine is always
moving when the sanding drum is
in contact with the floor.
2. Work right to left. For each forward pass, move
the machine 4" over the pass you have just
finished. Retrace your reverse path without
overlapping. See figure # 11
ENGLISH
1
3
2
4
EN
3. Feather-cut in by easing the sanding drum down
onto the surface with the control lever while the
sander is in motion.
4. When sanding drum is fully engaged with the
surface, release control lever and adjust your
pace for adequate stock removal. Keep sander
in motion while the sanding drum is engaged with
the surface or dwell marks will occur.
5. Move the machine in the direction of the grain in
the wood whenever possible. Sand the surface
at a constant pace.
6. Gradually feather-cut out at the termination point
(the end of your pass) by easing the sanding
drum up with the control lever. Stagger the
termination points for a better blend when
edging. See figure # 11.
7. When replacing abrasive, emptying contents of
dust bag, or when sanding operation is com pleted, press selector switch to off (O) position.
Disconnect the machine from the power supply.
Figure 11
8. Empty dust bag whenever it is 1/3 full. Never
leave a dust bag unattended with sanding dust in
it. Sanding dust can spontaneously ignite and
cause a fire or explosion. Empty dust into a
metal container clear of any combustible material.
®
Clarke
American Sanders
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander - 9 -
Page 10
ENGLISH
EN
Sanding Cuts and Sandpaper
Initial Cut
The purpose of the initial cut is to remove old finish and gross imperfections on the floor surface. A coarse
abrasive should be used. If the surface is severely damaged by deep scratches, pre-existing dwell marks,
uneven planks, etc., it may be necessary to sand across or diagonally to the grain to restore evenness to the
surface. If these conditions are not present, the initial cut should be done in the direction of the grain.
If glazing, loading, or burning takes place immediately into an initial cut, select a coarser abrasive. If this
should occur during an initial cut, the abrasive has dulled and must be replaced.
Final Cuts
The purpose of a finishing cut is to remove the scratches produced during the initial cut. Use a fine (60 - 80
grit) grain abrasive.
If the surface remains rough after a finishing cut, it may be necessary to use an even finer grain of abrasive (80
- 100 grit). Care should be taken in selecting the grit size of the abrasive. A very fine grain will close the
pores on a wood floor making admission of a stain difficult.
If glazing or burning should occur immediately into a finishing cut, increase pace. If it should occur during a
finishing cut, the abrasive has dulled and must be replaced.
GrainUse
12 gritFor removing gross imperfections and restore
16 gritevenness to old flooring. To remove build-up of
20 gritpaints and varnishes
24 grit
36 gritFor the first sanding of new flooring (maple, oak).
40 gritFor removing minor imperfections and finishes
19
8 x 18
/32 Sheet 8x 19 Sleeve 8 x 18
Part No./ Cnt. Cloth Back Paper Back
Part No./Cnt. Part No./Cnt.
945390/25
945391/25
945392/25
945930/10945416/10
945395/25
945933/10945418/10
55
/64 Sleeve
from old flooring.
50 gritFor first sanding of new flooring (cedar, pine, fir)
945397/25
For clean-up of 16 grit.
60 gritFor clean-up from initial cut 36 grit.
80 gritFor final sanding of certain hardwoods. For
945398/25945935/10945420/10
945399/25945936/10945421/10
clean-up of initial cuts (50 grit).
100 gritFor final sanding of certain hardwoods and
conifers where a smooth surface is desired.
-10-
Clarke
945400/25945937/10945422/10
®
American Sanders
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander
Page 11
Sander Adjustment Procedures
DANGER:Electrocution could occur if main-
tenance and repairs are performed
on a unit that is not properly disconnected from the power source.
Disconnect the power supply before attempting any maintenance
or service.
DANGER:Moving parts of this machine can
cause serious injury and/or damage. Keep hands, feet and loose
clothing away from all moving parts
of the sander.
The following information provides details on how to
adjust different features/controls of the sander.
ENGLISH
EN
Dust Shoe
To adjust the dust shoe follow this procedure:
1. Disconnect machine from power supply.
2. Loosen the four screws fastening the dust shoe to
the chassis.
3. Adjust the dust shoe towards the drum to improve
recovery of fine particles.
4. Adjust the dust shoe away from the drum to
improve recovery of coarse particles.
5. Align the dust shoe with the drum and tighten
screws. See figure # 12.
Leveling
To adjust the machine leveling follow this procedure:
Figure # 12
1. Locate the leveling screw. See figure # 13.
2. Tighten the screw (compress the leveling spring)
to sand heavier on drive belt side of sanding drum.
3. Loosen the leveling screw (relax the leveling
spring) to sand heavier on the side opposite the
drive belts.
®
Clarke
American Sanders
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander - 11 -
Figure # 13
Page 12
ENGLISH
EN
Routine Maintenance
The following items need to be periodically inspected
and maintained to keep your sander in good working
condition.
Sanding Chamber
Periodically blow out the sanding chamber to prevent
large accumulations of debris which could interfere
with the performance of the dust recovery system.
Wheels
Periodically remove the debris from the truck and
caster wheels. Debris can cause waves on a sanded
surface.
Dust Bag
Remove the dust bag from the machine and shake it
thoroughly to remove the sanding dust from the dust
bag. Turn the dust bag inside out and machine wash
in cold water to prevent pore blockage and loss of
dust recovery.
Drive Belt
Periodically check the drive belts for broken cogs or
frayed edges. Frayed edges may indicate poor
tracking. Realign effected belt.
Bearings
Periodically check the bearings for wear or damage
according to the following schedule.
Arbor shaft
Motor shaft
Relubricate every 150
hrs. w/.10 oz. of a NLGI
grade 2, -300F to 2500F,
58-75 SUS at 2100 F,
grease lubricant.
after 1st 5000 hrs.
Fan shaft
-12-
After first 1500 hrs.
Clarke
®
American Sanders
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander
Page 13
ENGLISH
Troubleshooting
ProblemCauseAction
Drive belts jump teeth or squeak.Damaged belt.Replace belt.
Insufficient tension.Tension drive belt.
Poor belt tracking.Align Pulley.
Squealing, growling or grindingDamage and/or worn bearing.Remove drive belts, rotate arbor
noise coming from machine.motor and fan shafts to locate
dragging or rough bearing.
Contact an authorized Clarke
American Sanders dealer.
EN
Dust pick-up is poor.Dust bag is over 1/3 full.Empty contents of bag.
Motor will not start.Defective motor starter.Contact an authorized Clarke
Motor runs sluggishly.Low voltage from excessive length,Locate power source nearer to work
Motor overload trips/repeatedlyLow voltage from excessive length,Remove power, allow motor to cool.
tripsundersized extension cord, or poorDepress reset button on motor.
Dust bag is dirty.Shake debris from bag and wash.
Dust shoe is improperly adjusted.Readjust dust shoe.
Dust chute is obstructed.Remove dust shoe and clear throat.
Defective start capacitor.Contact an authorized Clarke
Defective start switch.Contact an authorized Clarke
Poor connections.Check connections.
Motor overload tripped.Remove power. Depress reset
Defective motor.Contact an authorized Clarke
No power.
undersized extension cord, or poorsite. Check connections.
connection.
Defective run capacitor.Contact an authorized Clarke
Defective motor.Contact an authorized Clarke
connection.Locate power source nearer to
American Sanders dealer.
American Sanders dealer.
American Sanders dealer.
button on motor
American Sanders dealer.
Check power supply and connections.
American Sanders dealer.
American Sanders dealer.
worksite. Check connections.
Contact an authorized Clarke
American Sanders dealer.
Excessive load.Contact an authorized Clarke
Defective start switch.Contact an authorized Clarke
Defective motor starter.Contact an authorized Clarke
Defective motor.Contact an authorized Clarke
Defective capacitor.Contact an authorized Clarke
Uneven cut.Leveling out of adjustment.Readjust leveling.
Burning or glazing.Dull abrasive.Replace abrasive.
Waves on sanded surface.Debris on wheels.Remove and clean wheels.
®
Clarke
American Sanders
Operator's Manual (EN) - EZ-8 Sander - 13 -
Too fine of an abrasive.Use a coarser abrasive.
Flat spot on tire(s).Replace tires.
American Sanders dealer
American Sanders dealer.
American Sanders dealer.
American Sanders dealer.
American Sanders dealer.
Page 14
ESPAÑOL
ES
LEA ESTE MANUAL
Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee
el manual antes de utilizar su máquina Clarke American Sanders o de intentar realizar los
procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir
lesiones; asimismo, podrían producirse daños a la máquina o a otras propiedades. Antes de utilizar la
máquina, es necesario recibir la capacitación adecuada en la operación de la misma. Si el operador
de la máquina no sabe leer en español, explíquele el manual exhaustivamente antes de que intente
utilizarla.
Todas las indicaciones incluidas en este manual se ofrecen desde la posición del operador en la parte
posterior de la máquina.
®
Si desea conseguir nuevos manuales, escriba a: Clarke
, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Instrucciones de seguridad para el operador.............................. 15
Introducción y especificaciones de la máquina ........................... 17
Cómo transportar la máquina .....................................................18
Instalación de la máquina ...........................................................19
Operación de la máquina ...........................................................21
Cortes de lija y papel de lija ..................................................... 22
Procedimientos de ajuste de la lijadora ...................................... 23
Mantenimiento de rutina .............................................................24
Resolución de problemas........................................................... 25
Sección II Repuestos y manual de servicio
Plano de montaje #1 ................................................................ ........40
Listado de piezas de montaje #1 .....................................................41
Plano de montaje #2 ............................................................... .........42
Listado de piezas de montaje #2 ...................................... ............43
Plano de cableado.......................................................................... ... 44
-14-
Clarke
®
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander
Page 15
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
PELIGRO significa:Usted u otras personas pueden estar expuestos a sufrir lesiones personales,
inclusive la muerte si las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en esta
máquina o en el manual de instrucciones se ignoran o no se tienen en cuenta.
Lea y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el
manual de instrucciones y en la máquina.
ADVERTENCIA significa:Usted u otras personas pueden estar expuestos a sufrir lesiones
PRECAUCIÓN significa:La máquina u otros bienes pueden sufrir daños materiales si las
PELIGRO:En caso de que no se lea el manual de instrucciones antes de operar este equipo de lijado
o realizar el mantenimiento del mismo podría resultar en que el operador u otras personas
en el área sufriesen lesiones personales y el equipo podría sufrir daños materiales. Lea y
respete todas las indicaciones de seguridad que se encuentran en este manual y en el
equipo de lijado. Asegúrese que todas las etiquetas, calcomanías, advertencias,
precauciones e instrucciones estén adheridas a la máquina. Reemplace cualquier
indicación que esté dañada o falte. Antes de utilizar el equipo, es necesario recibir la
capacitación adecuada en la operación del mismo. Si el operador no puede leer este
manual, explíqueselo exhaustivamente antes que intente utilizar este equipo.
PELIGRO:El lijado/acabado de pisos de madera puede crear un entorno que puede ser explosivo. Se
deberán tener en cuenta los siguientes procedimientos de seguridad:
•Los encendedores, las lámparas indicadoras y cualquier otra fuente de ignición pueden
provocar una explosión si se activan durante una sesión de lijado. Si es posible, apague
o retire por completo todas las fuentes de ignición del área de trabajo.
personales, si las indicaciones de ADVERTENCIA que se encuentran en esta
máquina o en el manual de instrucciones se ignoran o no se tienen en cuenta.
Lea y respete todas las indicaciones de ADVERTENCIA que se encuentran en
el manual de instrucciones y en su máquina.
indicaciones de PRECAUCIÓN que se encuentran en la máquina o en el
manual de instrucciones se ignoran o no se tienen en cuenta. Lea y respete
todas las indicaciones de PRECAUCIÓN que se encuentran en el manual de
instrucciones y en la máquina.
Clarke
•Las áreas de trabajo que estén muy poco ventiladas pueden crear un entorno explosivo
cuando se encuentran determinados materiales combustibles en la atmósfera: por
ejemplo, solventes, diluyentes, alcoholes, combustibles, ciertos acabados, polvo de
madera y otros materiales combustibles. El equipo de lijado de pisos puede provocar la
combustión de los materiales y vapores inflamables . Lea la etiqueta del fabricante
sobre todas las sustancias químicas utilizadas para determinar su combustibilidad.
Mantenga el área de trabajo bien ventilada.
•Pueden producirse una combustión espontánea o una explosión cuando se trabaja con
polvo de lijado. El polvo de lijado puede auto-encenderse, provocando lesiones
personales y daños materiales. Deshágase del polvo de lijado de una manera
adecuada. Vacíe siempre el polvo de lijado dentro de un recipiente de metal que esté
localizado fuera del edificio.
•Extraiga el contenido de la bolsa de polvo cuando la misma esté llena a 1/3. Extraiga el
contenido de la bolsa de polvo cada vez que termine de usar el equipo. Nunca deje la
bolsa sin vigilancia cuando haya polvo de lijado en la misma.
•No vacíe el contenido de la bolsa de polvo en el fuego.
•Golpear un clavo cuando se lija puede causar chispas y crear una explosión o un
incendio. Utilice siempre un martillo y perfore para avellanar todos los clavos antes de
lijar los pisos.
®
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander - 15 -
Page 16
ESPAÑOL
ES
PELIGRO:La operación de equipo de lijado parcialmente ensamblado podría provocar que el operador o
PELIGRO:Las partes móviles de este equipo de lijado pueden causar lesiones al operador o a las personas
PELIGRO:Este equipo de lijado requiere un suministro de electricidad. El uso inadecuado podría provocar
las personas en el área de trabajo sufriesen lesiones, y también podría causar daños
materiales al equipo o a otro bienes.
•No opere este equipo a menos que esté totalmente ensamblado y que todas las
protecciones, puertas y tapas estén bien aseguradas en su lugar.
•Mantenga todas las sujeciones apretadas.
•Mantenga todos los ajustes dentro de las especificaciones del fabricante.
que se encuentren en el área de trabajo.
•Mantenga las manos, los pies y la vestimenta suelta alejados de todas las partes móviles.
•No cambie ni ajuste el abrasivo mientras el equipo de lijado esté en funcionamiento.
•No realice ningún servicio de reparación o mantenimiento al equipo de lijado mientras esté
en funcionamiento.
una descarga eléctrica o un incendio.
•Conecte únicamente a un suministro eléctrico que coincida con lo que se muestra en la
placa de identificación del equipo.
•No utilice este equipo de lijado sobre un circuito eléctrico sin conexión a tierra. Consulte con un
electricista si sospecha que el circuito no está adecuadamente conectado a tierra.
•No utilice este equipo de lijado con un cable eléctrico dañado. Inspecciones antes de cada uso.
•Evite golpear el cable eléctrico con el abrasivo. Eleve siempre el cable eléctrico sobre el
equipo de lijado.
•No utilice el cable eléctrico para mover el equipo.
•Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar un servicio de reparación o
mantenimiento al equipo.
ADVERTENCIA: En el caso de que la bolsa se prenda fuego, el operador puede resultar lesionado si está atado
ADVERTENCIA: Si no se utilizan los dispositivos de protección personal correctos mientras se realiza el lijado, el
ADVERTENCIA: La pulidora no debe utilizarse sobre madera tratada a persión. Algunas maderas tratadas a presión
ADVERTENCIA: Pueden producirse lesiones personales si se aplica potencia al equipo con el interruptor de
PRECAUCIÓN: El mantenimiento y las reparaciones realizados por personal no autorizado podrían producir daños
PRECAUCIÓN: Si utiliza este equipo para desplazar otros objetos o para subirse al mismo se pueden producir lesiones
PRECAUCIÓN: Si el equipo no se guarda correctamente en un edificio sin humedad podría resultar dañado. Guarde
o sujeto al equipo. Utilice el cinturón operativo adecuadamente.
operador o cualquier persona en el área de trabajo pueden sufrir lesiones. Utilice siempre
protección respiratoria, ocular y auditiva mientras realice una operación de lijado.
contienen
de polvo nocivo de madera tratada a presión puedo causar lesiones serias o la muerta. Pulir
plataformas o superficies irregulares de madera tratada a presión puedo dañar la Puildora
no está cubierto por la garantía ni por is Renuncia de Daños.
alimentación ya situado en la posición “ON” (Encendido). Asegúrsese siempre de que el interruptor
de alimentación esté en la posición “OFF” (Apagado) antes de conectar la fuente de alimentación.
materiales o lesiones personales. El mantenimiento y las reparaciones realizadas por personal no
autorizado anularán su garantía. El mantenimiento y las reparaciones de esta unidad siempre deben
ser realizados por un distribuidor autorizado de Clarke American Sanders.
o daños. No utilice este equipo como escalera ni como mueble. No se suba al equipo.
el equipo en un lugar seco.
arsénico y si se pule madera tratada a presión produce un polvo nocivo. La inhalación
ques
PRECAUCIÓN: El equipo es pesado. Cuando transporte el equipo, extraiga el motor. Consiga ayuda para elevar
PRECAUCIÓN: Se puede causar un daño grave al piso si el equipo de lijado se deja funcionando en un lugar mientras
-16-
el equipo y el motor.
el tambor de lijado está en contacto con el piso. Para evitar dañar el piso, comience a lijar a una
velocidad de lijado normal. Cuando baje o eleve la rueda de contacto, hágalo en el menor tiempo
posible. Lije siempre a una velocidad constante.
®
Clarke
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander
Page 17
Introducción y especificaciones de la máquina
ESPAÑOL
ES
Interruptor de control
Enlace de control
Collarín de cierre
Tubo para aspiración de polvo
Ajuste del nivel
Palanca de control
de funcionamientor
Collarín de cierre
Manija de transporte
Tapa del tambor
Model07057A07058A07059A07060A
Tamaño de20.3 x 48.4 cm 20.3 x 48.2 cm 20.3 x 48.4 cm 20.3 x 48.2 cm
abrasivola hojala mangala hojala manga
Tasa de abrasivo2680 pies/min 2830 pies/min2230 pies/min2360 pies/min
Tasa del tambor1800 RPM1800 RPM1500 RPM1500 RPM
Tasa de control76 CFM76 CFM64 CFM64 CFM
del polvo
Presión del tambor 11.4 kg11.4 kg11.4 kg11.4 kg
Controles deAdjustablesAdjustablesAdjustablesAdjustables
nivelaciónexternamenteexternamenteexternamenteexternamente
ControlesMangoMangoMangoMango
operativosajustableajustableajustableajustable
Motor1.5 HPTEFC1.5 HPTEFC1.5 HPTEFC1.5 HPTEFC
Cable de40 pies40 pies40 pies40 pies
alimentación12 gauge,12 gauge,12 gauge,12 gauge,
resistente aresistente aresistente aresistente a
la abrasiónla abrasiónla abrasiónla abrasión
Tensión (V) /115 / 60115 / 60240 / 50240 / 50
Frecuencia (Hz)
Corriente (A)121266
Dimensiones (cm)*55 x 41 x 9055 x 41 x 9055 x 41 x 9055 x 41 x 90
Weight (kg)*59.759.759.759.7
*Valor de envio
PRECAUCIÓN: Su equipo puede ser inadecuado para algunas instalaciones. Consulte
siempre con el fabricante del piso sobre la instalación, preparación y acabado correctos de
su producto. Determine si su equipo es adecuado al preparar el producto.
®
Clarke
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander - 17 -
Page 18
ESPAÑOL
ES
Cómo transportar la máquina
Transporte de la mбquina con бrea de
carga limitada:
Para mover la mбquina siga este procedimiento:
1. Baje el tambor de lijado con la palanca de control.
Consulte la figura 1.
2. Deslice el collarнn mбs allб del solapamiento del
enlace de control; retire la clavija de la ranura.
Consulte la figura 2.
3. Tuerza y retire del cable del motor el cable flexible
de la manija. Consulte la figura 3.
4. Suelte los seguros de la manija y retire la manija
del chasis. Consulte la figura 2.
Figura 1
5. Retire el tubo de aspiraciуn de polvo del chasis.
6. Levante el chasis con las manijas de transporte y
colуquelo en el бrea de carga. Consulte la figura 4.
ADVERTENCIA: La mбquina es pesada (43,2
kg). Para evitar lesiones o daсos
sujete las manijas de transporte
con firmeza; use tйcnicas
adecuadas de elevaciуn.
7. Asegure el chasis para evitar movimientos en el
бrea de carga. Coloque la manija y el tubo de
aspiraciуn de polvo en el бrea de carga.
Figura 2
Figura 4
-18-
Clarke
Figura 3
®
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander
Page 19
Instalación de la máquina
Para instalar su máquina siga este procedimiento:
1. Familiarícese con la máquina y lea todas las indicaciones de
peligro, advertencia y precaución. Asegúrese de que todos
los operadores de la máquina hayan leído este manual de
instrucciones. Si ellos no pueden leer este manual,
explíqueles el mismo por completo antes de permitirles
operar la lijadora.
ESPAÑOL
ES
2. Instale la manija y fije los seguros. Consulte la figura 6
.
3. Inserte el enlace de control en la ranura y deslice el collarнn
hasta la clavija. Levante el tambor de lijado con la palanca
de control. Consulte las figuras 5 & 6.
4. Instale el tubo de aspiraciуn de polvo.
5. Conecte el cable flexible de la manija al cable del motor.
Alinee la clavija de tierra, insйrtela y tuйrzala. Consulte la figura 7.
6. Para instalar el abrasivo sobre el tambor de lijado equipado
con abrazadera de papel: afloje los tornillos de la abrazadera
de papel con una moneda. No retire los tornillos ni la
abrazadera del tambor de lijado. Inserte un borde del
abrasivo debajo de la abrazadera de papel. Rote el tambor
de lijado para envolver el abrasivo alrededor del tambor.
Inserte otro borde del abrasivo debajo de la abrazadera de
papel. Centre el abrasivo y ajuste cualquier holgura del
abrasivo. Ajuste los tornillos en la abrazadera de papel.
Cierre la cubierta del tambor. Consulte la figura 8.
Figura 5
Figura 6
Para instalar el abrasivo sobre el tambor de lijado equipado
para el abrasivo de manguito: deslice el abrasivo sobre el
tambor, centre el abrasivo, y cierre la cubierta del tambor.
®
Clarke
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander - 19 -
Figura 7
Figura 9
Page 20
ESPAÑOL
ES
Instalación de la máquina
7. Esta lijadora está diseñada para utilizarse con un
sistema colector de polvo remoto mediante vacío o con
la bolsa de polvo incluida. Siga este procedimiento:
Preparación de los sistemas colectores de polvo
remotos mediante vacío
Si desea preparar la máquina para sistemas colectores de
polvo remotos mediante vacío que tengan un extremo de
manguera de 2", siga este procedimiento:
1. Instale e extremo de manguera de 2" (figura 9, A)
directamante sobre el tubo de escape (figura 9, B).
2. El tubo de escape puede girarse para mayor
comodidad.
Si desea preparar la máquina para sistemas colectores de
polvo remotos mediante vacío que tengan un extremo de
manguera de 1 ½", siga este procedimiento:
1. Instale el adaptador del extremo de manguera de 2" x
1½" (N
o
de pieza 30563A) (figura 9, C) sobre el tubo de
escape (figura 9, B).
2. Inserte el extremo de manguera de 1½" (figura 9, D) en
el adaptador (figura 9, C).
MANGUERA DE 2"
DEL SISTEMA DE
ASPIRACIÓN (NO
INCLUIDO)
B
TUBO DE ESCAPE
A
(30563A)
2" TUBO x 1.5" EL ADAPTADOR
C
D
MANGUERA DE
1.50" DEL SISTEMA
DE ASPIRACIÓN
(NO INCLUIDO)
NOTA: Ponga en marche el sistema colector remoto
mediante vacío antes de encender la máquina.
Preparación para usar la bolsa de polvo incluida
Si desea preparar la máquina para su uso con la bolsa de
polvo incluida, siga este procedimiento.
1. Instale la bolsa de recolección de polvo presionando el
extremo del tubo de escape hasta que el anillo encaje
dentro de la ranura (figura 10). El mejor modo de
hacer esto es presionando la parte posterior de la
abertura de la bolsa con la palma de su mano.
2. El tubo de escape puede girarse para mayor
comodidad.
3. Para retirar la bolsa de polvo del tubo de escape, haga
palanca hacia arriba en el extremo de la abertura de la
bolsa para liberar parcialmente el saliente interno de la
ranura, y después tire.
4. Para vaciar la bolsa de polvo, abra la aleta de vaciado
y saque sus contenidos dando la vuelta a la bolsa.
Figura 9
INSTALE LA BOLSA DE
RECOLECCIÓN DE POLVO
PRESIONANDO EL EXTREMO DEL
TUBO DE ESCAPE HASTA QUE EL
ANILLO ENCAJE DENTRO DE LA
RANURA.
NOTA: Para lograr los mejores resultados, vacíe
frecuentemente. Siga todas las advertencias incluidas
en el manual y en la bolsa de polvo.
-20-
Clarke
Figura 10
®
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander
Page 21
Operación de la máquina
Para operar la mбquina siga este procedimiento:
1. Fije cualquier clavo expuesto con un martillo y
embutidor para evitar que se tope con el tambor de
lijado. Conecte la mбquina a un circuito apropiado con
descarga a tierra y fusibles (fuente de alimentaciуn).
Presione el interruptor selector en la posiciуn (S)
(arranque). Despuйs del arranque, deje que el
interruptor vuelva a la posiciуn
(R)(funcionamiento).
ESPAÑOL
ES
PRECAUCIÓN: Para evitar daño a la superficie,
asegúrese de que la máquina siempre
se esté moviendo cuando el tambor
de lijado esté en contacto con el piso.
2. Trabaje de derecha a izquierda. Por cada paso hacia
delante, mueva la mбquina 4" por encima del trayecto
que acaba de completar. Retroceda marcha atrбs sin
solapamiento. Consulte la figura 11
3. Comience el trabajo bajando el tambor de arenado
hacia la superficie con la palanca de control mientras
la lijadora estб en movimiento.
4. Cuando el tambor de arenado estй totalmente
engranado con la superficie, suelte la palanca de
control y ajuste el ritmo para una adecuada remociуn
de material. Mantenga la lijadora en movimiento
mientras el tambor de lijado se encuentra engranado
con la superficie, ya que en caso contrario quedarбn
marcas.
5. Mueva la mбquina en el sentido del veteado de la
madera, siempre que sea posible. Lije la superficie a
ritmo constante.
1
3
Figura 11
2
4
6. Interrumpa gradualmente en el punto de terminaciуn
(el extremo de la pasada) elevando el tambor de lijado
con la palanca de control. Escalone los puntos de
terminaciуn para conseguir una mejor combinaciуn en
el momento de ribetear. Consulte la figura 11.
7. Al cambiar el abrasivo, vacнe el contenido de la bolsa
de polvo, o al terminar la operaciуn de lijado, presione
el interruptor selecciуn a la posiciуn (O) (Apagado).
Desconecte la mбquina de la fuente de alimentaciуn.
8. Vacнe la bolsa de polvo cada vez que estй llena hasta
1/3 de su capacidad. Nunca deje la bolsa sin vigilancia
cuando haya polvo de lijado en la misma. El polvo de
lijado puede encenderse y ocasionar un incendio o una
explosiуn. Vacнe el polvo dentro de un recipiente de
metal que no contenga ningъn material combustible.
®
Clarke
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander - 21 -
Page 22
ESPAÑOL
ES
Cortes de lija y papel de lija
Corte inicial
El propósito del corte inicial es sacar el acabado viejo y las imperfecciones mayores de la superficie del piso.
Se debe usar un abrasivo grueso. Si la superficie está muy dañada por rayones profundos, marcas
preexistentes, tablones desiguales, etc., puede ser necesario lijar horizontalmente o diagonalmente al
veteado para restaurar la uniformidad de la superficie. Cuando no se den las condiciones anteriores, el corte
inicial debe realizarse en la dirección del veteado de la madera.
Si un corte inicial aparece inmediatamente glaseado, cargado o quemado, seleccione un abrasivo más
grueso. Si esto ocurriera durante un corte inicial significa que el abrasivo se ha desgastado y deberá ser
reemplazado.
Cortes finales
El propósito de un corte de acabado es eliminar los rayones producidos durante el corte inicial. Utilice un
abrasivo de grano fino (60- 80 granos) .
Si la superficie permanece áspera después de un corte de acabado, puede ser necesario utilizar un abrasivo
de grano aún más fino (80 - 100 granos). Se deberá tener cuidado al seleccionar el tamaño del grano del
abrasivo. Un grano muy fino cerrará los poros sobre el piso de madera dando lugar a problema de manchas.
Si un corte de acabado apareciera inmediatamente glaseado o quemado, aumente el ritmo. Si esto ocurriera
durante un corte final, significa que el abrasivo se ha desafilado y deberá cambiarse.
Manguito de hoja Manguito 8x 19 Manguito 8x 19
Uso delveteado
12 granosPara eliminar imperfecciones mayores y restaurar
16 granosla uniformidad a los pisos viejos. Para eliminar la
20 granosacumulación de pinturas y barnices.
24 granos
36 granosPara el primer lijado de pisos nuevos (arce, roble).
40 granosPara eliminar imperfecciones menores y acabados
8 x 18 19 /32 . Refuerzo de tela Refuerzo de papel
Pieza N°/Cnt. Pieza N°/Cnt.
945390/25
945391/25
945392/25
945930/10945416/10
945395/25
945933/10945418/10
de pisos viejos.
50 granosPara el primer lijado de pisos nuevos (cedro, pino,
945397/25
abeto). Para limpieza de 16 granos.
60 granosPara limpieza desda el corte inicial 36 granos.
80 granosPara el lijado final de ciertas maderas duras. Para
945398/25945935/10945420/10
945399/25945936/10945421/10
limpieza de cortes inciales (50 granos).
100 granosPara el lijado final de ciertas maderas duras y
coníferas si se desea obtener una superficie lisa.
-22-
Clarke
®
American Sanders Manual del operador
945400/25945937/10945422/10
(ES) - EZ-8 Sander
Page 23
Procedimientos de ajuste de la lijadora
PELIGRO:Puede producirse electrocución si
se realizan mantenimiento y
reparaciones en una unidad que no
esté adecuadamente desconectada
de la fuente de alimentación.
Desconecte el suministro de
alimentación antes de intentar tareas
de mantenimiento y reparación.
ESPAÑOL
ES
PELIGRO:Las partes móviles de esta máquina
pueden causar lesiones serias o
daños materiales. Mantenga las
manos, los pies y la vestimenta
suelta alejados de todas las partes
móviles de la lijadora.
La siguiente información proporciona los detalles sobre
cómo ajustar las diferentes funciones y controles de la
lijadora.
Zapata para el polvo
Para ajustar la zapata para el polvo siga este
procedimiento:
1. Desconecte la máquina del suministro eléctrico.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan la zapata para
el polvo al chasis.
3. Ajuste la zapata para el polvo hacia el tambor para
mejorar la recolección de partículas finas.
4. Ajuste la zapata para el polvo alejada del tambor
para mejorar la recolección de partículas gruesas.
Figura 12
5. Alinee la zapata para el polvo con el tambor y
ajuste los tornillos. Consulte la figura 12.
Nivelación
Para ajustar la nivelación de la máquina siga este
procedimiento:
1. Ubique el tornillo de nivelación. Consulte la figura 13.
2. Ajuste el tornillo (comprima el resorte de nivelación)
para un lijado más profundo del lado de la correa de
transmisión del tambor de lijado.
3. Afloje el tornillo de nivelación (afloje el resorte de
nivelación) para un lijado más profundo del lado
opuesto a las correas de transmisión. Figura 13
®
Clarke
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander - 23 -
Figura 13
Page 24
ESPAÑOL
ES
Mantenimiento de rutina
Los siguientes elementos deben inspeccionarse y
realizárseles el mantenimiento de manera periódica para
mantener su lijadora en buenas condiciones operativas.
Cámara de lijado
Periódicamente sople la cámara de lijado para evitar
grandes acumulaciones de residuos que podrían
interferir con el rendimiento del sistema de
recolección de polvo.
Ruedas
Extraiga periódicamente los residuos de las ruedas del
camión y las roldanas pivotantes. Los residuos pueden
causar ondulaciones sobre la superficie lijada.
Bolsa de polvo
Extraiga la bolsa de polvo de la máquina y sacúdala
muy bien para extraer el polvo de lijado de la bolsa de
polvo. Dé vuelta a la bolsa de polvo y lávela a máquina
en agua fría para evitar que se bloqueen los poros y que
pierda su capacidad de recolectar polvo.
Correa de transmisión
Periódicamente controle las correas de transmisión
para verificar la existencia de dientes o
bordes deshilachados. La existencia de bordes
deshilachados podría indicar una alineación
defectuosa. Vuelva a alinear la correa.
Cojinetes
Verifique periódicamente los rodillos guía y el rodillo
de tensión en busca de desgaste.
Eje de husillo
Vuelva a lubricar cada 150
horas con 10 oz. de grasa
lubricante NLGI grado 2, 30ºF a 250ºF, 58-75 SUS
a 210º F.
Eje de motor
Eje de ventilador
-24-
después de las primeras
5000 horas.
después de las primeras
1500 horas.
Clarke
®
American Sanders Manual del operador
(ES) - EZ-8 Sander
Page 25
ESPAÑOL
ES
Resolución de problemas
ProblemaCausaAcción
Las correas de transmisión saltanCorrea dañada. Cambie la correa.
engranajes o hacen chirrido.
Crujido, bramido o chirridoEl cojinete está dañado o desgastadoExtraiga las correas de transmisión, rote
proveniente de la máquina.el husillo motor y los ejes del
La recolección de polvo esLa bolsa de polvo está 1/3 llena.Vacíe el contenido de la bolsa.
deficiente.La bolsa de polov está sucia.
La tensión es insuficiente.Tensión de la correa.
Alineación defectuosa de la correa.Alinee la polea.
ventilador para ubicar el cojinete con
arrastre o defectuoso. Póngase en
contacto con un distribuidor
autorizado de American Sanders.
Extraiga los residuos de la bolsa agitándola y lave.
La zapata para el polvo está el polvo.
Vuelva a ajustar la zapata para mal ajustada.
El canal del polvo está obstruido.Remove dust shoe and clear throat.
El motor no arranco.El arrancador del motor es defectuoso.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
El capacitor de arranque es defectuoso.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
El interruptor de arranque es defectuoso.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
Conexiones defectuosas.Verifique las conexiones. Desconecte
Disparo de motor por sobrecarga.la energía. Presione el botón
de reinicio del motor
El motor es defectuoso.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
No hay potencia.Verifiquela fuente eléctrica y las
conexiones.
El motor funciona con lentitud.Tensión baja debido a cableLocalice la fuente eléctrica más cercana
demasiado largo, alargador
al lugar de trabajo. Verifique las
conexiones
corto o conexión defectuosa.
Defective run capacitor.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
El motor es defectuoso.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
El disyuntor del motor se repetidasTensión baja debido a cable,Desconecte la energía, deje enfriar el motor.
veces.demasiado largo, alargadorPresione el botón de reinicio del motor.
corto o conexión defectuosaLocalice la fuente eléctrica más
cercana al lugar de trabajo.
Verifique las conexiones. Póngase
en contacto con un distribuidor
autorizado de American Sanders.
Cara excesiva.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
El interruptor de arranquePóngase en contacto con un
es defectuosodistribuidor autorizado.
El arrancador del motor es defectuoso.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
El motor es defectuoso.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
El capacitor es defectuoso.Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
Cortes irregularesLa nivelación está mal ajustada.Reajuste la nivelación.
Quemado o glaseado.El abrasivo está desgastado.Cambie el abrasivo.
Ondas sobre la superficie lijada.Presencia de residuos en las ruedas.Retire y limpie las ruedas.
®
Clarke
American Sanders Manual del operador
La correa abrasiva es demasiado fina.Utilice un abrasivo más grueso.
Neumáticos desinflados.Cambie los neumáticos.
(ES) - EZ-8 Sander - 25 -
Page 26
FRANÇAIS
FR
LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette
machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou
d’entretenir votre machine Clarke American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager
la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de
l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en mesure de lire ce Manuel, il devra se le faire expliquer entièrement
avant de tenter d’utiliser cette machine.
Toutes les directions données dans ce Manuel le sont par rapport à la position de l’opérateur, à l’arrière
de la machine.
Pour commander un nouveau Manuel, écrivez à : Clarke®, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Contenu de ce manuel
Consignes de sécurité............................................................... 27
Introduction et caractéristiques de l’appareil .............................29
Transport de l’appareil .............................................................. 30
Préparation de l’appareil ...........................................................31
Utilisation de l’appareil..............................................................33
Ponçage et papier abrasif ....................................................... 34
Procédure de réglage de la ponceuse ...................................... 35
Liste de pièces n° 2 ...................................................................43
Schéma de câblage .................................................................. 44
-26-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander
Page 27
FRANÇAIS
FR
CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR
DANGER signifie :De graves blessures corporelles, voire la mort, peuvent survenir si les
déclarations DANGER apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de
l’utilisateur sont ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes
les consignes DANGER se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et sur
l’appareil.
AVERTISSEMENT signifie : Des blessures corporelles peuvent survenir si les MISES EN GARDES
apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de l’utilisateur sont
ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes les
AVERTISSEMENTS inscrits dans le
Manuel de l’utilisateur et apposés sur l’appareil.
MISE EN GARDE signifie : Il y a risque de dommages à l’appareil ou à la propriété si les MISES EN
GARDES apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de l’utilisateursont ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes les MISES
EN GARDE se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et apposées sur
l’appareil.
DANGER :À défaut de lire le Manuel de l’utilisateur avant l’utilisation ou l’entretien de cet appareil de
ponçage peut provoquer des blessures corporelles à l’opérateur ou toute autre personne et
endommager l’appareil. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité décrites dans
ce Manuel et apposées sur l’appareil de ponçage. Assurez-vous que tous les autocollants,
décalcomanies, avertissements, mises en garde et directives sont apposés sur l’appareil.
Remplacez tous ceux endommagés ou manquants. Vous devez avoir été formé à
l’utilisation de cette appareil avant de l’utiliser. Si l’opérateur est incapable de lire ce
manuel, le faire expliquer dans son intégralité avant qu’il essaie d’utiliser cet
appareil.
DANGER:Le ponçage/la finition des planchers de bois peut créer un environnement déflagrant.
Veuillez suivre les procédures de sécurité suivantes :
•Les briquets, les flammes pilote et toute autre source d’inflammation peuvent provoquer
une explosion si actionnés au cours d’un ponçage. Toutes sources d’inflammation
devraient être éteintes ou retirées entièrement, si possible, de la zone de travail.
•Les zones de travail peu aérées peuvent se transformer en un environnement déflagrant
lorsque certains matériaux combustibles sont présents dans l’atmosphère notamment
les solvants, diluants, alcool, combustibles, certains finis, poussières de bois et autres
matériaux combustibles. Les appareils de ponçage de plancher peuvent inflammer le
matériel et les vapeurs. Bien lire l’étiquette du fabricant sur tous les produits chimiques
pour évaluer la combustibilité. Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée.
•La combustion spontanée ou une explosion est possible lors de travaux avec poussière
de ponçage. La poussière de ponçage peut s’inflammer elle-même et provoquer des
blessures ou des dommages. Veillez éliminer adéquatement la poussière de ponçage.
Videz toujours la poussière de ponçage dans un contenant en métal situé à l’extérieur
de tout(tous) édifice(s).
•Videz le sac de dépoussiérage lorsqu’il est plein au tiers de sa capacité. Videz le
contenu du sac de dépoussiérage à chaque fois que vous avez terminé avec l’appareil.
Ne laissez jamais un sac de dépoussiérage sans surveillance avec de la poussière de
bois.
•Ne jetez pas le contenu du sac de dépoussiérage dans un feu.
•En cours de ponçage, il est possible de provoquer une étincelle en heurtant un clou et
ainsi, provoquer une explosion ou un incendie. Utilisez toujours un marteau et un
poinçon pour fraisurer tous clous avant de sabler/poncer un plancher.
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander - 27 -
Page 28
FRANÇAIS
DANGER:Le fonctionnement d'un appareil de ponçage partiellement assemblé peut blesser l'opérateur ou
FR
une personne à proximité et provoquer des dommages à l'appareil ou à la propriété d'autrui.
• N'utilisez pas cet appareil jusqu'à ce qu'il soit entièrement assemblé avec tous les dispositifs
de protections, portes et couvercles solidement fixés.
• Veillez à ce que tous les dispositifs de fixation soient serrés.
• Suivez toutes les spécifications de réglage du fabricant.
DANGER:Les pièces mobiles de cet appareil de ponçage peut blesser l'opérateur ou une personne à
DANGER:Cet appareil de ponçage exige une source d'alimentation électrique. Une utilisation inadéquate
AVERTISSEMENT: Dans le cas d'un sac de dépoussiérage en feu, l'opérateur peut se blesser s'il est attaché ou
AVERTISSEMENT: L'opérateur, ou toute personne à proximité, doit porter une tenue de protection en cours de
proximité.
• Tenez les mains, pieds et vêtements amples loin de toutes pièces mobiles.
• Ne changez pas ou n'ajustez pas le papier abrasif alors que l'appareil de ponçage est en
fonctionnement.
• N'effectuez pas l'entretien de l'appareil de ponçage en cours de fonctionnement.
pourrait provoquer un choc électriqe ou une électrocution ou un incendie.
• Branchez l'appareil uniquement à une source d'alimentation qui correspond aux indications de
la plaque signalétique.
• Utilisez cet appareil de ponçage uniquement sur un circuit électrique mis à la terre. Consultez
un électricien si vous croyez que le circuit n'est pas correctement mis à la terre.
• N'utilisez pas cet appareil de ponçage avec un cordon d'alimentation endommagé. Inspectez
l'appareil avant chaque usage.
• Ne heurtez pas le cordon d'alimentation avec le papier abrasif. Soulevez toujours le cordon
d'alimentation au-dessus de l'appareil de ponçage.
• N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour déplacer l'appareil de ponçage.
• Débranchez de la source d'alimentation avant d'effectuer une réparation ou un entretien sur cet
appareil.
relié à l'appareil avec une sangle. Utilisez correctement la ceinture de travail .
ponçage pour prévenir les blessures. Utilisez toujours une protection oculaire et auditive ainsi
qu'un appareil respiratoire lors de tout ponçage/sablage.
AVERTISSEMENT: La ponceuse ne doit pas être utiliseé sur du bois traité sous pression. Certains bois traités sous
pression contiennent de
dangereuses. L'inhalation de poussières dangereuse produite par du bois traité sous pression
risque d'entraîner la mort ou de graves blessures. La ponçage de bois traité sous pression ou de
surfaces irrégulières risque d'endommager la ponceuse
ni par les Exonérations de Dommages.
AVERTISSEMENT: Il y a risque potentiel de blessures corporelles si l'appareil est mis sous tension avec
l'interrupteur déjà en position de marche (ON). Assurez-vous toujours que l'interrupteur soit en
position d'arrêt (OFF) avant de mettre l'appareil sous tension.
MISE EN GARDE : Les opérations de maintenance et les réparations effectuées par des techniciens non agréés
risquent d'entraîner des dommages ou des blessures corporelles. Les opérations de maintenance et les réparations effectuées par des techniciens non agréés annuleront votre garantie.
Dirigez-vous toujours à un distributeur agréé Clarke American Sanders pour toutes réparations de
cet appareil.
MISE EN GARDE: L'utilisation de cet appareil pour déplacer ou monter sur des objets peut provoquer un accident
ou entraîner des dégâts matériels. Ne pas utiliser cet appareil comme marchepied ou comme
meuble. Ne montez pas sur cet appareil.
MISE EN GARDE : Il y a risque d'endommager l'appareil si celui-ci n'est pas entreposé dans un bâtiment à l'abri de
l'humidité. Rangez l'appareil dans un établissement à l'abri de l'humidité.
MISE EN GARDE : Cet appareil est lourd. Pour le transport de l'appareil, déposez le moteur. Demandez de l'aide
pour soulever l'appareil et le moteur.
MISE EN GARDE : Il y a risque de dommages graves au plancher si l'appareil de ponçage fonctionne en continu au
même endroit avec le tambour de ponçage directement sur le plancher. Pour empêcher tout
dommage au plancher, poncer légèrement à un régime de ponçage normal. Ne vous arrêtez pas
lors de la levée ou de l'abaissement du tambour. Poncez ou sablez toujours à un régime constant.
-28-
l'arsenic, le poncage du bois traité sous pression produit des poussières
qui n'est pas convert ni par la garantie
®
Clarke
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander
Page 29
Introduction et caractéristiques de l’appareil
FRANÇAIS
FR
Interrupteur
Tige de commande
Collier de blocage
Verrou du manche
Réglage du niveau
Levier de commande
Tuyau à poussières
Poignée de transport
Poignée de transport
Couvre-tambour
Modèle07057A07058A07059A07060A
Dimension de8 in x 193/16 in8 in x 19in8 in x 193/16 in8 in x 19in
abrasifla feuillela manchela feuillela manche
Régime avec abrasif2680 pi/min2830 pi/min2230 pi/min2360 pi/min
Rotations du tambour1800 RPM1800 RPM1500 RPM1500 RPM
Débie de contrôle76 CFM76 CFM64 CFM64 CFM
des pouissières
Pression du tambour11,4 kg11,4 kg11,4 kg11,4 kg
Commandes de nivellement
résistant àrésistant àrésistant àrésistant à
l'abrasionl'abrasionl'abrasionl'abrasion
Tension (V) / Fréquence (Hz)
115 / 60115 / 60240 / 50240 / 50
Courant (A)121266
Dimensions (cm)*55 x 41 x 9055 x 41 x 9055 x 41 x 9055 x 41 x 90
Poids* (kg)59,759,759,759,7
*
Valeur à l’expédition
Clarke
ATTENTION :Il est possible que votre équipement ne soit pas adapté à certaines
®
American Sanders
installations. Il faut toujours consulter le fabricant du parquet pour connaître
les caractéristiques d’installation, de préparation et de finition de leur produit.
Vérifiez la convenance de votre équipement lorsque vous préparez le produit.
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander - 29 -
Page 30
FRANÇAIS
FR
Transport de l’appareil
Transport de la machine en zone de
chargement limitée :
Pour transporter la machine, procéder comme suit :
1. Abaisser le tambour de ponçage avec le levier de
commande. Voir Figure 1.
2. Faire glisser le collier au-delà du chevauchement
de l'axe de commande ; retirer la goupille de
l'encoche. Voir Figure 2.
3. Tourner et retirer le raccord de poignée du cordon
du moteur. Voir Figure 3.
4. Libérer les loquets de poignée et retirer la poignée
du châssis. Voir Figure 2.
Figure 1
5. Retirer du châssis le conduit à poussière.
6. Soulever le châssis avec les poignées de transport
et le poser dans la zone de chargement. Voir
Figure 4.
AVERTISSEMENT : La machine est lourde
(43,2kg). Pour éviter toute blessure
ou tout endommagement, saisir
fermement les poignées de trans
port ; utiliser une technique de
levage adéquate.
7. Attacher le châssis pour empêcher tout
déplacement dans la zone de chargement.
Placer la poignée et le conduit à poussière dans la
zone de chargement.
Figure 2
Figure 4
-30-
Clarke
®
American Sanders
Figure 3
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander
Page 31
Préparation de l’appareil
Suivez cette procédure pour assembler votre appareil :
1. Veillez prendre connaissance de l’appareil et lisez toutes
les notices de danger, d’avertissements et de mises en
garde. Assurez-vous que tous les opérateurs de cet
appareil ont bien lu le Manuel de l’utilisateur. S’ils ne
sont pas en mesure de lire ce Manuel, ils devront se le
faire expliquer entièrement avant d’utiliser la ponceuse.
2. Installer la poignée et fixer les loquets. Voir Figure 6.
3. Introduire l'axe de commande dans l'encoche et
glisser le collier sur la goupille. Lever le tambour de
ponçage à l'aide du levier de commande. Voir Figures 5
et 6.
4. Installer le conduit à poussière.
FRANÇAIS
Figure 5
FR
5. Brancher le raccord de poignée au cordon du moteur.
Aligner la goupille rectifiée, introduire et tourner. Voir
Figure 7.
6. Pour installer l'abrasif sur un tambour de ponçage
équipé d'une bride du papier : desserrer les vis de la bride
avec une pièce de monnaie. Ne pas retirer les vis ni la
bride du tambour de ponçage. Introduire un bord du papier
abrasif sous la bride. Tourner le tambour pour enrouler
l'abrasif autour du tambour. Introduire l'autre bord de
l'abrasif sous la bride. Centrer l'abrasif et supprimer tout
jeu de l'abrasif. Visser les vis sur la bride du papier.
Fermer le capot du tambour. Voir Figure 8.
Pour installer l'abrasif sur un tambour de ponçage
équipé d'un manchon : glisser l'abrasif sur le tam
bour, centrer l'abrasif, et fermer le capot du
tambour.
Figure 6
Figure 7
Clarke
®
American Sanders
Figure 8
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander - 31 -
Page 32
FRANÇAIS
FR
Préparation de l’appareil
7. Cette ponceuse est conçue pour fonctionner équipée d'un
système à distance de collecte des poussières par le
vide, ou du sac à poussières fourni. Procéder comme
suit:
Préparation des systèmes à distance de collecte des
poussières par le vide
Pour préparer la machine à l'utilisation d'un système à
distance de collecte des poussières par le vide ayant une
extrémité de tuyau de 5 cm, procéder comme suit:
1. Monter l'extrémité de tuyau de 5 cm (figure 9, A)
directement sur le tuyau d'évacuation (figure 9, B).
2. Il est possible de tourner le tuyau d'évacuation pour
plus de commodité.
Pour préparer la machine à l'utilisation d'un système à
distance de collecte des poussières par le vide ayant une
extrémité de tuyau de 3,80 cm, procéder comme suit:
TUYAU DE 2" DU
SYSTEME
D’ASPIRATION
(NON FOURNI)
B
TUYAU
D’EVACUATION
A
(30563A)
TUYAU DE 2" X ADAPTATEUR
C
DE TUYAU DE 1.50"
TUYEAU DE 1.50"
D
D’ASPIRATION
(NON FOURNI)
DU SYSTEME
1. Monter l'adaptateur d'extrémité de tuyau (5 x 3,8 cm-
Pièce n
o
30563A) (figure 9, C) sur le tuyau d'évacuation
(figure 9, B).
2. Introduire l'extrémité de tuyau de 3,80 cm (figure 9, D)
dans l'adaptateur (figure 9, C).
NOTE: Faire démarrer le système à distance de
collecte par le vide avant de travailler.
Préparation pour utilisation du sac à poussières fourni
Pour préparer la machine à l'utilisation du sac à poussières
fourni, procéder comme suit:
1. Installez le sac a poussieres en appuyant son
extremite sur le tuyau d'evacuation jusqu'a ce que
l'anneau se verrouille dans la rainure (figure 10). On y
parvient plus facilement en appuyant sur l'arriè de
l'ouverture du sac avec la paume de la main.
2. Il est possible de tourner le tuyau d'évacuation pour
plus de commodité.
3. Pour retirer le sac à poussières du tuyau d'évacuation,
soulvever l'extrémité de l'ouverture du sac pour
partiellement dégager la nervure interne de la rainue,
puis tirer.
Figure 9
INSTALLEZ LE SAC A
POUSSIERES EN APPUYANT SON
EXTREMITE SUR LE TUYAU
D’EVACUATION JUSQU’A CE QUE
L’ANNEAU SE VERROUILLE DANS
LA RAINURE
4. Pour vider le sac à poussières, ouvrir la fermeture éclair
de la trappe d'évacuation des déchets et expulser le
contenu en retournant le sac.
NOTE: Pour obtenir les meilleurs résultats, vider
fréquemment le sac. Respecter toutes les mises en
garde indiquées dans le présent manuel et sur le sac à
poussières.
-32-
Clarke
®
American Sanders
Figure 10
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander
Page 33
Utilisation de l’appareil
Pour utiliser la machine, procéder comme suit :
1. Repérer tous les clous exposés et les enfoncer
avec un marteau pour éviter toute rencontre avec le
tambour de ponçage. Brancher la machine sur un
circuit (alimentation électrique) adéquat, protégé par
des fusibles et mis à la terre. Placer le sélecteur
sur la position S (démarrage). Après le démarrage,
laisser le sélecteur revenir en position R (marche).
MISE EN GARDE : Pour éviter d'endommager
la surface, assurez-vous que la
machine est toujours en
mouvement lorsque le tambour
de ponçage est en contact
avec le sol.
2. Travaillez de droite à gauche. Pour chaque
passage en avant, déplacez la machine de 10 cm
sur le passage qui vient d'être effectué. Revenez
sur vos pas sans chevaucher. Voir Figure 11.
FRANÇAIS
1
3
2
4
FR
3. Poncez légèrement en abaissant le tambour sur la
surface à l'aide du levier de commande alors que la
ponceuse est en mouvement.
4. Lorsque le tambour est en contact complet avec la
surface, relâchez le levier de commande et ajustez
votre rythme pour un ponçage adéquat. Maintenez
la ponceuse en mouvement alors que le tambour
touche la surface pour empêcher l'apparition de
marques de pause.
5. Autant que possible, déplacez l'appareil dans le
sens du fil du bois. Poncez la surface à un rythme
constant.
6. Graduellement, poncez plus légèrement au point
de terminaison (fin de votre passage) en soulevant
le tambour à l'aide du levier de commande. Décalez
les points de terminaison pour un meilleur fondu en
bordure. (Voir Figure 11).
7. Pour remplacer l'abrasif, pour vider le contenu du
sac à poussière ou lorsque l'opération de ponçage
est terminée, placez le sélecteur sur O (off = arrêt).
Débranchez la machine de l'alimentation électrique.
Figure 11
8. Videz le sac à poussière lorsqu'il est plein au tiers.
Ne laissez jamais un sac de poussière sans surveil
lance, avec des poussières à l'intérieur. La
poussière de ponçage peut s'enflammer
spontanément et provoquer un incendie ou une
explosion. Videz la poussière dans un conteneur
métallique exempt de tout matériau combustible.
®
Clarke
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander - 33 -
Page 34
FRANÇAIS
FR
Ponçage et papier abrasif
Premier passage
Le but du premier passage est d’enlever l’ancienne finition et les plus grosses imperfections sur le parquet.
Utilisez un papier abrasif à gros grains. Si la surface est sérieusement endommagée par des rayures
profondes, des marques anciennes, des planches inégales ou d’autres détériorations, il pourrait être
nécessaire de poncer en travers ou en diagonale par rapport aux fibres du bois, afin de rendre la surface
uniforme. Si ces problèmes ne se posent pas, le premier passage devrait se faire dans le sens des fibres du
bois.
Si des traces de polissage, de surcharge ou de brûlures sont observées dès le début du premier passage,
choisissez un abrasif à grains plus gros. Si ces problèmes surviennent durant le premier passage, le papier
abrasif est émoussé et doit être remplacé.
Passages finaux
Le but d’un passage final est d’enlever les rayures produites durant le premier passage. Utilisez un papier
abrasif à petits grains (60-80 grains).
Si la surface demeure rugueuse après un passage final, il pourrait être nécessaire d’utiliser un papier abrasif à
grains plus fins (80-100 grains). La taille des grains abrasifs doit être choisie avec soins. Un grain trop fin risque
de refermer les pores du bois, nuisant ainsi à l’absorption ultérieure de la teinture.
Si vous détectez une vitrification ou des traces de brûlure dès le début d’un passage final, augmentez la
cadence. Si ce problème survient durant un passage final, le papier abrasif s’est émoussé et doit être
remplacé.
Feuille 8 x 18Manchon 8 x 19Manchon 8 x 18 55/64
GrainsUtilisation
12 grainsPour l’élimination des grosses imperfections
16 grainset l’uniformisation d’un vieux parquet. Pour
20 grainsl’élimination des vieilles couches de peinture
24 grainset de vernis.
36 grainsPour le premier ponçage d’un parquet neuf
40 grains(érable, chêne). Pour l’élimination des petites
imperfections et de la finition des vieux parquets.
50 grainsPour le premier ponçage d’un parquet neuf
(cèdre, pin, sapin). Pour nettoyer après le
passage d’un abrasif à 16 grains.
60 grainsPour nettoyer après le passage d’un abrasif à
36 grains.
80 grainsPour le ponçage final de certains parquets de
bois franc. Pour nettoyer après un premier
ponçage (50 grains).
19/32Revers en tissu Revers en tissu
N° de N° de pièce N° de pièce
pièce/nombre /nombre /nombre
945390/25
945391/25
945392/25
945930/10945416/10
945395/25
945933/10945418/10
945397/25
945398/25945935/10945420/10
945399/25945936/10945421/10
100 grainsPour le ponçage final de certains parquets de
bois franc et de bois mou lorsqu’une surface
lisse est désirée.
-34-
Clarke
®
945400/25945937/10945422/10
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander
Page 35
Réglage de la ponceuse
DANGER :Une électrocution risque de survenir
si une réparation ou une opération
d’entretien est effectuée sur un
appareil mal débranché de la source
d’alimentation électrique. L’appareil
doit être débranché avant de commencer toute réparation ou
opération d’entretien.
DANGER :Les pièces mobiles de cet
appareil peuvent occasionner des
blessures graves et des
dommages matériels. Garder les
mains, les pieds et les vêtements
amples à bonne distance des
pièces mobiles de la ponceuse.
Les renseignements suivants fournissent des détails
sur le réglage des équipements et commandes de la
ponceuse.
FRANÇAIS
Figure 12
FR
Patin à poussières
Pour régler le patin à poussières, exécutez les
opérations suivantes :
1. Débranchez l’appareil.
2. Desserrez les quatre vis retenant le patin à
poussières au châssis.
3. Amenez le patin à poussières vers le tambour si
vous désirez améliorer la récupération des
particules fines.
4. Éloignez le patin à poussières du tambour si vous
désirez améliorer la récupération des grosses
particules.
5. Alignez le patin avec le tambour et serrez les vis
(voir la figure 12).
Mise à niveau
Pour régler la mise à niveau de l’appareil, exécutez les
opérations suivantes :
1. Repérez la vis de mise à niveau
(voir la figure 13).
2. Serrez la vis (en comprimant le ressort de mise à
niveau) si vous désirez poncer plus fort sur le côté
du tambour adjacent à la courroie d’entraînement.
3. Desserrez la vis (en relâchant le ressort de mise à
niveau) si vous désirez poncer plus fort sur le côté
du tambour opposé à la courroie d’entraînement.
®
Clarke
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander - 35 -
Figure 13
Page 36
FRANÇAIS
FR
Entretien
Les éléments suivants doivent être vérifiés et entretenus
périodiquement pour que votre ponceuse demeure en bon
état.
Chambre de ponçage
Nettoyez périodiquement la chambre de ponçage avec un
jet d’air comprimé pour éliminer les grosses accumulations de débris pouvant nuire à l’efficacité du système de
récupération des poussières.
Roues
Enlevez périodiquement les débris accumulés sur les
roues et les roulettes. Ces débris peuvent produire des
vagues sur la surface poncée.
Sac à poussières
Enlevez le sac à poussières de l’appareil et secouez-le
bien pour enlever toute la poussière s’y trouvant.
Retournez le sac à l’envers et lavez-le à la machine dans
l’eau froide pour éviter toute obstruction des pores et toute
perte d’efficacité du système de récupération des
poussières.
Courroie d’entraînement
Vérifiez périodiquement les courroies d’entraînement pour
voir s’il y a des dents cassées ou des rebords effilochés.
Les rebords effilochés peuvent être un signe de mauvaise
traction. Réalignez les courroies décalées.
Paliers
Vérifiez périodiquement les paliers pour voir s’ils
sont usés ou endommagés en vous basant sur le
calendrier ci-dessous :
Arbre de ponçage
Arbre du moteur
Arbre du ventilateur
Lubrifiez après 150 heures
avec 10 onces (284 ml) de
graisse NLGI catégorie 2,
-30°F (-2 °C) à 250°F (107°C),
58-75 SUS à 210°F (85°C).
Après les premières
5000 heures.
Après les premières
1500 heures.
-36-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander
Page 37
FRANÇAIS
FR
Dépannage
ProblèmeCauseSolution
Les courroiesCourroie endommagée.Remplacez la courroie.
d’entraînement sautent des
dents ou grincent.Tension insuffisante.Tendre la courroie.
Courroie mal centrée.Alignez la poulie.
Crissement, grognement ouPalier endommagé ou usé.Enlevez les courroies d’entraînement,
bruit de frottement sortantfaites tourner les arbres de ponçage,
de l’appareil.du moteur et du ventilateur pour
repérer le palier endommagé.
Contactez un détaillant Clarke agréé.
Le système ramasse peu deLe sac à poussières est pleinVidez le sac.
poussières.à plus du tiers.Secouez le sac pour enlever les
Le sac à poussières est encrassé.débris et lavez le sac.
Le patin à poussières est mal réglé.Réglez le patin à poussières.
Chute à poussières obstruée.Enlevez le patin à poussières et
nettoyez l’admission.
Le moteur ne démarre pas.Défectuosité du démarreur du moteur.Contactez un détaillant Clarke agréé.
Le moteur fonctionne tropTension faible à cause d’une rallongeTrouvez une source d’alimentation
lentement.trop longue ou trop fine ; mauvaiseélectrique plus proche de la zone de
Le dispositif antisurcharge duTension faible à cause d’une rallongeCoupez l’alimentation électrique et
moteur se déclenche ou setrop longue ou d’une mauvaiselaissez le moteur se refroidir.
déclenche très souvent.section ; mauvaise connexion.Appuyez sur le bouton de
Défectuosité du condensateurContactez un détaillant Clarke agréé.
de démarrage.Contactez un détaillant Clarke agréé.
Défectuosité de l’interrupteur deVérifiez les connexions.
démarrage.Coupez l’alimentation électrique.
Mauvaises connexions.Appuyez sur le bouton de réamorçage
Dispositif antisurcharge déclenché.du moteur.
Défectuosité du moteur.Contactez un détaillant Clarke agréé.
Aucune alimentation électrique.Vérifiez l’alimentation électrique et
les connexions.
connexion.travail. Vérifiez les connexions.
Défectuosité du condensateur deContactez un détaillant Clarke agréé.
fonctionnement.
Défectuosité du moteur.Contactez un détaillant Clarke agréé.
réamorçage sur le moteur.
Trouvez une source d’alimentation
électrique plus proche de la zone
de travail. Vérifiez les connexions.
Charge excessive.
Défectuosité de l’interrupteur deContactez un détaillant Clarke agréé.
démarrage.Contactez un détaillant Clarke agréé.
Défectuosité du démarreur du moteur.Contactez un détaillant Clarke agréé.
Moteur défectueux.Contactez un détaillant Clarke agréé.
Condensateur défectueux.Contactez un détaillant Clarke agréé.
Ponçage inégal.Patin de mise à niveau mal réglé.Réglez le patin de mise à niveau.
Brûlure ou vitrification.Abrasif émoussé.Remplacez le papier abrasif.
Utilisation d’un abrasif à grains tropUtilisez un abrasif à grains plus gros.
fins.
Vagues sur la surface poncée.Débris sur les roues.Enlevez et nettoyez les roues.
®
Clarke
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - EZ-8 Sander - 37 -
Sections plates sur un ou plusieursRemplacez les pneus.
pneus.
Page 38
Page 38
®
Clarke
American Sanders
EZ - 8 Sander Operator's Manual
Page 39
EZ-8
Sander
Section II
Parts and Service Manual
®
Clarke
American Sanders
(78425C)
EZ - 8 Sander Operator's ManualPage 39
Page 40
EZ-8 Sander
Assembly Drawing #1 11/01
58
30
23
22
25
37
39
40
36
38
35
41
42
46
45
54
43
47
44
57
50
48
51
49
56
55
19
52
12
10
53
1
2
4
5
6
8
7
9
11
12
16
Page 40
34
32
33
32
31
7
Clarke
27
28
4
29
®
American Sanders
26
18
11
15
17
20
21
23
25
EZ - 8 Sander Operator's Manual
14
13
24
Page 41
EZ-8 Sander
Assembly Drawing #1 7/03
Ref. #Part No.DescriptionQty
141949ACord, Motor1
2912169Plug L5-15P1
4962831Screw Set 10-32 x 5/163
5170686Nut Conduit ½ 1
661089APulley, Fan/Drum1
780027AScrew 5/16 -18x1 Sq. Neck6
850917ABelt, Fan1
This Clarke American Sanders Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in
materials and workmanship under normal use and service for a period of one year from the date of purchase,
when operated and maintained in accordance with Clarke American Sanders' Maintenance and Operations
Instructions.
This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product. It does not cover normal
wear parts such as electrical cable or V-belts.
If difficulty develops with the product, you should:
(a). Contact the nearest authorized Clarke American Sanders repair location or contact the ALTO Service
Operations Department, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764, for the nearest authorized Clarke
American Sanders repair location. Only these locations are authorized to make repairs to the product under
this warranty.
(b). Return the product to the nearest Clarke American Sanders repair location. Transportation charges to
and from the repair location must be prepaid by the purchaser.
(c). Clarke American Sanders will repair the product and or replace any defective parts without charge within
a reasonable time after receipt of the product.
Clarke American Sanders' liability under this warranty is limited to repair of the product and/or replacement
of parts and is given to purchaser in lieu of all other remedies, including INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN. THERE ARE NO
WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE FACE HEREOF. NO WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MECHANTABILITY, SHALL BE IMPLIED. A warranty
registration card is provided with your Clarke American Sanders product. Return the card to assist Clarke
American Sanders in providing the performance you expect from your new floor machine.