This electronic document is provided as a service to our customers.
We do not create the contents of the information contained in this document. Should you have detailed questions pertaining to the information
contained in this document, you may contact Michco, or the manufacturer which provided the original information in this electronic deliverable. Michco’s only part in this electronic deliverable was the electronic
assembly process. By providing this manual on line we are not guaranteeing parts availability.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: CustServe@Michco.com
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Email: Shop@Michco.com
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective owners.
Manuals are subject to Manufacturer’s reproduction limitations. Originals or reproductions were provided by manufacturers
through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this document and you assume
all risk. By placing these manuals on line we are not declaring our corporation to be an manufacturer authorized dealer or
provider, please check our web site for authorized manufacturers we represent.
Page 2
FM-1700HD (HDTR)
Operator's Manual / Manuel d'utilisation / Libro de Instrucciones
Model: 01278A
READ THIS BOOK
LEA ESTE MANUAL
LISEZ CE MANUEL
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to
operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke American Sanders machine could result
in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have
training in the operation of this machine before using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained
fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
Form No. 70831A 6/04 revised 4/10 Clarke
EN
ES
FR
English (2, 5, 10, 12, 14, 16, 18)
Español (3, 6, 11, 13, 15, 17, 19)
Français (4, 8, 11, 13, 15, 17, 19)
WARNING: The Products sold with this Manual contain or may contain chemicals that are known to certain governments (such as
the State of California, as identifi ed in its Proposition 65 Regulatory Warning Law) to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. In certain locations (including the State of California) purchasers of these Products that place them in service at an employment
job site or a publicly accessable space are required by regulation to make certain notices, warnings or disclosures regarding the
chemicals that are or may be contained in the Products at or about such work sites. It is the purchaser’s responsibility to know the
content of, and to comply with, any laws and regulations relating to the use of these Products in such environments. The Manufacturer
disclaims any responsibility to advise purchasers of any specifi c requirements that may be applicable to the use of the Products in such
environments.
Page 2 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 4
®
Clarke
FM-1700HD
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes
de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o
causar lesiones al personal, y causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable
seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla francés, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El
libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la
máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
Indice
Instrucciones para la seguridad del operador ..................................................................................................6
motor y engranajes ..................................................................................................................................17
palanca de bloqueo del mango de mando ..............................................................................................19
mantenimiento de los cepillos .................................................................................................................19
ADVERTENCIA: Los Productos a la venta en este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos reconocidos
por algunos gobiernos (como el Estado de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia Regulatoria) como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido el Estado de California),
los compradores de estos Productos que los coloquen en servicio en un emplazamiento laboral o en un espacio de acceso público tienen
la obligación regulatoria de realizar determinados avisos, advertencias o divulgaciones respecto de los productos químicos contenidos
o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar. Es la responsabilidad del comprador conocer y cumplir con todas
las leyes y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en tales entornos. El Fabricante niega toda responsabilidad
de informar a los compradores sobre requisitos específi cos que pueden regir el uso de los Productos en tales entornos.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 3
Page 5
Clarke ®
FM-1700HD
MANUEL D’UTILISATIO
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement avant de
mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres
du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de
la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou l’opérateur) ne parlez pas français, veuillez demander
(ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du manuel existent en d’autres langues.
Toutes les indications de direction fi gurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position de l’opérateur, à l’arrière de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke.
Instructions pour la sécurité de l’opérateur .......................................................................................................8
Préparation de la machine avant la mise en service ...................................................................................... 11
Machines 120 V. instructions pour le raccordement électrique ......................................................................13
Mise en service de la machine .......................................................................................................................15
levier de verrouillage de la poignée de commande ................................................................................19
entretien des brosses..............................................................................................................................19
Page 4 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 6
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements
found on this machine or in this Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and
observe all DANGER statements found in this Owner’s Manual and on your machine.
WARNING means: Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on your machine
or in this Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all WARNING
statements found in this Owner’s Manual and on your machine.
CAUTION means: Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION statements found on
your machine or in this Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all
CAUTION statements found in this Owner’s Manual and on your machine.
DANGER: Failure to read the Owner’s Manual prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your ma-
chine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well.
You must have training in the operation of this machine before using it. If your operator cannot read English, Spanish
or French, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.
DANGER: To reduce the risk of fi re, use only commercially available fl oor cleaners and waxes intended for machine application.
DANGER: Risk of explosion. Floor sanding can result in an explosive mixture of fi ne dust and air. To reduce risk of explosion, use
fl oor sanding machine only in well ventilated area.
DANGER:Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage. Do not operate
this machine until it is completely assembled. Inspect the machine carefully before operation.
DANGER:Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not disconnected from the power
source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. Always remove the electrical plug
from the electrical outlet before changing the brush, pad or other attachment and before leaving the machine.
DANGER:Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the machine if the power cord
is damaged. Do not use the electrical cord to move the machine.
WARNING:Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury. Maintenance and
repairs must be performed by authorized personnel only. Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to specifi -
cations.
WARNING:Electrical components of this machine can “short-out” if exposed to water or moisture. Keep the electrical components of
the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage, keep the machine in a dry building.
WARNING:Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electric
shock, use a circuit that is protected by a ground fault interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING:To prevent damage to the power cord, do not let the brush, pad, pad driver or wheels touch the power cord when the
machine is running. Always lift the cord over the machine. Do not pull the power cord to move the machine.
WARNING:Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in injury or damage. Read all
machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional information are attached or
fastened to the machine. Get replacement labels and decals from your authorized distributor.
NOTE: This machine is intended for commercial use.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 5
Page 7
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS (cont.)
WARNING: Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this machine as a step or
furniture. Do not ride on this machine.
WARNING: To avoid injury keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of this machine.
WARNING: Injury to operator or bystanders could occur if an abrupt change in fl oor surface texture is encountered when using
this machine. Abrupt change in fl oor surface texture can cause a sudden pulling motion by this machine. This sudden
pulling motion can result in loss of control of the machine which could injure the operator or bystanders. Avoid motions
that could cause machine to cross from a smooth fl oor surface to a carpeted or rough texture fl oor surface Avoid mo-
tions that could allow the machine to come in contact with low obstacles, such as fl oor electrical outlets, door stops or
entry molding, etc.
WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas on the fl oor surface. These
areas can cause a dangerous condition for the operator or other persons. Always put CAUTION signs near the area
being cleaned.
CAUTION: The machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it.
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
WARNING AVERTISSEMENT AVISO
¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga
todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o
daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la
máquina.
¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales. Lea
y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. A falta de
esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la
máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su
plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar completamente el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO ! Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo especialmente concebidos
para máquinas.
¡ CUIDADO ! Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de polvo y aire puede
formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados.
¡ CUIDADO ! Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o causar daños
materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el
estado de la máquina antes de cada utilización.
Page 6 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 8
¡ CUIDADO ! Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de electrocución.
Desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de empezar el mantenimiento o la
reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de cambiar el
cepillo, el disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO ! Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una electrocución. No use nunca
la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No tire de la máquina usando el cable eléctrico.
¡ AVISO !Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualifi cadas puede causar lesiones y/o daños
materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben ser efectuadas por
técnicos cualifi cados. Compruebe que las fi jaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a
las indicaciones dadas en el libro.
¡ AVISO !Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a la humedad o
son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina
después de cada utilización. Guarde la máquina en un local seco.
¡ AVISO !Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima, conecte la máquina
con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un
eléctrico cualifi cado.
¡ AVISO !Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las ruedas no toquen
el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de la máquina
para acercar la máquina.
¡ AVISO !Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los señales, corre el peligro
de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera
utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es
preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke.
¡ AVISO !No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales. No use la
máquina como medio de transporte.
¡ AVISO !Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad sufi ciente entre las partes móviles de la máquina
y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
¡ AVISO ! Una modifi cación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina de la cual el operador
pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al operador o a otras personas encontrándose
cerca. Procure que la máquina no pase de una superfi cie lisa a una alfombra o una superfi cie más rugosa.
Procure que la máquina no esté en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o
casquillos, etc.
¡ AVISO !Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar zonas húmedas
en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras personas. Ponga siempre señales de
PRECAUCION cerca de la superfi cie que está limpiando.
¡ AVISO ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
NOTA : Esta máquina es de uso comercial.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 7
Page 9
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE l’OPERATEUR
! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des blessures graves, voire
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour l’opérateur
ATTENTION Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des dégâts à la machine
! DANGER ! Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de procéder à un entretien.
! DANGER ! Pour éviter tout risque d’incendie, n’utiliser que des produits de nettoyage et des cires pour sol spécialement
WARNING ! AVERTISSEMENT ! AVISO
entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER fi gurant dans ce manuel et sur la machine.
ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels. Lisez et respectez toutes les consignes
AVERTISSEMENT fi gurant dans ce manuel et sur la machine.
ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes ATTENTION fi gurant dans ce manuel et sur la
machine.
A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des collègues de travail; vous pourriez également
provoquer des dégâts à la machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant
d’utiliser la machine. Si vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez vous
faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
conçus pour un usage en machine
! DANGER ! Risque d’explosion : lors du ponçage d’un parquet, un mélange explosif de particules de fi ne poussière et d’air
peut se former. Pour réduire le risque d’explosion, n’utiliser la machine que dans des locaux parfaitement ventilés.
! DANGER ! Si vous utilisez une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous risquez de vous blesser ou
de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en service avant qu’elle ne soit complètement
montée. Vérifi ez soigneusement l’état de la machine avant chaque utilisation.
! DANGER ! Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il y a risque
d’électrocution. Débranchez la fi che de la prise réseau avant de commencer tout entretien ou toute réparation.
Débranchez toujours la fi che de la prise réseau avant de changer la brosse, le disque ou tout autre accessoire et
si vous laissez la machine sans surveillance.
! DANGER ! L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut provoquer une électrocution. Ne
jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la
machine.
AVERTISSEMENTUn entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualifi ées risque de provoquer des
blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux effectués par des techniciens qualifi és. Bien veiller à ce
que les fi xations soient correctement serrées. Effectuer les réglages conformément aux indications fi gurant dans
le manuel.
Page 8 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 10
AVERTISSEMENT:Risque de court-circuit si les composants électriques d’une machine ont été exposés à l’humidité
ou sont mouillés. Veillez à ce que les composants électriques soient toujours secs. Essuyez
soigneusement la machine après chaque utilisation. Entreposez la machine dans un local sec.
AVERTISSEMENT:Utilisez toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection optimale, branchez
la machine sur une prise réseau équipé d’un différentiel. En cas de doute, veuillez faire appel à un
électricien qualifi é.
AVERTISSEMENT:Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, veillez à ce que la brosse, le disque, le porte-disque
ou les roues ne touchent pas le câble, lorsque la machine fonctionne. Soulevez toujours le câble audessus de la machine. Ne tirez pas le câble pour faire avancer la machine.
AVERTISSEMENT:Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes fi gurant sur les auto-collants et les
panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes
les indications fi gurant sur la machine avant la première utilisation. Vérifi ez que tous les auto-collants et
les instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez votre revendeur
Clarke.
AVERTISSEMENT:Ne pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de blessure ou de dégât
matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d’être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité suffi sante entre les parties
mobiles de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de vêtements amples.
AVERTISSEMENT: Une modifi cation abrupte de la texture du sol peut provoquer un sursaut de la machine qui échapperait
ainsi momentanément au contrôle de l’opérateur, risquant de le blesser ou de blesser des personnes se
trouvant à proximité immédiate. Soyez attentif à ne pas faire passer la machine d’une surface lisse sur
un tapis ou sur une surface plus rugueuse. Veillez à ce que la machine n’entre pas en contact avec des
prises électriques placées dans le sol, des arrêts de porte ou des entretoises, etc.
AVERTISSEMENT:Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de machine peuvent laisser
des zones humides sur le sol, qui représentent un danger potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres
personnes. Placez toujours des panneaux d’avertissement “ATTENTION” près de la surface que vous
nettoyez.
AVERTISSEMENT: Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.
NOTE: Cette machine est destinée à un usage commercial.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 9
Page 11
Figure 1
THE CONTROLS
The Start/Stop Levers. See fi gure 1.
The Start/Stop levers are under the handle grips.
The Interlock Switch. See fi gure 2.
The interlock switch is on the handle assembly under the Start/
Stop levers.
The Locking Lever. See fi gure 3.
The locking lever is on the bottom of the handle assembly at the
back of the machine.
HOW TO PREPARE THE MACHINE
FOR OPERATION
WARNING: Always remove the electrical plug from
the electrical outlet before installing or
removing a brush or accessory.
Apply pressure to lock
Aprete la palanca para
bloquear
Presser le levier pour
verrouiller
Figure 2
Figure 3
To connect a brush or pad driver, follow this procedure:
1. Put the handle in the vertical position.
2. To fasten the handle, press down on the locking lever.
3. Put the handle on the fl oor.
4. Put one foot on each side of the machine. See fi gure 4.
5. Fit the lugs on the bottom of the machine into the openings
in the brush.
6. Turn the brush or accessory clockwise to lock it into position.
7. Turn the brush or accessory counterclockwise to unlock
and remove the brush or accessory.
8. Lift the machine to the vertical position.
NOTE: To prevent damage to the brush or pad driver,
remove the accessory while not in use.
To connect a solution tank, follow the instructions given with the
tank.
Figure 4
Page 10 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 12
MANDOS
COMMANDES
PALANCAS ARRANQUE/PARADA (Véase fi g.1)
Estas palancas se encuentran debajo de los mangos de la tobera.
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (Véase fi g. 2)
Se encuentra en el conjunto del mango debajo de la palanca
arranque/parada de derecha.
PALANCA DE BLOQUEO (Véase fi g. 3)
Se encuentra debajo del conjunto de la tobera.
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
AVISO : Desconecte siempre el enchufe de la caja
de enchufe conectada con la red antes de
instalar o quitar el disco o el cepillo.
Para instalar un cepillo o un portadisco, siga este procedimiento:
1. Coloque la tobera en posición vertical.
2. Para bloquear la tobera, empuje la palanca de bloqueo
(hacia abajo).
3. Coloque la tobera en el suelo.
4. “Cabalgando” sobre la máquina (Véase fi g. 4)
5. inserte el arrastre central del cepillo sobre el acoplamiento
de la máquina.
6. Fije el cepillo (o el accesorio escogido) girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
7. Para quitar el cepillo (o el accesorio escogido)
desblóqueelo girándolo en el sentido contrario de las
agujas del reloj, pues sáquelo.
8. Coloque de nuevo la máquina en posición vertical.
NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al portadisco,
quite el accesorio antes de guardar la máquina.
LEVIERS MARCHE/ARRET (Voir fi g. 1)
Ces leviers se trouvent en-dessous des poignées du timon.
VERROUILLAGE DE L’LNTERRUPTEUR DE SECURITE
(Voir fi g. 2)
Il se trouve sur l’ensemble de la poignée, en dessous du levier
marche/arrêt de droite.
LEVIER DE VERROUILLAGE (Voir fi g. 3)
Il se trouve au bas de l’ensemble du timon.
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fi che
de la prise réseau avant
de placer ou d’enlever une
brosse ou un accessoire.
Pour monter une brosse ou un porte-disque, procéder comme
suit:
1. Placer le timon en position verticale.
2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de verrouillage
(vers le bas)
3. Placer le timon sur le sol.
4. En “chevauchant” la machine (Voir fi g. 4)
5. insérer l’entraînement central de la brosse sur
l’accouplement de la machine.
6. Fixer la brosse (ou l’accessoire choisi) en la faisant
pivoter dans le sens horlogique.
7. Pour déposer la brosse (ou l’accessoire choisi), la
débloquer en la faisant pivoter dans le sens antihorlogique, puis la retirer.
8. Redresser la machine en position verticale.
NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou le
porte-disque, enlever l’accessoire avant d’entreposer la
machine.
Para conectar un depósito de solución siga las instrucciones
entregadas con el depósito.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 11
Pour connecter un réservoir de solution, suivre les instructions
fournies avec le réservoir.
Page 13
Figure 5
120 VOLT MACHINES
Instructions for connection to the power supply and
the electrical ground.
This product must be grounded. If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electrical shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate oulet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equip-
ment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualifi ed electrician
or service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the product - if it will not
fi t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualifi ed electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has
a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated
in Fig. 5. Make sure that the product is connected to an outlet
having the same confi guration as the plug. No adaptor should
be used with this product.
Figure 5a
Figure 5b
WARNING: To prevent possible electric shock,
protect the machine from rain. Keep the machine
in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock,
always use a 3-wire electrical system connected
to the electrical ground. For maximum protection
against electrical shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter. Consult your electrical contractor.
WARNING: Do not cut, remove or break the
ground pin. If the outlet does not fi t the plug, con-
sult your electrical contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged cords re-
placed by an authorized service person.
EXTENSION CORDS
Use only an approved extension cord with three conductors,
a plug with three terminals, and a connector body with three
holes. The machine has a power cord with wire size 14 AWG
(AWG means American Wire Gauge).
WARNING: If you use an extension cord, use an
extension cord with minimum wire size 12 AWG.
Do not use an extension cord longer than 50 feet.
Do not join two extension cords.
Page 12 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 14
MAQUINAS 120 V. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
ELECTRICA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal
funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de
menor resistencia que permite el paso de corriente ; por lo cual
se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un
cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres
clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo
puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria,
puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los
reglamentos locales.
AVISO: Si la puesta a tierra no es correcta, hay un
peligro de electrocución. Si tiene alguna duda, acuda a
un electricista cualifi cado o a una persona del servicio
de mantenimiento para comprobar su instalación.
Nunca modifi que el enchufe suministrado con el
producto. Si no encaja el enchufe en la caja de enchufe
conectada con le red, haga instalar una caja de enchufe
adecuada por un electricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal
de 120 V. Tiene un enchufe con puesta a tierra semejante
al enchufe reproducido en la fi gura 5a. Compruebe que la
máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la
confi guración correspondiente al enchufe. No utilice ningún
adaptador.
AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico,
proteja la máquina de la lluvia. Guárdela en un local
seco.
AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte
la máquina con un red que tiene un diferencial. Si tiene
alguna duda, diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta
a tierra. Si la caja de enchufe no corresponde al
enchufe, acude a un electricista autorizado.
MACHINES 120 V. INSTRUCTIONS POUR LE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, le conducteur de terre constitue
un chemin de moindre résistance qui permet le passage du
courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine
est munie d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une
fi che à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La
fi che ne peut être branchée que dans une prise réglementaire,
reliée à la terre selon les règles de l’art et qui satisfait à tous les
règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Si la mise à la terre n’est pas
correcte, risque d’électrocution. En cas de doute,
faites vérifi er votre installation par un électricien
qualifi é ou par un membre du personnel d’entretien.
Ne jamais modifi er la fi che fournie avec le produit - si
elle ne rentre pas dans votre prise, faites installer une
prise adéquate par un électricien qualifi é.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une puissance
nominale de 120 V. Elle est munie d’une fi che avec broche de
mise à la terre semblable à celle illustrée à la fi gure 5b. Vérifi ez
que la prise à laquelle la machine doit être raccordée présente
une confi guration correspondant à la fi che. N’utilisez pas
d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de
choc électrique, protégez la machine de la pluie.
Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d’électrocution, connectez la machine sur un réseau
muni d’un différentiel. En cas de doute, adressezvous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Ne jamais casser, enlever ou
couper la broche de mise à la terre. Si la prise ne
correspond pas à la fi che, faire appel à un électricien
agréé.
AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado,
dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por
un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, un enchufe con tres
clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un
cable de alimentación de 4 mm² de sección.
AVERTISSEMENT: Si le câble d’alimentation est
usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer
immédiatement par un technicien agréé.
ALLONGES
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, munie d’une fi che à
trois broches et d’un connecteur à trois orifi ces. La machine est
équipée d’un câble d’alimentation de 4mm² de section.
¡ AVISO ! Use un añadido de cable de 6 mm² de
sección. No use ningún añadido de más de 15 metros
de largo. Nunca conecte dos añadidos.
AVERTISSEMENT: Utilisez un câble de rallonge d’une
section de 6 mm². N’utilisez pas de rallonge d’une
longueur supérieure à 15 m. Ne raccordez jamais
deux rallonges.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 13
Page 15
Figure 7
HOW TO OPERATE THE MACHINE
WARNING: Machines can cause fl ammable materials and va-
pors to burn. Do not use this machine with or near
matches, fuels, grain dust, solvents, thinners, or
other fl ammable materials.
CAUTION: This machine will operate only on the AC frequen-
cy and electrical voltage shown on the nameplate.
Make sure you have the correct frequency and
voltage before connecting the power cord to an
outlet.
NOTE: You must have training in the operation of this machine before
you use this machine.
POSITION OF THE HANDLE
FOR OPERATION
Lift the lever to unlock the handle. Lower the handle to the best position.
Bend your arms and keep your back straight. To fasten the handle, press
down on the lever with your foot. Hold the handle against your body for the
best control. See fi gure 7.
How To Control The Machine
Apply pressure to lock
Aprete la palanca para
bloquear
Presser le levier pour
verrouiller
Figure 8
NOTE: Make sure you hold the handle with both hands.
The side to side movement of the machine is controlled by raising the
handle and pressing down on the handle. To move the machine to the left,
press down on the handle slightly. To move the machine to the right, raise
the handle slightly.
How To Start/Stop The Machine
WARNING: Never start a polisher when the handle is in the
vertical position.
The switch to start and stop the machine is activated by the interlock switch
and the levers under the handle grips. See fi gure 8. To start the machine,
follow this procedure:
1. Lower the handle.
2. Lock the handle in the best position for operation. See Figure 9.
WARNING: Control the safety interlock switch with hands
only.
NOTE: Make sure you hold the handle with both hands.
3. Push the interlock switch, and apply pressure to the levers.
NOTE: Hold the handles loosely for the best control of the machine.
Too much movement makes the machine diffi cult to control.
WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this
type of machine can leave wet areas on the fl oor
surface. These areas can cause a dangerous condi-
Figure 9
tion for the operator or other persons.
Always put CAUTION signs near the area being
cleaned.
Page 14 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 16
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
AVISO: Peligro de incendio con ciertas materias o vapores.
Nunca use este tipo de máquina si se encuentra polvo
de granos, disolventes, diluyentes u otros materiales
infl amables. Procure que no haya ninguna llama sin
protección en el local donde trabaja. NO FUME.
CUIDADO: Esta máquina funciona sólo con un circuito
de corriente alterna, con la frecuencia y la tensión
mencionadas en la placa de identifi cación. Compruebe
que la tensión y la frecuencia son correctas antes de
conectar el enchufe con la red.
NOTA: Nunca use la máquina antes de informarse
acerca de su funcionamiento.
COLOCACION DE LA TOBERA
CUANDO TRABAJA
Empuje la palanca para desbloquear la tobera. Baje la tobera en la
posición de trabajo la más confortable para el operador. Doble los brazos y
procure que la espalda esté recta. Para bloquear la tobera, baje la palanca
con el pie. Para mejor controlar la máquina, tenga el mango cerca del
cuerpo. (Véase fi g. 7).
¿ Cómo controlar la máquina ?
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos.
Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la tobera de la
máquina. Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la tobera.
Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante despacio la tobera.
Arranque y parada de la máquina
AVISO : Nunca arranque una pulidora cuando la tobera esta en
pocion vertical.
El interruptor de arranque/parada se opera empujando el botón de cierre
de seguridad y usando las palancas situadas debajo del mango de mando.
(Véase fi g. 8) Para arrancar la máquina, siga este procedimiento :
1. Baje la tobera.
2. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la más confortable para
trabajar. (Véase fi g. 9).
AVISO: Solo empuje el boton de bloqueo con las manos.
NOTA: Siempre tenga el mango con ambas manos.
3. Empuje el botón de bloqueo y presione las palancas con las manos.
NOTA: Para controlar mejor la maquina, tenga los mangos sin
crispar los dedos. Con movimientos demasiado bruscos la maquina
puede volverse difi cil a controlar.
AVISO: Las soluciones acuosas o los productos de limpieza
usados con este tipo de máquina pueden dejar zonas
húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para
el operador u otras personas.
Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la
superfi cie que está limpiando.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie de certaines
matières ou vapeurs. Ne jamais utiliser ce type
de machine en présence de grains de poussières,
de solvants, de diluants ou d’autres matériaux
infl ammables. Veiller à ce qu’il n’y ait aucune fl amme
nue dans le local où vous travaillez. NE PAS FUMER.
ATTENTION: Cette machine en peut fonctionner que sur un
circuit en courant alternatif, à la fréquence et à la
tension mentionnées sur la plaque d’identifi cation.
Vérifi ez que vous disposez de la fréquence et de la
tension correctes avant de brancher la machine sur une
prise réseau.
NOTE Ne jamais utiliser la machine avant d’avoir
été mis au courant de son mode de
fonctionnement.
POSITION DU TIMON PENDANT L’UTILISATION
Presser le levier pour libérer le timon. Abaisser le timon dans la position
de travail la plus confortable pour l’utilisateur. Fléchir les bras et maintenir
le dos droit. Pour verrouiller le timon, abaisser le levier avec le pied. Pour
mieux contrôler la machine, maintenir la poignée près du corps. (Voir fi g.
7).
Comment contrôler la machine
NOTE: Toujours tenir la poignee des deux mains.
Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser lentement le timon de la
machine.
Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer une pression sur le
timon.
Pour faire aller la machine vers la droite, relever légèrement le timon.
Mise en marche et arrêt de la machine
AVERTISSEMENT: Ne jamis mettre une polisseuse en
marche lorsque le timon se trouve en position verticale.
L’interrupteur de marche/arrêt est activé par pression sur le bouton
de verrouillage de sécurité et par les leviers situés sous la poignée de
commande. (Voir fi g. 8). Pour mettre la machine en marche, procéder
comme suit:
1 Abaisser le timon
2. Verrouiller le timon dans la position la plus confortable pour le travail
(Voir fi g. 9)
AVERTISSEMENT: Ne presser le bouton de verrouillage
qu’avec les mains.
NOTE: Toujours tenir la poignee des deux mains.
3. Pousser sur le bouton de verrouillage et appliquer une pression des
mains sur les leviers.
NOTE: Pour un meilleur controle de la machine, tenir les poignees
sans crisper les doigts. Des mouvements trop brusques rendent la
machine diffi cile a controler.
AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les
produits de nettoyage utilisés avec ce type de machine
peuvent laisser des zones humides sur le sol, qui
représentent un danger potentiel pour l’opérateur ou
pour d’autres personnes.
Placez toujours des panneaux d’avertissement
“ATTENTION” près de la surface que vous nettoyez.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 15
Page 17
ACCESSORIES
These different brushes and attachments are available for the
Model FM Floor Maintainer:
1. Brushes with natural or synthetic bristles for polishing.
2. Brushes with natural or synthetic bristles for scrubbing.
3. Brushes with steel wire bristles.
4. Synthetic pad holders.
5. Synthetic pads for polishing, scrubbing, stripping, etc.
6. Lambs wool polishing pads.
7. Brushes with metal or wood backs, and with holes to let
the solution go through.
8. Solution tank.
9. Attachments for spray buffi ng.
10. Sanding, grinding, and carpet scrubbing accessories.
DANGER: Fine dust from a fl oor sanding opera-
tion can cause an explosion. Use a
fl oor sanding machine only in anarea
with good ventilation.
For more information, see your dealer or the nearest Clarke
branch.
MAINTENANCE OF THE MACHINE
WARNING: Maintenance must be done by autho-
rized personnel only.
Clean your machine frequently. It will have longer life and
need fewer repairs.
Lubrication
The Polisher is completely lubricated. The bearings and gears
in the gear unit have enough lubricant for two or three years
of normal operation. All other bearings are sealed and have
enough lubricant for the life of the machine.
Motor And Gears
Remove or blow dust and dirt from the motor frequently.
Repairs
If repairs to the gear unit or motor are needed, do not disassemble the gears and motor! Return the machine to the
nearest Clarke Service Branch or Clarke Authorized Service
Center.
Page 16 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 18
LISTA DE ACCESORIOS DISPONIBLES PARA EL MODELO
FM
1. Cepillos para pulir (fi lamentos sintéticos o fi bras naturales).
2. Cepillos para fregar (fi lamentos sintéticos o fi bras naturales).
3. Cepillos con alambre de acero.
4. Portadiscos sintéticos.
5. Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar, etc.
6. Discos de lana de cordero para pulir.
7. Cepillos metálicos con soporte de metal o de madera,
perforados para dispersar la solución.
8. Depósito de solución.
9. Accesorios de pulverización para lustrar.
10. Accesorios para pulir, para amolar el suelo y para fregar el
alfombra.
¡ PELIGRO ! El polvo fi no producido cuando
decapa o apomaza puede causar
una explosion. Use una pulidora
solo en locales perfectamente
ventilados.
Para más información diríjase a su distribuidor Clarke.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
AVISO : El mantenimiento debe ser efectuado por
personal autorizado.
Limpie regularmente su máquina. La guardará más
tiempo. Evitará así los gastos de reparación.
LUBRIFICACION
Las máquinas son completamente lubrifi cadas. En condiciones de
uso normal, la caja del reductor tiene demasiado lubrifi cante para
dos o tres años para los rodamientos y los piñones. Los demás
rodamientos son estancos y lubrifi cados de manera que no tiene
nunca que lubrifi carlos.
MOTOR Y ENGRANAJES
Quite regularmente al motor el polvo y la suciedad con un trapo o
con aire comprimido.
REPARACIONES
Si tiene que realizar reparaciones al motor o a la unidad de
transmisión, no desmonte la máquina. Mándela al centro de
reparación autorizado de Clarke más cercano.
LISTE DES ACCESSOIRES DISPONIBLES POUR LE MODELE FM
1. Brosses pour le polissage (brins synthétiques ou en fi bres
naturelles).
2. Brosses pour le récurage (brins synthétiques ou en fi bres
naturelles).
3. Brosses avec brins en acier
4. Porte-disques synthétiques
5. Disques synthétiques pour le polissage, le récurage, le décapage,
etc.
6. Disques de polissage en laine d’agneau
7. Brosses métalliques à support métallique ou en bois, perforé pour le
passage de la solution.
8. Réservoir de solution
9. Accessoires de pulvérisation pour le lustrage
10. Accessoires pour poncer, pour meuler le sol et pour récurer les
tapis.
! DANGER ! La fi ne poussiere degagee lors du decapage
ou du poncage peut provoquer une
explosion. Une ponceuse ne peut etre
utilisee que dans de bonnes conditions
d’aeration.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur
Clarke.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT: L’entretien ne peut être effectué que
par un membre du personnel agréé.
Nettoyez régulièrement votre machine. Elle durera plus
longtemps. Vous éviterez des frais de réparation.
LUBRIFICATION
Les machines sont entièrement lubrifi ées. Dans des conditions
d’utilisation normale, le boîtier du réducteur contient le lubrifi ant
nécessaire pendant deux à trois ans pour les roulements et les pignons.
Les autres roulements sont étanches et lubrifi és à vie.
MOTEUR ET ENGRENAGES
Enlevez régulièrement la poussière et les saletés du moteur avec un
chiffon ou de l’air comprimé.
REPARATIONS
Si des réparations doivent être effectuées au moteur ou à l’unité de
transmission, ne pas démonter la machine. La renvoyer complète
dans le centre de réparation agréé Clarke le plus proche.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 17
Page 19
Maintenance Inspection
Return the machine to a Clarke Authorized Service location every 12 months for maintenance inspections.
Lever To Lock The Handle
The locking mechanism for the handle can become loose.
Tighten the nut on the end of the cross link bolt. The pressure
of the locking lever is correct when the handle can be adjusted
easily and fastened as needed.
Maintenance Of Brushes
Always remove the brush from the machine when not in use.
Keep brushes in a cool, dry location. Heat can damage the
wood and the bristles. Scrub brushes with bassine fi bers must
be put in water for 16 hours to replace moisture and give the
bristles a longer life.
Page 18 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 20
COMPROBACION Y MANTENIMIENTO
VERIFICATION ET ENTRETIEN
Mande la máquina a un centro de mantenimiento autorizado
Clarke cada 12 meses para comprobarla.
PALANCA DE BLOQUEO
El sistema de bloqueo de la tobera puede afl ojarse. Aprete
de nuevo la tuerca de la palanca de bloqueo. La presión de
la palanca de bloqueo es correcta cuando la tobera puede ser
fácilmente colocada y cuando el mango puede ser bloqueado sin
esfuerzo.
MANTENIMIENTO DE LOS CEPILLOS
Saque el cepillo antes de guardar la máquina. Guarde los
cepillos en un sitio seco y fresco. El calor puede causar daños a
los fi lamentos y la madera. Los cepillos de fregar de los cuales
los fi lamentos son de “coco” deben quedarse en agua durante
16 horas para humedecerlos. Así alargará le longevidad de los
fi lamentos.
Renvoyer la machine dans un centre d’entretien agréé Clarke
tous les 12 mois, afi n de la faire vérifi er.
LEVIER DE VERROUILLAGE
Le système de verrouillage du timon peut se relâcher. Resserrer
l’écrou du levier de verrouillage. La pression du levier de
verrouillage est correcte lorsque le timon peut être positionné
facilement et lorsque la poignée peut être verrouillée sans effort.
ENTRETIEN DES BROSSES
Déposer la brosse avant d’entreposer la machine. Entreposer
les brosses dans un endroit sec et frais. La chaleur peut
endommager les brins et le bois. Les brosses de récurage
dont les brins sont en “coco” doivent être plongées dans l’eau
pendant 16 heures pour être réhumidifi ées. Ainsi, la durée de vie
utile des brius sera prolongée.
Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR Page 19
Page 21
NOTES
Page 20 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 22
FM-1700HD,
HDTR
Section II
Parts and Service Manual
(70831A)
Page 23
MAINTENANCE OF THE MACHINE
Switches
WARNING: Maintenance must be done by autho-
rized personnel only.
WARNING: Disconnect the electrical plug from the
electrical outlet before doing any repairs
or maintenance to the machine.
Clean your machine frequently. It will have longer life and need
fewer repairs. Replace damaged or worn parts with the correct
Clarke parts.
CAUTION: Keep all fasteners tight. Keep all adjust-
ments according to specifi cations.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
AVISO: El mantenimiento debe ser efectuado
por personal autorizado.
AVISO: Desconecte siempre el enchufe de
la caja de enchufe de la red antes de
efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación.
Limpie regularmente su máquina. La guardará más tiempo. Evitará
así los gastos de reparación. Cambie las piezas desgastadas o
dañadas sólo usando piezas originales adecuadas Clarke.
CUIDADO: Aprete todas las sujeciones. Efectúe todos
los reglajes según las indicaciones descritas
en el libro de instrucciones.
WARNING: All electrical repairs must be done by
authorized personnel only. The machine must be tested after electrical repairs are made to make sure it is safe to
operate. Disconnect the electrical plug
from the outlet before doing any electrical repairs to this machine.
The start and stop switches are in the handle. If any part of the switch is
not operating, replace the part. If any part of the electrical system of the
machine is not operating or is damaged, replace the part. Make sure all
connections are tight. Return the machine to a Clarke Service Branch
or a Clarke Authorized Service Center for electrical repairs and testing.
INTERRUPTORES
AVISO: Todas las reparaciones eléctricas deben
ser efectuadas sólo por técnicos autorizados. Después de cada reparación,
hay que comprobar el aislamiento eléctrico. Desconecte siempre el enchufe
del cable de alimentación antes de
realizar cualquier reparación eléctrica en
la máquina.
Los interruptores arranque/parada se encuentran en el mango.
Si un componente del interruptor non funciona, cambie este
componente. Si una pieza del sistema eléctrico de la máquina
no funciona o está dañada, cambie la pieza. Mande la
máquina a un centro de mantenimiento autorizado Clarke o
al centro técnico Clarke más cercano para las reparaciones o
comprobaciones del sistema eléctrico.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT: L’entretien ne peut être ef-
fectué que par un membre du personnel
agréé.
INTERRUPTEURS
AVERTISSEMENT: Toutes les réparations élec-
triques ne peuvent être effectuées que
par des techniciens agréés. Après toute
réparation électrique, l’isolation élec-
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fi che
de la prise réseau avant de procéder
à toute opération d’entretien ou à une
réparation.
Nettoyez régulièrement votre machine. Elle durera plus
longtemps. Vous éviterez des frais de réparation. Remplacez
les pièces usagées ou endommagées par les pièces d’origine
Clarke appropriées.
ATTENTION: Resserrez toutes les fi xations. Ef-
fectuez tous les réglages selon les
Les interrupteurs de marche/arrêt se trouvent dans la poignée. Si une
pièce de l’interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cette pièce. Si
une pièce du système électrique de la machine ne fonctionne pas ou
est endommagée, remplacer cette pièce. Renvoyer la machine dans
un centre d’entretien agréé Clarke ou au centre technique Clarke le
plus proche pour faire effectuer les réparations et les vérifi cations du
système électrique.
trique de la machine doit être vérifi ée.
Débrancher toujours la fi che du câble
d’alimentation avant d’effectuer toute
réparation électrique sur la machine.
indications fi gurant dans le manuel
d’utilisation.
Page 22 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Page 24
Sub-Assemblies Available - Reference Assembly Drawing
Beginning with Serial No. ZE (4/04)
Gear Unit Assembly Part No. 503542
Locking Cam Assembly Part No. 501440
Includes Items: 14, 15, 16, 17 & 135
WARNING: Repairs by qualifi ed personnel only.
AVERTISSEMENT: Reparations par personnel specialise seulement.
ADVERTENCIA: Unicamente personal califi cado deberian hacer
reparaciones.
Page 26 Clarke® Operator's Manual FM-1700HD HDTR
Caution: Do not bend the push-on male terminal tabs
on the switch.