Clarity W1100 User Manual

Page 1
Clarity®Extra
High-Frequency Enhancing Phone
E N G
L
I
S H
Model: W1100
User Guide
www.walkerc larity .com
E
S
A Ñ O
L
F R A N Ç A
I
S
Page 2
Table of Contents
SAFETY INSTRUCTIONS: .................................. 3
INSTALLATION:..................................................... 7
FEATURES: ............................................................. 11
®
• Clarity
• Boost Control ....................................................... 12
• Clarity Effect......................................................... 12
• Sound Level Indicator .......................................... 12
• Ringer Volume Control......................................... 13
• Ringer Pitch Control............................................. 13
• Warble Control ..................................................... 13
• Visual Ringer........................................................ 13
• Tone / Pulse Selection ......................................... 14
• Last Number Redial ............................................. 14
• Flash .................................................................... 14
• Hold...................................................................... 15
• Surge Protection .................................................. 15
• Mute ..................................................................... 15
• Neck Loop/Auxillary Port...................................... 16
Power Control .......................................... 12
OPERATION:........................................................... 16
• To Place or Receive a Call................................... 16
• Programming Frequently-Dialed Numbers .......... 17
CARE: ....................................................................... 19
TROUBLE-SHOOTING GUIDE ................................. 20
FCC REQUIREMENTS.............................................. 23
LIMITED WARRANTY ............................................... 25
WALKER WARRANTY SERVICE.............................. 26
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and Understand
All Instructions
1.Never install telephone wiring during a lightning storm.
2. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
3. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the line has been disconnected at the network interface.
4. Use caution when installing or modifying telephone lines.
Important Safety
Instructions
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
• Read and understand all instructions.
• Follow all warnings and instructions marked on the product.
• Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
• Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product.
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for venti­lation, to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on the bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where the cord will be abused by persons walking on it.
E N G
L
I
S H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incor­rect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to the manufacturer under the following conditions:
A. When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
B. If liquid has been spilled into the product.
C. If the product has been exposed to rain or water.
D. If the product does not operate nor­mally by following the operating instruc­tions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
E. If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
F. If the product exhibits a distinct change in performance.
• Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
• Do not use this telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
W-1100 Clarity Extra
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
The following items are included as part of the CS-03 Requirements.
The Load Number of the equipment is 20. The standard connecting arrangement
code for the equipment is CA11A. NOTICE: The Canadian Department of
Communications label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommuni­cations network protective operational and safety requirements. The Department does not guarantee that the equipment will operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip­ment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associ­ated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian mainte­nance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommuni­cations company cause to request the user disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protec­tion that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of total load to be connected to a telephone loop which is used by the device to pre­vent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the load numbers of all the devices does not exceed 100.
E N G
L
I
S H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
UNPACKING THE WALKER CLARITY
®
Inside you will find the following items:
A. Handset B. Handset Line Cord (Coiled, 10 ft.) C. Base Unit D. Phone Line Cord (long, flat) E. Desk/Wall-Mounting Bracket F . AC Adapter G. This User’s Guide
Carefully remove all of the contents from the package. If there is any visible dam­age, or any of the contents are missing, do not attempt to operate this equipment. Please call 1-800-552-3368 to exchange
this unit for a factory-fresh replacement. In addition to the items listed above, you will need one of the following to complete installation of this unit:
• Modular Wall Jack, or
• RJ-11C Modular Jack Adapter (if you have an older 4-prong jack)
D
A
B
C
G
F
E
6
W-1100 Clarity Extra
Page 7
INSTALLATION
Warning: To prevent electrical shock, always remove the telephone line cord from the wall jack before removing the cord from the telephone. Never leave the line cord connected to the wall jack if it is not also connected to the telephone.
AC adapter should be unplugged when not in use.
Connecting
the Clarity Phone:
To install as a Desk Unit:
• Plug one end of the telephone line cord (long, flat) into the back of the Walker Clarity.
• Plug the other end of the telephone line cord into the wall jack.
E N G
L
I
S H
Select a Location:
• This unit requires a modular phone jack and a standard 120 volt outlet.
• The unit should be located in an area where it is easy to see the lighted ringer.
• The unit can be used as a desk top phone or a wall mount phone.
Avoid placing the unit where it will be exposed to excessive heat or humidity.
• Plug one end of the handset cord (coiled) into the bottom of the handset.
• Plug the other end of the handset cord into the jack located on the left edge of the Walker Clarity.
• Place the handset in the cradle of the Walker Clarity.
• Connect AC adapter into back of unit and plug directly into standard 120 volt outlet.
7
Page 8
INSTALLATION
Installation View
Flat cord here
AC adapter
120 volt outlet
AC adapter plugs-in here
RJ-11C
Note: If you are plugging the phone into an older 4-prong jack, use an RJ11C adapter
Coiled cord here
PROGRAM
EXTRA
REDIAL FLASH
HOLD
HELP
MUTE
BOOST
CLARITY
12345 678910
SIGNAL
WALKER
8
W-1100 Clarity Extra
Page 9
INSTALLATION
Walker Clarity comes assembled with mounting bracket attached in desk mount position. For wall mounting simply remove bracket, rotate 180° and reattach as shown.
Desk Mount key
Wall Mount Key
Back of Phone
E N G
L
I
S H
Wall Mount Bracket
• Attach the wall-mounting bracket to the bottom of the Walker Clarity. It snaps into place. The cord should run underneath the wall mounting bracket.
To Install As a Wall Unit: Important: A modular wall jack with raised
mounting pins is required for installation as a Wall Unit.
• Insert AC adapter into back of base unit, run cord underneath back plate and through opening on bottom.
• Plug AC adapter directly into standard 120 volt outlet.
• Plug one end of the telephone line cord (long, flat) into the back of the Walker Clarity.
• Plug the other end of the telephone line cord into the wall jack with raised mount­ing pins. You can store excess line cord inside the wall mounting bracket.
Note: If the wall-mounting bracket is already placed in the desk mount position, remove it by pressing the tabs and turning it 180° per the key shown for the wall­mount.
9
Page 10
INSTALLATION
Warning: To prevent electrical shock, always unplug the telephone line cord and AC adapter from the wall before removing the cord from the telephone. Never leave the cord connected to the wall if it is not also connected to the telephone.
• Hold the Walker Clarity so that the holes on the mounting bracket line up with the raised mounting pins on the modular wall jack. Once the holes are lined up, push the phone in towards the wall jack and then slide the phone downward until it is se­curely seated on the wall jack.
• Plug one end of the handset cord (coiled) into the bottom of the handset.
• Plug the other end of the handset cord into the jack located on the lower left edge of the Walker Clarity.
• Place the handset in the cradle of the Walker Clarity. The special tabs will hold it in place.
Hook Switch
Tabs
10
W-1100 Clarity Extra
Page 11
WALKER CLARITY® FEATURES
1. Clarity Power Control
2. Boost Button
3. Clarity ON/OFF Switch
4. Sound Level Indicator
5. Ringer Volume Control
6. Visual Ringer
7. Ringer Pitch Control
8. Warble Control
9. Tone/Pulse Selector
10. Last Number Redial
®
11. Flash Button
12. Hold Button
13. Hold Indicator
14. Mute Button
15. Program Button
16. Emergency Button
17. Memory Location
18. Braille Button #5 Key
19. Neck Loop Auxillary Port
20. AC Adapter Jack
E N G
L
I
S H
19
17
20
15
10
4
9
3
6
11
12
7
13
16
5
14
2
1
8
18
11
Page 12
WALKER CLARITY® FEATURES
Your Walker Clarity is packed with features that will help you improve your communi­cations over the telephone.
Clarity Power Control
The Clarity Power Control allows you to control the clarity of your phone conver­sations. It will let you hear clearly phone calls that are normally difficult to under­stand. The amplification will be increased by more than 33 decibels and the fre­quency band from 2000 to 3000Hz will be specially enhanced to improve the clarity of your call.
To Increase Clarity Power:
Slide the button marked Clarity Power toward the right.
To Decrease Clarity Power:
Slide the button toward the left. The extreme left is the level of a normal tele­phone conversation.
Boost Control
The W-1100 has a boost button that controls the loudness of the receiver. Once the boost button is pressed, the volume
®
will jump to the volume level indicated by the volume control. The boost button will reset automatically every time the phone is hung up for at least 5 seconds. This feature will allow the user to make multiple calls in quick succession without having to press the boost button at the beginning of every call.
Clarity Effect (On/Off
Switch) Smart Tone Control
Clarity ON insures the user that the high frequency sounds are being amplified more than lower frequencies so that words are not just louder, but clearer and easier to understand. Clarity OFF provides the loudest output possible.
Sound Level Indicator
This LED signal indicates if there is speech or sound present on the line. It will be bright and steady when a dial tone is present. It will flash in rhythm with a busy signal and will flicker when the person on the other end is speaking. This feature is designed to assist those individuals with a more profound hearing loss. This indicator will not function without AC power.
12
W-1100 Clarity Extra
Page 13
WALKER CLARITY®FEATURES
Ringer Controls
The Walker Clarity comes with a Special Low-Frequency Ringer designed to be easily heard by everyone.
The ringer also comes with a volume, pitch and warble control, allowing it to be tai­lored to each user.
Visual Ringer
A lighted ringer works in conjunction with the low frequency ringer. It sends out a visual flashing alert every time a phone call is coming in. (This ringer will light up regardless of the setting on the ringer volume control.)
E N G
L
I
S H
The ringer Volume Control has three settings: OFF, LOW, and HIGH. It is suggested that you set the volume control to high when you first start using your Walker Clarity. To do this, slide the ringer volume control toward the largest dot.
The ringer also has a Pitch Control that has three settings: LOW, MED, and HIGH. The low frequency is typically the easiest for people with partial hearing loss to hear. It is suggested that you set the pitch control to low (the smallest dot) when you start using the phone.
For Low Frequency,
Loud Ring
Volume
Look On Right
Edge of Case
Pitch
Warble Control
The warble rate, or speed of ring can be also be varied from Fast/Medium/Slow when AC power pack is installed.
Warble
Tone/Pulse Selection
The Clarity Phone can be used as either a TONE (touch dial) or PULSE (rotary dial) phone. Tone dialing is required for using special phone services such as long distance calling. Please check with your local phone company on certain types of service.
13
Page 14
WALKER CLARITY® FEATURES
Note for Users with Pulse/Rotary ser­vice only: Many automated answering
systems used by banks, stores and gov­ernment agencies ask you to “Push 1 for service”, “Push 2 for the operator”, etc. You must switch the tone/pulse switch on the top edge of the phone to tone before responding to these prompts. In summary, dial the phone number you want to call in pulse mode, switch to tone mode to interact with the automated answering system, switch back to pulse mode when your call is done. When switching from Pulse to Tone during a call, there will be a 3 second delay from the time you first push a key in tone mode until the key press is transmitted. You cannot switch from tone to pulse during a call.
Important: You must have tone signaling service to use the TONE feature on the Walker Clarity. If in doubt, contact your local telephone company.
To Set the
TONE/PULSE Switch:
1. Move the switch towards the correct setting.
2. Depress the hookswitch once.
you called. This feature is convenient for redialing numbers which are busy. The phone number stored for redial will be reset with every new call you make.
To Operate
Last Number Redial:
1. Depress the hookswitch to get a new dial tone.
2. Press the “Redial” Button once.
3. Stay on the line, and your call will be dialed.
The last number dialed will be stored in the Walker Clarity for you until you dial another number or disconnect the tele­phone from the wall jack.
Flash
Flash is a special feature that is required to use some calling services provided by your local phone company, such as call waiting. Consult your guide to these services which is available from your local phone company. Flash serves the same purpose as pressing and releasing the hook switch very quickly.
3. The phone will now dial in the mode you selected.
Last Number Redial
Last Number Redial allows you to auto­matically redial the last telephone number
14
To Use the Flash Feature:
Simply press the Flash button at the appropriate time as outlined in the guide provided by your local phone company.
W-1100 Clarity Extra
Page 15
WALKER CLARITY® FEATURES
Hold
This advanced feature on your Walker Clarity allows you to put a call on hold, hang up and switch to another extension or have a private conversation that you don’t want the person on the other end of the phone to hear.
You will be able to hear the person on the other end, but they won’t be able to hear you while the hold indicator light is on. The hold light will be on any time the hold button has been pressed. A call will stay on hold until you pick up a receiver, or press and release the hook switch. Press­ing the hold button a second time will not take the call off hold.
To Use the Hold Feature:
1. While a telephone call is in progress, press the hold button once to place the call on hold. The red hold light will turn on.
2. Hang up the receiver.
3. To take the call off hold: A. Simply lift the Walker Clarity receiver
out of the cradle.
-OR­B. Pick up another telephone extension
in your home.
-OR-
C. If you did not return the handset to the cradle after pushing the hold button, press and release the hook switch once only.
4. The hold light will turn off.
Mute
The mute button allows the user to con­duct a private conversation that you do not want the person on the other end of the phone to hear. While the mute button is depressed, the microphone in the handset will be deactivated, preventing conversa­tion from being transmitted.
Surge Protection
The unit is equipped with a resettable fuse. The fuse will automatically reset within 30 minutes after activation once the surge condition has subsided.
E N G
L
I
S H
15
Page 16
OPERATING THE WALKER CLARITY
®
Neck Loop/Auxillary Port
The W-1100 has a 3.5mm phono jack to use with a neck loop. The volume to the neck loop is controlled with the Clarity Power Control. When the neck loop is plugged in, the receiver in the handset is disabled.
Once you have installed your Walker Clarity according to the instructions noted previously, it will be ready to use.
To Place or
Receive a Call:
1. Adjust the Clarity Control to its lowest setting (zero).
2. Pick up the handset and listen for the caller’s voice or a dial tone. Watch the green sound level light located on the phone base, next to the program button. It should sign steady.
3. When placing a call, dial as you would any phone and wait for someone to answer.
4. Press the Boost Button
5. Adjust the Clarity Power Control up­wards to a level where the other party’s voice is heard loud and clear, and begin conversation.
6. When you complete the call, return the handset to the base unit.
7. After hanging up, the sound level will reset to normal level.
8. Pressing the Boost Button during subsequent conversations will return the volume to your set sound level.
Note: If you made an error while dialing, just depress the hookswitch, listen for a dial tone, and dial again.
16
W-1100 Clarity Extra
Page 17
PROGRAMMING NUMBERS INTO MEMORY
The Walker Clarity allows you to program in one emergency number and ten fre­quently dialed numbers into memory for future use. By doing so, you will only have to press one button to place a call. As a matter of safety, write these important numbers on the quick reference card under the receiver or below the memory storage locations.
Important: Wait at least two hours after installing for the phone to charge before you begin programming.
To Program Numbers
into the Clarity Phone:
1. Select the number you wish to store for each memory button. The Walker Clarity will let you store up to 32 digits with each button.
E N G
L
I
S H
Emergency, Mute
and Boost Buttons
2. Select the correct TONE/PULSE setting you normally dial in. (Remember, some long distance services require TONE dialing.)
3. Pick up the handset from the phone base, press and release the “PROGRAM” button on the base unit.
Programming Frequently-Dialed Numbers
17
Page 18
PROGRAMMING
4. Dial the number you wish to store. The number is not transmitted while you are programming it. You can program a pause into the dialing sequence, if necessary. Since there is not a separate pause button on the phone, the redial button serves this purpose during programming. Remember, you can store up to 32 digits and the pause function counts as 1 of those digits.
Note: Programming in the pause function will cause the phone to wait 3 seconds before dialing any more numbers. For example: Pressing a memory button that has 9<P>555-1212 programmed into it will dial the number 9, then wait 3 seconds and dial 555-1212. In most cases, you will not need to use a pause.
5. Press the “PROGRAM” button again.
6. Select the appropriate memory storage button. Press and release this button.
7. Place handset back into cradle.
8. Repeat steps 3 through 7 for all other memory storage locations.
To Dial
Programmed Numbers:
1. Pick up the handset and listen for a dial tone.
2. Press the appropriate Memory Storage Button.
3. The number will be dialed automatically.
Important: The HELP BUTTON is not pre-programmed for 911. You must do this yourself.
18
W-1100 Clarity Extra
Page 19
CARE
The Walker Clarity has been designed to give you years of dependable service with a minimum of care.
To ensure the utmost in
performance, follow
these guidelines in caring
for the unit:
• Avoid dropping or knocking the unit.
• Dust the unit regularly. Wipe the unit with a soft, damp cloth. Do not use detergents and avoid excess moisture.
• The Walker Clarity is an electrical device. Avoid electric shock by keeping the phone away from water. (i.e.: bathroom, kitchen sink, etc.)
E N G
L
I
S H
19
Page 20
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Dialing Problems
•␣ Can’t Dial Out
—Make sure that TONE/PULSE switch is set correctly. Phone should be set to TONE if you have touch tone service from your phone company. Phone should be set to PULSE if operating with rotary dial service.
•␣ Phone Doesn’t Dial Out On First Attempt
•␣ Loss Of Numbers
Programmed Into Memory
—Your Clarity phone will maintain its memory for up to 12 hours during a power loss. If you unplug the phone from the telephone line for long periods or lose your phone service for an extended period of time you will need to reprogram the phone.
Programming Personal
Access Codes
—Your phone may be at the end of a long line of phones, due to the way the phone company installed the wiring in your neighborhood. In this case, your phone may not get enough power from the phone line. Try waiting 3-5 seconds after lifting the handset before dialing the number. Wait for the sound level indicator to light solid before dialing.
Programming Problems
•␣ Can’t Store Numbers Into Memory
—Your new Clarity phone must charge for two (2) hours before you can program any numbers into it.
•␣ Difficulty Programming Account Numbers
—Your TONE/PULSE selector must be switched to the TONE mode to enter account numbers. This is because most interactive phone systems require TOUCH TONE to operate. If your phone service is rotary service, you must have the switch set to PULSE to dial a number. Once you are connected move the switch to TONE and enter your responses using TOUCH TONE mode. When your call is complete move the switch back to PULSE so you are ready to make your next call.
20
W-1100 Clarity Extra
Page 21
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Static On Line
• Interference From
Household Appliances
—Your Clarity phone may be located near a touch lamp, microwave or refrigerator which may cause interference. Relocating your phone to another area may eliminate the problem.
—A cordless phone on your phone line may also cause static. Try disconnecting your cordless phone for several days. This may eliminate the problem.
— Disconnect any extra devices which may be attached to the phone. Extra devices may include cord detangler’s, caller ID units, and answering machines.
•␣ Interference From
Malfunctioning, Frayed Or
Poorly Connected
Telephone Cords
—Check your phone cords and connec­tions. Try interchanging cords with another phone to see if the problem is eliminated. Replace any defective equipment.
Feedback Problems.
•␣ Feedback Occurs When Handset Is Set Down
—Avoid setting receiver on a hard surface or attach a foam receiver pad to earpiece of phone. You can also lay the receiver on its side. This will eliminate feedback also.
Transmission Problems
•␣ The Person On The Other End Cannot Hear You
—Too many phones or phone devices on the line may effect your phone’s transmis­sion. As a guideline, more than five (5) phones or phone devices may overload the phone line. Disconnect one (1) or two (2) of the devices to see if that eliminates the problem. If not, contact your local phone company for load guidelines.
—You may not be speaking directly into the transmitter. Always speak directly into the mouthpiece in your normal tone of voice.
E N G
L
I
S
H
21
Page 22
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Compatibility
•␣ Clarity Phones Are
Compatible With Digital
PBX Systems
—If a standard, single line phone works,
your clarity phone should also work.
•␣ Clarity Phones Are Not
Compatible With Key Systems
Or AT&T PBX Systems
—These units have a large electronic box controlling many phones as one unit. These types of units may be found in office buildings and some retirement homes, nursing homes and condos.
Ringer Volume Problem
•␣ Unable To Hear Phone Ringer
—Make sure the ringer volume is not set to OFF.
—Slide the volume adjustment switch to the large dot and the pitch adjustment switch to the small dot. This will cause the ringer to sound at its loudest and lowest frequency. Typically, low frequencies are easier for people with hearing loss to detect.
—Consider purchasing a variable pitch auxiliary ringer such as the Walker WR-
100. These devices are exceptionally loud and can be plugged into any phone outlet in your home.
Interference Problems
•␣ User Hears Radio Or CB
Transmissions Over The Phone
—Contact your local phone company to have your telephone line checked. A Radio Frequency Interference (RFI) filter may be put on the line to minimize this problem.
If you have any telephone service prob­lems, first make sure you have followed all of the installation procedures outlined in this user’s guide. Then try to determine if the source of the problem is the Walker Clarity itself or your phone service. To do this, disconnect the Walker Clarity and plug in your standard telephone. If the trouble persists with the standard tele­phone, inform your telephone company. If the trouble is related to only the Walker Clarity, review the installation procedures and the troubleshooting guide before referring to the Limited Warranty stated later in this user guide.
22
W-1100 Clarity Extra
Page 23
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION REQUIREMENTS
Your Walker Clarity® has been registered with the Federal Communications Commission (FCC). This product complies with standards of Part 68 of the FCC Rules. The FCC requires us to provide you with the following information:
1.␣ Connection and use with the nationwide telephone network
The FCC requires that you connect your product to the nationwide telephone network through a modular telephone outlet or USOC JR-11C. This equipment may not be used with party line service or with coin telephone lines.
2.␣ Notification to the telephone company
Upon request of your local telephone company, you are required to provide them with the following information:
A. The “line” to which you will connect the telephone equipment (that is, your tele­phone number).
B. The telephone equipment’s FCC regis­tration number and ringer equivalent number (REN). These numbers are on the bottom of your telephone equipment. The REN is useful to determine how many devices you may connect to your tele­phone line and still have them ring when you are called. In most, but not all areas, the sum of the REN’s should be five or less. You may want to contact your local telephone company for future information.
If it is determined that your telephone equipment is malfunctioning, the FCC requires that it not be used and that it be unplugged from the modular outlet until the problem has been corrected. Repairs to this telephone equipment can only be made by the manufacturer or its autho­rized agents, or by others who may be authorized by the FCC. For repair proce­dures, follow the instructions outlined under the Walker Limited Warranty.
If your product is causing harm to the telephone network, the telephone com­pany may temporarily discontinue your telephone service. If advance notice isn’t practical, you’ll be notified as soon as possible. You’ll be given the opportunity to correct the problem, and you’ll be informed of your right to file a complaint with the FCC.
Your telephone company may make changes in its facilities, operations, or procedures that could affect the proper functioning of your Walker Clarity. If such changes are planned, you’ll be notified.
3.␣ Repair Instructions
4.␣ Rights of the telephone company
E N G
L
I
S
H
23
Page 24
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION REQUIREMENTS
Part 15 of FCC Rules
Interference Information
Some telephone equipment generates and uses radio-frequency energy and, if not installed and used properly, may cause interference to radio and telephone recep­tion.
Your Walker Clarity has been tested and found to meet the standard for a Class B computing device, as specified in Subpart J of Part 15 of the FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such inter­ference in residential installation.
If your Walker Clarity causes interference to radio or television reception when it’s in use, you might correct the interference with any one or both of these measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio antenna.
2. To the extend possible, relocate the television, radio or other receiver with respect to the telephone equipment.
24
W-1100 Clarity Extra
Page 25
WALKER EQUIPMENT LIMITED WARRANTY
Walker Equipment warrants each item of new telephone equipment manufactured by it against defects in material or work­manship for a period of one year from the date of original purchase. Your purchase includes the following warranty which is in lieu of all other express warranties. This warranty starts upon purchase. It stops if you rent, sell, give away, put any foreign device on the equipment, or at the expira­tion of the applicable warranty period. Walker Equipment agrees to repair or at its own option, replace any defective equipment or part thereof, without charge for either parts or labor.
The duration of any and all express and implied warranties shall extend for a period of one year from the date of original purchase.
It is the responsibility of the person who installs the equipment to correctly install for proper operation. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, improper installation or operation, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product and loss of parts, and is voided in the event any unauthorized person alters or repairs the equipment.
*
No responsibility is assumed for any special, incidental or consequential damages.
Telephone companies use different types of equipment and Walker Equipment does not warrant that its equipment is compatible with the equipment of a particular telephone company.
If failure occurs and your equipment is in warranty, service shall be provided by returning the equipment to Walker Equipment, 4009 Cloud Springs Road, Ringgold, Georgia 30736, shipping costs prepaid. The equipment will be repaired or replaced if examination by Walker Equipment determines the equipment to be defective. Equipment received dam­aged as a result of shipping will require you to file a claim with the carrier.
*This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and limitation may not apply to you.
E N G
L
I
S
H
25
Page 26
WALKER WARRANTY SERVICE
For questions regarding warranty service from Walker
on your Walker Clarity, please call the following
toll-free number: 1-800-552-3368
Exclusions and Limitations
Your Walker Clarity Warranty does not cover:
• Damage by negligence, misuse, or accident.
• Lack of performance due to incompatibility with the equipment of any particular telephone company.
• Modifications to the Walker Clarity to make it compatible with any particular telephone company.
• Damage or failure caused by modification or repair other than that done by Walker Equipment.
• Damage to the Walker Clarity resulting from improper installation or operation.
26
Who is Protected? Where?
• This warranty applies only in the U.S.A. to you, the original purchaser.
Hearing Aid Compatibility
• The Walker Clarity is Hearing Aid Compatible with hearing aids that utilize a T- switch or T-coil.
W-1100 Clarity Extra
Page 27
WALKER SERVICE
Purchaser’s Responsibility
In order to obtain service under this warranty,
you must send the Walker Clarity to:
Walker Equipment
Attn: Repair Department
4009 Cloud Springs Rd.
Ringgold, GA 30736
Provide proof of purchase along with the phone when you send it in. Failure to provide proof will result in a denial of warranty service. A description of the phones problem and your name and address and telephone number should also be included.
Out-of-Warranty Service
If your Walker Clarity should fail to operate properly and the one year warranty has expired, you may send your phone to Walker Equipment for prompt repair. To do so, include a check or money order for $50 payable to Walker Equipment, along with a description of the phone’s problem and your name, address and telephone number to:
E N G
L
I
S
H
Walker Equipment
Attn: Repair Department
4009 Cloud Springs Rd.
Ringgold, GA 30736
The Walker Clarity you send under these conditions will be repaired or replaced at the discretion of the repair department within four weeks.
27
Page 28
Clarity®Extra
El Telefono Que Le Permitirá Escuchar Lo Que Se Ha Estado Perdiendo
Modelo: W1100
Guía Del Usuario
E
S P A Ñ O
L
www.walkerc larity.com
Page 29
Tabla de Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:............................. 3
INSTALACION:................................................................... 7
FUNCIONES: ...................................................................... 11
• Control de Potencia Clarity............................................. 12
• Control de Amplificador .................................................. 12
• Efectos de Clarity ........................................................... 12
• Indicador del Nivel de Sonido......................................... 13
• Control del Volumen de Sonido...................................... 13
• Control para Graduar el Tono ......................................... 13
• Control de Trino.............................................................. 13
• Timbre Visual.................................................................. 13
• Selección del Tono/Pulso ............................................... 14
• Marcador del Ultimo Número.......................................... 15
• Luz Intermitente.............................................................. 15
• Espera ............................................................................ 16
• Protección Activada ........................................................ 16
• Auxiliar de Canal de Acceso........................................... 16
• Enmudecido.................................................................... 16
OPERACION: ...................................................................... 18
• Hacer y Recibir una llamada .......................................... 18
• Programando Números frecuentes a Marcar ................. 18
MANTENIMIENTO: ........................................................... 19
• Guía para la corrección de fallas.................................... 20
• Reglamentos de La CFC ................................................ 24
• Garantía Limitada ........................................................... 26
• Servicio de Garantía Ofrecido por la
Compañía Walker........................................................... 27
Page 30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y entienda todas
las Instrucciones
1. Nunca instale los cables de teléfonos durante una tormenta eléctrica (de relámpagos y truenos).
2. Nunca instale el receptáculo en ubicaciones húmedas (donde esté mojado) a menos que el recptáculo esté diseñado específicamente para las localizaciones húmedas o mojadas.
3. Nunca toque cables de teléfonos o sus extremidades sin aisladores a menos que la línea haya sido desconectada en la caja o red principal de conexiones.
4. Tenga precaución cuando vaya a instalar o a modificar las líneas telefónicas.
Instrucciones Importantes
De Seguridad
Cuando esté usando su equipo teléfonico, las precauciones de seguridad siempre deberán ser seguidas a fin de reducir el riesgo de incendio, cortos o choques eléctricos y lesiones a otras personas, incluyendo lo siguiente:
• Lea y entienda todas las instrucciones.
• Siga todas las advertencias e
instrucciones marcadas en el equipo (producto)
• Desconecte este equipo producto del receptáculo (toma corriente) eléctrico de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores en líquido ni en aerosol. Use un paño mojado para hacer la limpieza.
• No use este producto cerca del agua:por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, fregaderos, lavaderos, en sótanos mojados ni cerca de albercas (piscinas)
• No coloque este producto sobre una mesa, carreta o plataforma inestable. El equipo puede caerse al suelo y dañarse seriamente con el impacto.
• Las ranuras y aberturas en la pared trasera y en la parte baja del estuche (caja) son provistas para la ventilación, lo cual cuida al equipo de sobrecalenta­miento, las aberturas no deberán taparse ni bloquearse. Las ranuras podrían taparse si el equipo es colocado sobre las camas, los sofás, alfombras y otras super­ficies similares. De la misma manera nunca deberá colocarse ni próximo, ni sobre radiadores o celosías de calenta­dores. Este producto nunca deberá ser colocado dentro de una instalación cerrada, a menos que se dejen aberturas para su ventilación apropiada.
E
S P A Ñ O
L
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
3
Page 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No permita que se haga peso sobre el cable eléctrico. No coloque este producto en un lugar donde sea pisado por las per­sonas.
• Nunca introduzca objetos de ninguna índole dento de este producto a través de las aberturas del estuche o caja, ya que podrían hacer algún contacto peligroso con los cables de voltaje eléctrico, lo cual podría resultar en riesgos de incendio o corto circuito. Nunca derrame líquidos de ninguna especie sobre este producto.
• Para reducir el riesgo de choque o corto circuito, favor de no desarmar o des­montar este producto. Procure el servicio de un técnico calificado cuando alguna reparación sea requerida. El abrir o quitar las tapas que cubren el producto podría exponerle a choques eléctricos peligrosos y otros riesgos. La montadura incorrecta puede causar choques eléctricos cuando el equipo vuelva a ser conectado al recep­tor de corriente eléctrica.
• Desconecte este producto del recept­áculo o tomacorriente de pared y solicite el servicio de un técnico calificado bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o enchufe esté defectuoso o deshilado.
B. Cuando se haya derramado algún líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
D. Si el producto no opera normanlmente después de seguir las instrucciones de operación ya que el ajuste indebido de otros controles podría resultar en daños que a menudo requerirán mano de obra extensiva de parte del técnico calificado a fin de restaurar el producto a su operación o función normal.
E. Si el producto se ha dejado caer al suelo, o si el estuche se ha quebrado.
F. Si el producto exhibe un cambio diferente en su operación.
• Evite el uso de un teléfono con cordón o cable en este tipo de producto durante una tormenta eléctrica. Sólo puede usar un teléfono sin cordón, si desea evitar el riesgo de recibir algún choque eléctrico por los relámpagos.
• No use este teléfono para reportar un es­cape de gas en la proximidad donde ocurre el escape.
Los siguientes artículos son incluídos como parte de los requisitos de CS-03.
El número de resistencia del equipo es 20. El código normal para el arreglo de
conexión del equipo es CA11A. Nota: La etiqueta del Departamento de
Comunicaciones de Canada, identifica la
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
4
W-1100 Clarity Extra
Page 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
certificación del equipo. Esta certificación significa que el equipo satisface ciertos requisitos de seguridad y protección operacionales exigidos por la red de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo opere a plena satisfacción del cliente.
Antes de instalar este equipo, el cliente deberá asegurarse de que su conexión a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones, es permisible o legal. El equipo también deberá ser instalado, utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, la compañía que tiene que ver con el mantenimiento de la instalación interna de cablería, asociada con el servicio de una sola línea, ofrecida sobre bases individuales, podría encargarse de agregar una conexión certificada adicional para un teléfono de cordón. El cliente o consumidor debe estar consciente de que el cumplimiento con las condiciones mencionadas anteriormente, puede que no prevenga o impida la degradación del servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones del equipo certificado deberán ser hechas por una compañía de mantenimiento Canadiense designada por el suministrador. Cualquier reparación o alteración hecha por el cliente a este equipo y que resulte en defectos en la operación del mismo, puede ser razón
suficiente para que la compañía de telecomunicaciones le exija que desconecte el equipo immeditamente.
Los clientes deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas que hacen tierra instaladas por las compañías de servicio, de las líneas telefónicas y el sistema de líneas metálicas de acueductos en el interior de la residencia, si existen, esten conectadas todas juntas. Esta precaución puede ser particularmente importante en la areas rurales.
Precaución: Los clientes no deberán intentar hacer tales conexiones por sí mismos; por el contrario, deberán comunicarse con la compañía autorizada para que envíe un técnico o electricista para que haga la inspección eléctrica correspondiente.
El número de resistencia (NR) asignado a cada terminal de proyecto denota el porcentaje de resistencia total a ser conectada a la presilla de un teléfono, la cual es utilizada por el dispositivo o mecanismo para prevenir la sobrecarga. El terminal de conducto en la presilla pede consistir de cualquier combinación de dispositivos sujetos únicamente al requisito de que el total de los números de resistencia de todos los dispositivos no execda al de 100.
E
S P A Ñ O
L
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
5
Page 33
COMO DESEMPACAR EL EQUIPO WALKER CLARITY
®
En el interior hallar los siguientes artículos:
A. Un auricular B. Cordón del teléfono (10 pies, enrollado) C. Base de la unidad D. Cordón del teléfono (largo y plano) E. Aparato de montura en la pared/
escritorio F . Adaptador AC G.Esta guía del cliente.
Saque todo el contenido del paquete cuidadosamente. Si hay algun daño visible o si alguno de los aríiculos no aparece, no
trate de operar este equipo. Favor de llamar al 1-800-552-3368 para solicitar que le cambien tal unidad por una nueva de fábrica. Además de los artículos listados anteriormente, necesitará uno de los siguientes para completar la instalación de esta unidad:
• Recptáculo Modular de pared, o
• Un adaptador modular RJ-IIC (Si posee un receptáculo más adecuado de cuatro puntas o dientes)
D
A
B
C
F
E
G
6
W-1100 Clarity Extra
Page 34
INSTALCION
Advertencia: Para prevenir choques o cortos eléctricos, desconecte siempre la línea o cordón del teléfono, que está enchufado al receptáculo eléctrico de la pared antes de desconectar el cordón del teléfono. Nunca deje la línea o el cordón conectado al receptáculo de la toma de corriente eléctrica en la pared, si ésta no está conectada también al teléfono.
Seleccione una
Localización:
• Esta Unidad requiere de un receptáculo modular y un enchufe de toma de corriente standar de 120 voltios.
• La unidad deberá estar ubicada en una área donde el botón del timbre (que pro­duce el sonido) iluminado sea fácil de ver.
• La Unidad puede ser colocada sobre el escritorio o instalada en una pared.
Evite Colocar la unidad donde pueda estar expuesta al calor o humedad excesiva.
Conectando el
Teléfono Clarity
plano) en la ranura, en la parte de atrás de la Unidad de Walker Clarity.
• Enchufe el otro extremo de la línea del cordón del teléfono en la ranura del receptáculo de pared.
• Enchufe un extremo del cordón del au­ricular (cordón enrollado) en el extremo de abajo del auricular.
• Enchufe el otro extremo del cordón del auricular en la ranura del receptáculo ubicado en la orilla izquierda de la Unidad Walker Clarity.
• Coloque el auricular en la cuna o asiento de la Unidad Walker Clarity.
• Conecte el adaptador AC en la parte posterior de la Unidad y en el enchufe de toma de corriente standar de 120 voltios.
La Unidad de Walker Clarity viene armado con su artefacto de montura adherido en posición para colocarse sobre el escritorio. Para la instalación en una pared, simplemente elimine el artefacto de montura a 180 proceda a montarlo como aparece en la ilustración.
o
grados y
E
S P A Ñ O
L
Para instalar el teléfono Como una Unidad de Escritorio:
• Enchufe un extremo de la línea del cordón del teléfono (el que es largo y
7
Page 35
Figura de Instalación
Conecte el cordón enrollado aquí
INSTALCION
Toma de corriente de 120 voltiosAdaptador AC
El Adaptador AC se conecta aquí
PROGRAM
EXTRA
REDIAL FLASH
HOLD
HELP
MUTE
BOOST
RJ-11C
Nota:
enchufado su teléfono sobre un receptáculo antiguo
Si está
CLARITY
12345 678910
SIGNAL
Coloque el Cordón Plano Aquí
de cuatro puntas o dientes, use un adaptador RJIIC,
WALKER
como el que aparece abajo.
8
W-1100 Clarity Extra
Page 36
INSTALACION
Para instalar en la Pared:
Importante: Para la montura o instalación sobre una pared se requiere de un receptáculo modular de pared con clavijas que sobresalgan hacia afuera un poco.
Montura sobre el Escritorio
Llave para montar la Unidad sobre la pared
Parte
Posterior
del T elefono
• Inserte un adaptador AC detrás de la Unidad de base, corra el cordón por debajo de la placa posterior y hacia la abertura del fondo
Montura
de Soporte
para la
pared
caerá rápidamente en su lugar. El cordón deberá extenderse por debajo del soporte o artefacto de montura en la pared.
• Enchufe una terminal de la línea del cordón del teléfono (la más larga y de forma plana) en la ranura de atrás de la unidad Walker Clarity.
• Enchufe la otra terminal de la línea del cordón del teléfono del soporte o artefacto de pared con las clavijas que sobresalen. Puede almacenar el exceso del cordón dentro del soporte o artefacto de montura sobre la pared.
E
S P A Ñ O
L
• Conecte el adaptador AC directamente al enchufe de toma de corriente standar de 120 voltios.
• Ensamble la montura de pared a la parte inferior de la Unidad Walker Clarity. Esta
9
Page 37
INSTALLATION
NOTA:
Si el soporte o artefacto de montura sobre la pared ya ha sido colocado en la posición de montura sobre el escrotorio, quítelo presionando las proyecciones y dele una vuelta de 180
o
grados hacia la llave mostrada para la montura en la pared.
Advertencia: A fin de prevenir un choque eléctrico, siempre desconecte la línea del cordón del teléfono del receptáculo de toma de corriente en la pared antes de desconectar el cordón del teléfono. Nunca deje la línea conectada al receptáculo de toma de corriente eléctrica en la pared si no está conectada también al teléfono.
•Sostenga la Unidad de Walker Clarity mientras nivela los huecos sobre el soporte o receptáculo de montura con las clavijas que sobresalen del receptáculo
modular de pared. Una vez que los huecos son nivelados, empuje el teléfono hacia el receptáculo de pared; luego deslice la unidad del teléfono hacia abajo, hasta que sienta que fue incrustada firmemente sobre el receptáculo de montura en la pared.
• Enchurfe una terminal del cordón del au­ricular (el que está enrollado, no el plano) dentro de la parte inferior del auricular.
• Enchufe la otra terminal del cordón del auricular dentro de la ranura del receptáculo ubicado en la parte inferior izquierda de la unidad Walker Clarity.
• Coloque el auricular en la cuna o asiento de la Unidad Walker Clarity. Las proyecciones especiales le sostendrán en su lugar.
10
Interruptor
Proyecciones
W-1100 Clarity Extra
Page 38
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
1. Control de Potencia Clarity
2. Control de Amplificador
3. Interruptor de Encendido/ Apagado Clarity
4. Indicador del Nivel de Sonido
5. Control de Volumen de Sonido
6. Timbre Visual
7. Control para Graduar el Tono
8. Control de Trino
9. Selección del TONO/PULSO
10. Marcardor del Ultimo Número
11. Botón de Luz Intermitente
15
4
20
12. Botón de Espera
13. Indicador de Llamada en Espera
14. Botón de Enmudecido
15. Botón para Prgramar
16. Botón para Números de Emergencia
17. Localizar Números en la Memoria
18. Botón para Braile, tecla #5
19. Auxiliar de Canal de acceso
20. Adaptador AC
10
17
3
9
6
11
12
13
E
S P A Ñ O
7
L
19
18
16
14
5
2
11
1
8
11
Page 39
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
Su equipo Walker Clarity estaácompuesto con funciones integradas que le ayudarán a mejorar su communicación por teléfono.
Botón para el control
del CLARITY
El botón para el control de la claridad le permite modificar la claridad de sus conversaciones telefónicas. Le permitirá también, esuchar las llamadas claramente, que en circunstancias normales le sería dificil entender. La potencia podría ser aumentada a más de 33 decibeles y a la banda de frecuencia de 2000 a 3000 Hz, será aumentada especialmente para mejorar la claridad de su llamada.
Para aumentar la
Potencia del Clarity
Deslice el botón marcado Aumento de Claridad hacia la derecha.
Para Disminuir la Potencia del Clarity:
Control del Amplificador
El W-1100 tiene un botón amplificador que controla el sonido del auricular. Una vez que el botón es presionado, cambiará el nivel de volumen indicado en el control de volumen. El Botón Amplificador será programado automáticamente cada vez que esté colgado por lo menos hasta 5 segundos. Esta función le permitirá al cliente hacer múltiples llamadas, una tras otra, sin tener que presionar el botón amplificador cada vez que se haga una llamada.
Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
El Control de encendido Clarity, asegurará al cliente, que los sonidos de alta frecuencia han sido amplificados para baja frecuencia para que las palabras no sean sólo más “fuertes” pero claras y fáciles de comprender. El Control de apagado Clar­ity, proveé el mejor rendimiento posible de amplificación.
Deslice el botón hacia la izquierda La extrema izquierda es el nivel de una conversación normal por teléfono.
12
W-1100 Clarity Extra
Page 40
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
Indicador del Nivel de sonido
Esta señal indica si hay sonido en la líinea. Cuando haya tono de marcar, la luz será brillante y fija, cuando haya una señal de ocupado, alumbrará de manera rítmica e intermitente, la luz fluctuará cuando una persona, al otro lado del teléfono esté hablando. Esta función ha sido diseñada para auxiliar a aquellas per­sonas con problemas de audición.
Este indicador no funcionará sin una potencia AC.
Control del Volumen
de Sonido
La Unidad de Walker Clarity viene con un control especial del sonido de baja frecuencia diseñado para ser escuchado fácilmente por cada uno. El control del sonido también viene con su propio con­trol del volumen de tono y trino para ser ajustado por el usuario.
Para Baja Frecuencia
El Control del volumen de sonido tiene tres conexiones: APAGADO, BAJO y ALTO. Se sugiere que fije el control del volumen en alto cuando comience a usar la unidad Walker Clarity por primera vez. A fin de hacer esto, deslice el botón de control de sonido hacia el punto más grande.
El botón de control del sonido también tiene un control del tono con tres indicadores: BAJO, MEDIO y ALTO.
La frecuencia baja es típicamente la más fácil para las personas con problema auditivo. Se sugiere que fije el control del tono en bajo (el punto más pequeño) cuando comience a usar el teléfono.
Timbre Visual
Un panel iluminado opera en conjunto con el tono de baja frecuencia. Emite una luz intermitente visible como aviso. Cada vez que entra una llamada telefónica. (Este timbre se iluminará sin considerar de cómo esté fijado el control del volumen de sonido.)
E
S P A Ñ O
L
V olumen
Tono
Examine el borde derecho
de la caja
13
Page 41
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
Control de Trino
El cambio de trino o de velocidad, puede también ser seleccionado a rápido/medio/ lento cuando la potencia AC sea instalada.
Ilustración del control de Trino
Selección del Tono/Pulso
El Teléfono Clarity puede ser usado en el modo de TONO (marcado de Toque de botones) o en el modo de pulso (como si fuera marcado con disco giratorio). El modo de TONO es requerido para usar servivios telefónicos especiales, como llamadas de larga distancia.
Nota para los que tienen servicio de teléfono de Pulso/giratorio únicamente:
Muchos sistemas de contestadora automática usada en bancos, tiendas y agencias del gobierno le piden: “Marque el #1 PARA RECIBIR SERVICIO, el #2 para la operadora” etc. Deberá cambiar el botón del conmutador de tono/pulso en el extremo superior del borde del teléfono al MODO DE TONO antes de responder a
esas sugerencias. En Resumen, marque el número que desea llamar en el modo de pulso, cambie modo de tono para estar en reciprocidad con el sistema de contestadora automática; luego vaya de nuevo al modo de pulso cuando su llamada haya concluído. Cuando cambie de pulso a tono durante una llamada, habrá un lapso de 3 segundos dilatación desde el tiempo en que presionó una tecla en la escala de tono por primera vez hasta que la presión de la tecla sea transmitida. Usted, no puede cambiar de modo de TONO a PULSO durante una llamada.
Importante: Usted debe tener servicio de tono en el equipo de Walker Clarity, si tiene alguna duda, llame a su compañía local de teléfonos.
Como fijar el modo
de Tono/Pulso:
1. Mueva el conmutador hacia la posición correcta.
2. Oprima hacia abajo una vez, el botón de colgar/descolgar el teléfono.
3. El teléfono podrá ser operado ahora en la escala que usted seleccionó.
14
W-1100 Clarity Extra
Page 42
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
Marcado del Ultimo Número:
La tecla de marcar el último Número, le permite volver a marcar automáticamente el último número de teléfono al que llamó. Esta función es conveniente para volver a llamar números que están ocupados. El último número de teléfono al cual llame, quedará registrado en la memoria cada vez que haga una llamada nueva.
Para Operar el Ultimo
Número Marcado:
1. Descuelgue su teléfono y espera hasta obtener un nuevo tono de marcar.
2. Oprima el botón de “Redial” una vez.
3. Permanezca en la línea y su llamada volverá a ser marcada.
4. Por favor, verifique algunos tipos de servicios con su compañía local de teléfonos.
El último número marcado será registrado automáticamente en la Unidad Walker Clarity hasta que vuelva a llamar a otro número o cuando desconecte la unidad del receptáculo de pared.
Luz Intermitente
La luz intermitente es una función especial requerida para usar algunos servicios provistos por su compañía telefónica local, tales como llamada en espera.
Consulte su guía para esos servicios que están disponibles a través de su compañía local de teléfonos. El botón de la luz inter­mitente tiene la misma función de colgar y descolgar rápidamente su teléfono.
Como usar la función de
la Luz Intermitente
Simplemente oprima el botón de la luz intermitente en el momento apropiado, como aparece indicado en la guía provista por su compañía local de teléfonos.
Llamada en Espera
Esta función de tecnología avanzada en su unidad Walker Clarity le permite poner una llamada en espera, volver a colgar y cambiar hacia otra extensión o para tener una conversación privada, la cual no desea que la persona al otro extremo esuche. Usted prodrá escuchar a la per­sona al otro extremo, pero ella no podrá escucharle a usted mientras la luz de espera esté encendida. Esta luz permanecerá encendida mientras el botón de espera continue oprimido. Una llamada permanecerá en espera hasta que usted descuelgue otra extensión, o presione y suelte el botón de colgar/descolgar el teléfono. El Oprimir el botón de espera una segunda vez, no hará que la llamada en espera se interrumpa.
E
S P A Ñ O
L
15
Page 43
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
Como usar la función
de Espera
1. Mientras una llamada telefónica está en progreso, oprima el botón de espera una vez para poner la llamada en espera. La luz foja de llamada en espera se encenderá.
®
Protección Activada
Esta Unidad está equipada con un fusible preparado. Este fusible será activado automáticamente, en un tiempo no menos de treinta minutos, una vez que se haya dado la condición baja.
2. Cuelgue el auricular.
3. Para sacar la llamada fuera de “espera”:
A. Simplemente levante el auricular Walker Clarity de su Unidad base O
B. Tome otra extensión de teléfono en su hogar O
C. Si no devuelve el auricular a su Unidad base después de oprimir el botón de “espera”, presione y suelte el botón de colgar/descolgar solamente una vez.
4. La luz de espera se apagará.
Llamada Enmudecida
El botón para enmudecer “mute” le permite al usuario tener una conversación privada, que usted no desea que la per­sona al otro extremo, escuche. Mientras el botón de enmudecido esté presionado, el micrófono en el auricular estará desconectado, previniendo que la conversación sea transmitida.
Auxiliar de Canal de Acceso
El Modelo W-1100 tiene un receptor de sonido para usarse con un Auxiliar de ca­nal de acceso. El Volumen de dicho auxiliar, es controlado con el botón de control de potencia Clarity. Cuando el auxiliar de canal de acceso está conectado, el auricular será desactivado.
Una vez que usted haya instalado su Unidad de Walker Clarity de acuerdo al instructivo indicado previamente, estará listo para su uso.
Cómo Hacer o Recibir
una llamada:
1. Ajuste el control de la Unidad Walker Clarity a su grado más bajo (cero).
2. Levante el auricular y escuche el tono de marcar o si es una llamada, escuche la voz de la persona. Mire el botón de la luz verde del nivel de sonido ubicada sobre la base del teléfono, próximo al botón que dice “programa.” La señal será constante.
16
W-1100 Clarity Extra
Page 44
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
3. Cuando haya tono de marcar, marque el número como lo haría con cualquier otro teléfono y espere que alguien conteste.
4. Oprima el botón del Amplificador.
5. Ajuste el control de potencia Clarity hacia arriba al nivel donde las voces de las personas se escuchen claro y fuerte y comience su conversación.
6. Cuando termine la llamada, regrese el auricular a la Unidad de base.
7. Después de colgar, El Nivel del sonido volverá a su nivel normal.
8. Presionar el botón del amplificador en llamadas posteriores, hará que el volumen vuelva a ajustarse a su nivel.
Nota: Si usted cometió un error mientras marcaba el número, sólo oprima el botón del enganchador, escuche el tono de marcar y vuelva a marcar el número.
El Equipo de Walker Clarity le da la oportunidad a usted de programar en un número de emergencia y diez números frecuentes a marcar en la memoria para uso futuro.
Al hacer tal cosa, usted sólo tiene que oprimir un botón para hacer una llamada. Como cuestion de seguridad, escriba estos números también en la tarjeta de referencia rápida ubicada debajo del auricular o debajo de localización de memoria almacenada.
Importante: Espere por lo menos dos horas después de instalar el teléfono hasta que éste se cargue y luego puede porceder a programar.
E
S P A Ñ O
L
17
Page 45
PROGRAMANDO LOS NUMEROS EN LA MEMORIA
Cómo Programar Números en
la Memoria del Teléfono Clarity
1. Seleccione el número que usted desea registrar para cada botón de la Memoria. El Equipo de Walker Clarity le permitirá programar en la memoria hasta 32 dígitos por cada número.
2. Marque el Número que usted desea programar en la Memoria. El Número no es transmitido mientras usted lo esté programando. Usted puede programar una pausa dentro de la secuencia de marcar, si es necesario. Dado que no hay un botón de pausa separado en la Unidad telefónica, el botón de volver a marcar automáticamente, el último número al que llamó, servirá para tal propósito durante la programación. Recuerde, usted puede programar en la memoria hasta 32 dígitos o números.
Botones de Emergencia,
Enmudecido y Amplificador
Ayuda
Emmudecido
Amplificador
Control de Pontencia Clarity
Nota: La Programación de la Función
“pausa” hará que el teléfono espere 3 segundos antes de poder marcar números adicionales. Por ejemplo: El oprimir el botón de la memoria que tiene el número 9 <P> 555-1212. En la mayoría de los casos, usted no necesitará usar una pausa.
3. Oprima el botón de “Programa” de nuevo.
4. Seleccione el botón del número programado en la memoria. Presione y suéltelo.
18
Programando Números que
se llaman frecuentemente
W-1100 Clarity Extra
Page 46
PROGRAMANDO
5. Coloque el auricular de nuevo en la Unidad de base.
6. Repita los pasos 3 al 7 para otros números a marcar que programe en la memoria.
Marcar los Números
Programados en la Memoria
1. Levante el auricular y espere el Tono de marcar.
2. Oprima el botón de Memoria Programada apropiado.
3. El Número será marcado automáticamente.
MANTENIMIENTO
Importante: El Botón de Ayuda no es programable para el servicio de 911. Usted deberá hacerlo por su cuenta.
La Unidad de Walker Clarity ha sido diseñada para darle a usted muchos años de buen servicio con un mínimo de mantenimiento.
E
S P A Ñ O
L
Para asegurar lo máximo en Operación, siga las siguentes pautas en el mantenimiento de la Unidad:
• Evite dejar caer o golpear la Unidad
• Limpie la Unidad regularmente utilizando un paño de tela suave y húmedo. No
utilice detergentes y evite el exceso de humedad.
• La Unidad Walker es un aparato eléctrico. Evite los choques o descargas eléctricas colocando el teléfono lejos del agua (ejemplo: baño, fregadero, etc.).
19
Page 47
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
Problemas Al
Marcar Números
Problemas en
la Programación
• No Llama
• Asegurese de que el interruptor de TONO/PULSO esté puesto correctamente. Si el conmutador de TONO está en su lugar, asegurese de tener el servicio telefónico con su compañía local de teléfonos.
• Cuando el Teléfono no Marca de primera Intención
• Su Teléfono puede que esté al final de una larga línea de teléfonos, dado a la manera en que la compañía de teléfonos instaló el cablerío en su vecindario. En tal caso, es posible que su teléfono no reciba suficiente energía o potencia de la línea telefónica. Espere de 3 a 5 segundos después de levantar el auricular antes de marcar el número. Espere que el indicador del nivel de sonido se encienda completamente antes de marcar.
• No puede almacenar los Números en la Memoria
• Su nueva Unidad Telefónica Clarity deberá ser cargada por unas 2 horas antes de que pueda programar algún número en la memoria.
• Pérdida de Números
que fueron Programados
en la Memoria
• Su Unidad Telefónica Clarity mantendrá su memoria un promedio de 12 horas durante la interrupción de la electricidad. Si desconecta la línea de teléfono o si su servicio telefónico es desconectado por extensos periodos de tiempo tendrá que reporgramar su teléfono.
Programando Códigos
de Acceso Personal
20
• Dificultad en la Programación de Números de Cuenta
• Su selector de TONO/PULSO tiene que estar en el modo de TONO a fin de que entren los números de cuenta.
W-1100 Clarity Extra
Page 48
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
El motivo de éste, se debe a que la mayoría de los sistemas telefónicos interactivos requieren de un servicio de “TONO DE CONTACTO” para operar. Si su servicio telefónico es giratorio, el interruptor deberá estar en PULSO para poder marcar un número. Una vez conectada su llamada, mueva el conmutador hacia la escala de TONO y entre su respuestas usando el Servicio de TONO DE CONTACTO. Cuando su llamada conclya, mueva el conmutador hacia la escala de PULSA y estará listo para hacer su próxima llamada.
Estática en la Línea
• Interferencia de los Utensilios Eléctricos en el Hogar
• Su Unidad de Teléfono Clarity puede que
esté ubicada cerca de una lámpara que se enciende tocándola, cerca de un horno de micro-onda o de un refrigerador; Estos utensilios causan interferencia en la Unidad. La localización de de su teléfono a otra área del hogar podría eliminar el problema.
• Desconecte cualquier aparato conectado al teléfono. Tener varios aparatos con­ectados al teléfono, como el Identificador de llamadas y la contestadora, pueden causar que los cables se enreden.
• Interferencia debido al mal
funcionamiento, Deshiladura o
a la mala Conexión de los
cables del Teléfono
• Examine los cables y conexiones de su teléfono. Trate de intercambiar los cables o cordones con otro teléfono. Remplace cualquier equipo defectuoso.
Problemas de Eco
• El Problema de Eco Ocurre
cuando el auricular es puesto
en alguna superficie
• Evite colocar el auricular sobre superfi­cies duras o adhiera una almohadilla de esponja en el teléfono. También puede colocar el auricular de lado, esto eliminará el Eco.
E
S P A Ñ O
L
• Un teléfono inalámbrico en su línea de teléfono también podría causar estática. Desconectar su teléfono también podría causar estática. Desconecte su teléfono inalámbrico durante varios dias. Esto podría eliminar el problema.
21
Page 49
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
Problemas en
la Transmisión
• La persona en el lado
opuesto, No puede Escucharle
• Cuando hay muchos teléfonos o aparatos en la línea, podrían afectar su transmisión telefónica. Como norma, más de (5) teléfonos o aparatos telefónicos podrían sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno, (1) ó dos (2) aparatos para ver si eso elimina el problema. Si No tiene Solución, llame a su compañía telefónica local.
• Quizá usted no hable directamente por el transmisor. Siempre hable directamente por el orificio del teléfono en tono normal de voz.
• Los Teléfonos Clarity No son
compatibles con los Sistemas
de Teclas Ni con los Sistemas
PBS de la Compañía AT&T
• Estas Unidades poseen una caja electrónica extensa que controla muchos teléfonos como una Unidad. Estos Tipos de Unidades pueden ser hallados en edificios de oficinas y en algunos asilos y condominios.
Problema en el
Volumen de Sonido
• No puede escuchar cuando Suena el teléfono.
• Asegurese de que el mecanismo del timbre no esté puesto en OFF – Apagado.
Compatibilidad
• Los Teléfonos Clarity son Compatibles con los
Sistemas Digitales PBS
• Si una línea sencilla y normal funciona bien, su teléfono Clarity también deberá funcionar normalmente.
22
• Deslice o mueva el conmutador de ajuste del volumen hacia la marca mas grande y ajuste el que gradua el tono moviéndolo hacia el punto más pequeño. Esto hará que el mecanismo del sonido se oiga en su frecuencia más baja. Típicamente las frecuencias bajas son más fáciles de detectar por las personas con problemas de audición.
W-1100 Clarity Extra
Page 50
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
• Considere la compra de un mecanismo auxiliar de tono o sonido variable, tal como el que nosotros ofrecemos: Walker WR-
100. Estos aparatos pueden amplificar el volumen excepcionalmente y pueden ser enchufados en cualquier receptáculo de pared para teléfono en su hogar.
Problems de Interferencia
• Cuando el que llama Escucha Transmisiones de Radio o de
CB por la Unidad Telefónica
• Comuníquese con la Compañía Telefónica Local para que examine su línea de teléfonos. Un filtro para inter­ferencias en Frecuencias de radio (IFR) deberá ser instalada en la línea para minimizar este problema.
• Si usted tiene problemas con cualquier servicio de teléfonos, primero debe asegurarse de que haya seguido todos los procedimientos de instalación bosque­jados en la Guía del Usuario. Luego trate de determinar si la fuente del problema es con Walker Clarity o con su servicio de teléfonos. Para verificar esto, desconecte la Unidad de Walker Clarity y conéctela en el receptáculo normal de su teléfono. Si el problema continua con el teléfono normal, llame a su compañía de teléfonos local al respecto. Si el problema está relacionado exclusivamente con Walker Clarity, revise de nuevo los procedimientos de insta­lación y la guía para la corrección de fallas antes de referir su problema al servicio de garantía limitada de la Compañía Walker, de lo cual hablaremos más adelante en este manual del consumidor.
E
S P A Ñ O
L
23
Page 51
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Su Unidad de Walker Clarity ha sido registrada en la Comisión Federal de Comunicaciones (CFC). Este producto cumple con los requisitos exigidos por la sección 68 de las leyes de la CFC. La CFC requiere que proveamos al cliente de la siguiente información:
1. Conexión y uso con la red
de Teléfonos en toda la Nación
La CFC requiere que usted conecte su producto a la red de teléfonos nacional, a través de un receptáculo para teléfono modular o usando el mecanismo USOC­JR-IIC. Este equipo deberá ser usado con el servicio de una línea para dos personas o familiar pero no con lineas de teléfonos que usen moneda.
2. Notificación a la
Compañía de Teléfonos
A petición de su compañía local de teléfonos, usted es requerido para proveerles la siguiente información:
A. La “línea” a la cual usted conectará su equipo telefónico (o sea su número de teléfono).
B. El Número del registro del equipo telefónico de la CFC y el número equivalente del sonido (NES). Estos números aparecen en el extremo de abajo de su Unidad Telefónica. El NES es útil para la detereminación del número de mecanismos que puede conectar a su línea de teléfonos, y aún lograr que
suenen cuando recibe llamadas. En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma del NES, debe ser cinco o menos. Usted tal vez deseé comunicarse con su compañía de teléfonos al respecto.
3. Instrucciones para las reparaciones
Si se determina que el equipo de su teléfono está funcionando mal, la CFRC requiere que no sea usado y que lo desconecte del receptáculo modular hasta que el problema haya sido corregido. Las reparaciones de esta unidad pueden ser hechas únicamente por la compañía, pos sus técnicos autorizados o por otros agentes que hayan sido autoizados por la CFC. Para los porcedimientos de reparación, siga las instrucciones bosquejadas bajo el título: Garantía limitada de la Compañía Walker.
4. Derechos de la
Compañía de teléfonos
Si su producto está ocasionando daños a la red de teléfonos, la compañía puede desconectar su servicio telefónico tem­poralmente. Si una notificación por
24
W-1100 Clarity Extra
Page 52
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
adelantado no es práctica, se lo notificarán tan pronto como sea posible. Se le dará la oportunidad de corregir el porblema y será informado de su derecho de presentar una querella a la CFC. Su Compañía de teléfonos puede hacer cambios de sus facilidades, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento apropiado del equipo de Walker Clarity. Si tales cambios son ejecutados, ellos se los notificarán.
Sección 15 de las Leyes
de la CFC Información
de Interferencia
Algunos equipos telefónicos generan y usan energía de radio frecuencia, y si no son instalados y usados apropiadamente, ello podría causar interferencia a la recepción de radios y teléfonos.
Su Unidad Walker Clarity ha sido examinada y probada; asi que, se ha determinado que cumple con las normas para un mecanismo computador de una Clase B, como es especificado en el subtema J de la Sección 15 de las leyes de la CFC. Estas especificaciones han sido diseñadas para proveer razonable portección contra tales interferencias en las instalaciones residencials.
Si su Unidad De Walker Clarity causa interferencia en las recpciones de radio y televisión cuando está en uso, podría corregir la misma con una o ambas de las siguientes medidas:
1. Donde pueda ser hecho sin que cause perjuicio, cambie la posición de la antena de radio o televisión.
2. Si le es posible, cambie de lugar la televisión, radio o cualquier otro recibidor con respecto a la del equipo de teléfonos.
E
S P A Ñ O
L
25
Page 53
SERVICIO DE GARANTIA LIMITADA DE
LA DE EQUIPOS DE WALKER
*
De Equipos Walker garantiza cada artículo de equipos nuevos de teléfonos fabri­cados por ella, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra por un periodo de un año desde la fecha de la compra original. Su compra inclye la siguiente garantía, la cual es adicional a todas las demas garantías expresas. Esta garantía comienza tan pronto se efectua la compra. Queda anulada si usted alquila, vende regala algún mecanismo diferente sobre el equipo, o tan pronto se cumple el tiempo de expiración de la garantía aplicable. De Equipos Walker está de acuerdo en reparar, o a su opción, reemplazar cualquier equipo defectuoso o alguna parte del mismo sin que tenga que pagar cargos por las partes o mano de obra.
La Duración de cualquier y todas las garantías expresas e implicadas se extenderán por el periodo de un año a partir de la fecha de la compra original de la Unidad.
Es responsabilidad de la persona que instala el equipo, hacerlo correctamente, a fin de asegurar su operación apropiada. Esta garantía no cubre los daños que resulten de los accidentes, mal uso o abuso de la instalación u operación inapropiada del equipo, además de la falta de mantenimiento razonable o el agregar cualquier mecanismo no provisto por la compañía o la perdida de partes. Por lo Tanto, esta garantía es cancelada en el
momento en que alguna persona sin autorización, altere o repare el equipo.
No se asume responsabilidad especial alguna por daños incidentales o consecuentes. Compañías de teléfonos usan diferente tipo de equipo, y la de Equipos Walker no garantiza que su equipo sea compatible con el equipo de una compañía particular de teléfonos.
Si alguna falla ocurre y su equipo está en garantía, se le proveerá servicio si usted despacha el equipo a la siguiente dirección:
Walker Equipment, 4009 Cloud Springs Road, Ringgold, Georgia 30736, con los gastos de correo pagados de antemano. El Equipo será reparado o reemplazado si de Equipos Walker determina después de examinar el equipo que recibamos con defectos por causa del envío por correo, requerirá que usted reclame tales daños con los encargados de tal envío.
*Esta garantía le otorga al cliente derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos que varíen de un estado a otro.
Algunos estados no permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecutivos ni limitaciones de cuanto tiempo durante la implicade garantía; por lo tanto la exclusión y limitación anterior puede que no se aplique a usted.
26
W-1100 Clarity Extra
Page 54
SERVICIO DE GARANTIA WALKER
Para obtener el servicio de garantía de Walker para su
Unidad de Walker Clarity, favor de llamar al siguiente
número libre de cargos: 1-800-5523-3368
Exclusiones y Limitaciones que
no cubre su Equipo de Walker Clarity
• Daños causados por negligencia, mal uso, abuso o accidentes.
• La falta de una buena función del equipo por motivo de la incompatibilidad con el equipo de otra compañía telefónica particular.
• Modificaciones hechas en la Unidad Walker Clarity para hacerla compatible con cualquier otra compañía de teléfonos.
• Daños o fallas causados por la modificación o reparación hechas por técnicos que no sean de la Corporación de Equipos Walker.
• Daños Causados en la UNIDAD De Walker Clarity como resultado de instalaciones u operaciones inapropiadas.
E
S P A Ñ O
L
Quien está Portegido? Dónde?
• Esta garantía se aplica únicamente a los clientes que residen en los E.U.A.,a usted, el comprador original.
Compatibilidad con los
Mecanismos de Audición
• Los Equipos de Walker Clarity son compatibles con los mecanismos de audición.
27
Page 55
SERVICIO DE GARANTIA WALKER
Responsabilidad del Comprador
A fin de recibir servicio bajo esta garantía, usted deberá despachar por correo la Unidad Walker Clarity a:
Walker Equipment
ATTN: Departamento de Reparaciones
4009 Cloud Springs Road
Ringgold, GA 30736
Envíe la prueba o recibo de compra junto con la Unidad telefónica cuando la despache para la rearación. Si no envia dicha prueba, el sercicio de garantía será cancelado.
Servicio cuando la garantía
del producto expira
Si su Unidad Walker Clarity ;necesita reparación para restaurar su operación apropiada y el año de garantía ha expirado, usted puede enviar su unidad telefónica a Walker Equipment para su pronta reparación. Al hacerlo incluya un cheque o giro postal por la suma de $50.00 pagadero a Walker Equipment junto a la descripción del problema del teléfono y su nombre y dirección a:
Walker Equipment
ATTN: Departamento de Reparaciones
4009 Cloud Springs Road
Ringgold, GA 30736
La Unidad Walker Clarity que envie bajo estas condiciones, le sera devuelta en perfectas condiciones en un periodo de cuatro semanas o menos.
28
W-1100 Clarity Extra
Page 56
Clarity®Extra
Le téléphone qui écoute sans manquer un mot
Modéle: W1100
Guide de l’utilisateur
www.walkerc larity .com
F R A N
Ç A
I
S
Page 57
Table des Matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:.................................. 3
INSTALLATION:......................................................... 6
FONCTIONS: .............................................................. 11
®
• Clarity
• Contrôle de volume “Boost” .................................... 12
• Effet Clarity .............................................................. 12
• Indicateur de volume ............................................... 13
• Volume de la sonnerie............................................. 13
• Tonalité de la sonnerie ............................................ 13
• Type de sonnerie..................................................... 13
• Avertisseur visuel .................................................... 13
• Sélecteur tonalité/pulsation ..................................... 13
• Recomposition......................................................... 14
• Flash........................................................................ 14
• Mise en garde.......................................................... 15
• Protection de surcharge .......................................... 15
• Branchement circulaire / port auxiliaire ................... 15
• Touche discrétion .................................................... 15
Power Control............................................. 12
FONCTIONNEMENT. ................................................ 15
• Faire ou recevoir un appel ...................................... 15
• Programmer les numéros
fréquemment utilisés ............................................... 16
ENTRETIEN................................................................... 18
DÉPANNAGE................................................................. 19
RÈGLEMENTS DU FCC................................................ 22
GARANTIE LIMITÉE...................................................... 24
SERVICE DE GARANTIE WALKER.............................. 25
Page 58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ASSUREZ-VOUS DE BIEN
COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
1. N’installez jamais de branchements téléphoniques pendant un orage électrique.
2. N’installez jamais de prises télé­phoniques sur des surfaces mouillées à moins que la prise ne soit spécifiquement conçue à cet effet.
3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux non isolés, à moins que la ligne n’ait été mise hors fonction via le réseau.
4. Soyez prudent lors de l’installation ou la modification d’une ligne téléphonique.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, des précautions de base doivent être prises pour limiter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure:
• Lire et comprendre toutes les instructions.
• Respecter tous les avertissements et suivre les instructions indiqués sur le produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Débrancher ce produit de la prise murale avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine, d’une cuve de lavage ou d’une piscine, ou dans un sous-sol inondé.
• Ne pas placer ce produit sur une surface instable telle chariot, trépied ou table. Le produit pourrait tomber et être sérieusement endommagé.
• Les fentes et ouvertures dans le boîtier ainsi qu’à l’arrière et à la base de l’appareil servent à l’aérer et à le protéger de la surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes
- en plaçant par exemple le produit sur un lit, un divan, un tapis ou toute une surface similaire. Ce produit ne devrait jamais être placé près d’un radiateur ou d’un calorifère. Il ne doit pas non plus être placé dans un espace encastré, à moins que cet espace ne soit convenablement aéré.
• Ne jamais déposer quoi que ce soit sur le cordon d’alimentation et placer ce produit de façon à ce que personne ne puisse marcher sur le fil.
F R A N
Ç A
I
S
3
Page 59
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de ce produit à travers les ouvertures du boîtier; les objets pourraient entrer en contact avec des sources électriques dangereuses ou court-circuiter certains éléments internes, ce qui pourrait causer des chocs électriques ou des incendies. Ne jamais renverser de liquide sur ce produit.
• Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas démonter ce produit. L’ouverture ou le retrait de composantes du boîtier pourrait vous exposer à un voltage dangereux. Le réassemblage incorrect de ce produit pourrait également entraîner un choc électrique lors de la remise en fonction de l’appareil.
• Débrancher cet appareil de la prise murale et vous référer au fabriquant si:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise de courant est endommagé ou effiloché
b. Du liquide a été renversé dans le produit
c. Le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau
d. Le produit ne fonctionne pas normalement alors que les instructions
d’utilisation ont été suivies. Dans ce cas, ne régler que les contrôles mentionnés dans le manuel d’instructions. Le réglage incorrect d’autres contrôles pourrait endommager l’appareil et entraînera souvent des réparations majeures aux mains d’un technicien qualifié avant que l’appareil ne puisse à nouveau fonctionner normalement.
e. Le produit a été échappé ou le boîtier a été endommagé
f. Le produit ne fonctionne nettement plus comme avant
• Éviter d’utiliser un téléphone (autre qu’un modèle sans fil) pendant un orage électrique. Les risques d’électrocution dûe à la foudre, bien que minimes, sont réels.
• Ne pas utiliser ce téléphone pour rapporter une fuite de gaz située à proximité.
Les éléments suivants font partie des exigences CS-03.
Le facteur de charge de l’équipement est 20.
Le code de branchement standard pour cet équipement est CA11A.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
W-1100 Clarity Extra
Page 60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIS: L’étiquette du département canadien des Communications identifie certains types d’équipement. Cette certifi­cation signifie que l’équipement rencontre certains critères de sécurité au niveau des réseaux de télécommunications. Le dépar­tement des communications ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, l’utilisateur devrait s’assurer qu’il peut être branché aux installations de la compagnie de télécommunications locale. L’équipe­ment doit également être installé à l’aide d’un branchement acceptable. Dans certains cas, la connection et la ligne individuelle fournies par la compagnie de téléphone pourront être complétées avec une rallonge téléphonique. Le client doit être conscient que le respect des précédentes consignes ne prévient absolument pas la dégradation du service dans certaines situations.
La réparation d’un appareil certifié doit être effectuée par une institution d’entretien autorisée au Canada, laquelle sera désignée par le manufacturier. Toute réparation ou altération effectuée par l’utilisateur ou mauvais fonctionnement pourrait entraîner un débranchement de la
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ligne téléphonique par la compagnie de télécommunications locale.
Pour leur propre sécurité, les utilisateurs doivent s’assurer que les branchements de mise à la terre de la ligne téléphonique ainsi que la tuyauterie métallique interne (s’il y a lieu) sont branchés ensemble. Cette précaution s’avère particulièrement importante dans les régions rurales.
ATTENTION: Les utilisateurs ne devraient pas tenter d’effectuer de tels branche­ments eux-mêmes mais devraient plutôt entrer en contact avec du personnel qualifié.
Le facteur de charge assigné à chaque terminal indique le pourcentage de charge totale pouvant être appliquée à un circuit téléphonique utilisé par l’appareil pour éviter la surcharge. L’extrémité du circuit peut être constituée de toute combinaison de dispositifs, à condition que la somme des facteurs de chare de l’ensemble des dispositifs n’excède pas 100.
F R A N
Ç A
I
S
5
Page 61
INSTALLATION
Vous trouverez à l’intérieur les articles suivants:
A. Combiné B. Cordon du combiné (serpentin, 10pi.) C. Unité de base D. Fil de téléphone (long et plat) E. Fixation F . Adaptateur AC G.Ce guide de l’utilisateur
Retirez avec soin chacun des items de l’emballage. Si l’un d’entre eux est endommagé ou manquant, ne tentez pas de faire fonctionner cet équipement. Veuillez composer le 1-800-552-3368 pour obtenir un nouvel
appareil ou des pièces de remplace­ment. En plus des articles indiqués ci­haut, vous aurez également besoin des suivants pour compléter l’installation de cette unité:
Fiche murale modulaire, ou Adaptateur modulaire RJ-11C (si vous avez une ancienne prise à quatre orifices).
D
A
6
B
E
F
C
G
W-1100 Clarity Extra
Page 62
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’électrocution, retirez toujours le cordon de téléphone de la prise murale avant de retirer le cordon du téléphone. Ne laissez jamais le cordon branché dans la prise murale s’il n’est pas également branché au téléphone.
L’adaptateur AC devrait être débranché lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Cordon plat ici
RJ-11C
Note: Si vous branchez votre appareil dans une vieille prise à quatre orifices, utilisez un adaptateur RJ-11C.
Cordon serpentin ici
Choisissez l’endroit
• Cet appareil requiert une prise téléphonique modulaire et une prise de courant 120 volts standard.
Prise 120 volts standard
Adaptateur AC
L’adaptateur AC se branche ici
PROGRAM
EXTRA
REDIAL FLASH
WALKER
HOLD
HELP
MUTE
BOOST
CLARITY
12345 678910
SIGNAL
F R A N
Ç A
I
S
7
Page 63
INSTALLATION
• L’appareil doit être placé de façon à ce que l’avertisseur visuel soit bien visible.
• Éviter de placer l’appareil là où il serait exposé au soleil ou à une humidité excessive.
• L’appareil peut être installé sur un meuble ou au mur.
Installation libre
• Branchez une extrémité du fil du téléphone (long et plat) à l’arrière de l’unité Walker Clarity.
• Branchez l’autre extrémité du fil dans la prise téléphonique modulaire.
• Branchez le cordon (serpentin) au bas de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon dans la prise située en bordure gauche du Clarity.
• Déposez le combiné sur son support.
• Branchez l’adaptateur AC à l’arrière de l’unité, puis branchez directement dans la prise de courant 120 volts standard.
Votre appareil Clarity de Walker est pourvu de fonctions qui vous aideront à améliorer vos communications téléphoniques.
8
W-1100 Clarity Extra
Page 64
INSTALLATION
Le Clarity de Walker est muni d’une fixation en position d’installation libre. Pour une installation murale, enlevez simplement la fixation, faites-la pivoter de 180 degrés et remettez-la en place.
Installation murale
Important: Une fiche murale modulaire à tiges surélevées est requise pour l’installation murale.
• Connectez l’adaptateur AC à l’arrière de l’appareil et insérez le fil dans les crochets jusqu’au bord de l’appareil.
• Branchez l’adaptateur AC directement dans une prise murale de 120 volts.
• Installez la fixation murale à l’arrière du Clarity. Elle s’enclenchera en place. Le fil devrait être placé sous la fixation murale.
• Branchez une extrémité du fil de téléphone (long et plat) à l’arrière du Clarity.
• Branchez l’autre extrémité dans la prise murale à tiges surélevées. Vous pouvez ranger l’excédent de fil à l’intérieur de la fixation murale.
Note: Si la fixation murale est déjà en position d’installation libre, retirez-la en appuyant sur les fermoirs et faites-la pivoter à 180 degrés, tel qu’indiqué sur l’illustration.
Fixation murale
Position libre
Position murale
Arrière de l’appareil
F R A N
Ç A
I
S
9
Page 65
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’électrocution, retirez toujours le fil du téléphone et l’adaptateur AC de leur prise murale avant de retirer le cordon du téléphone. Ne laissez jamais le cordon branché dans la prise murale s’il n’est pas également branché au téléphone.
• Placez les trous de la fixation du Clarity vis à vis les tiges surélevées de la prise modulaire murale. Poussez ensuite le téléphone vers la prise murale, et faites-le glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
• Branchez une extrémité du cordon (serpentin) au bas de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon dans la prise située en bordure gauche (en bas) du Clarity.
• Déposez le combiné sur son support. Les crochets maintiendront le combiné en place.
Interrupteur du téléphone
Crochets
10
W-1100 Clarity Extra
Page 66
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
1. Clarity® Power Control
2. Touche BOOST
3. Interrupteur
4. Indicateur de volume
5. Volume de la sonnerie
6. Avertisseur visuel
7. Tonalité de la sonnerie
8. Type de sonnerie
9. Sélecteur tonalité/pulsation
10. Recomposition
15
4
19
20
10
17
11. Touche FLASH
12. Mise en garde
13. Indicateur de mise en garde
14. Touche discrétion
15. Touche de programmation
16. Touche d’urgence
17. Touche de mise en mémoire
18. Touche en braille (#5)
19. Port auxiliaire du circuit
20. Prise pour l’adaptateur AC
9
3
6
11
12
7
13
16
18
14
5
F
2
R A
11
1
N
Ç
8
A
I
S
11
Page 67
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
Votre appareil Clarity de Walker est pourvu de fonctions qui vous aideront à améliorer vos communications téléphoniques.
Clarity® Power Control
Le CLARITY POWER CONTROL vous permet de contrôler la clarté de vos con­versations téléphoniques. Il vous permettra d’entendre clairement des appels qui seraient en d’autres circonstances difficiles à comprendre. L’amplification sera accrue de près de 33 décibels et la bande de fréquence passera de 2000 à 3000Hz, spécialement conçue pour améliorer la clarté de l’appel.
Pour augmenter la puissance Clarity Glissez le bouton Clarity Power vers la droite.
Pour réduire la
Puissance Clarity
Touche BOOST
Le modèle W1100 possède une touche BOOST qui contrôle le volume du récepteur. Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche BOOST; l’indicateur de volume s’ajustera automatiquement. La touche BOOST revient à son ajustement de base dès que le combiné est remis en place pendant 5 secondes. Cette fonction permet à l’utilisateur de faire plusieurs appels de suite sans avoir à réajuster le volume chaque fois.
Contrôle de tonalité
clarity (interrupteur)
En position ON, l’interrupteur offre à l’utilisateur une amplification des hautes fréquences de manière à ce que les mots soient non seulement plus forts mais aussi plus clairs et faciles à comprendre. En position OFF, le Clarity offre les sons les plus forts possibles.
Glissez le bouton vers la gauche. Pour obtenir le niveau normal d’une conversa­tion téléphonique, placez le bouton à l’extrême gauche.
12
W-1100 Clarity Extra
Page 68
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
Indicateur de volume
Ce voyant LED indique la présence de voix ou de sons sur la ligne. Il demeurera constamment allumé lorsqu’une tonalité se fait entendre, clignotera au rythme d’une ligne occupée et scintillera lorsque votre interlocuteur parle. Cette fonction a été conçue pour venir en aide aux personnes éprouvant de plus graves problèmes d’audition. Le voyant ne fonctionnera pas sans courant AC.
Contrôle de sonnerie
Le Clarity de Walker est pourvu d’une sonnerie à basse fréquence conçue pour être entendue par tous. De plus, le type, la tonalité et le volume de la sonnerie sont également ajustables.
Pour basse fréquence
ajustement de timbre: Bas, moyen et haut. La basse fréquence est généralement la plus facile à entendre pour les gens qui souffrent de problèmes d’audition. Il est préférable de placer le sélecteur en position bas (le plus petit point) au départ.
Avertisseur visuel
Un voyant lumineux fonctionnant de concert avec la sonnerie basse fréquence permet de voir au premier coup d’œil qu’un appel entre. Cet avertisseur fonctionnera, peu importe à quelle position est placé le sélecteur de fréquence.
Vibration de la sonnerie
La vibration de la sonnerie peut également être ajustée (rapide, moyenne, lente) lorsque l’adaptateur AC est installé.
Volume Voir cˆoté droit
Le contrôle du volume de la sonnerie a trois positions: Fermée, faible et forte. Il est préférable de placer le sélecteur en position forte (HIGH) au départ; pour ce faire, glissez le bouton vis-à-vis le point le plus gros.La sonnerie est aussi munie d’un
Sélecteur de tonalité/
pulsation (TONE/PULSE)
L’appareil Clarity peut être utilisé en mode tonalité (touch-tone) ou pulsation (rou­lette). Le mode tonalité est requis lorsque l’on désire utiliser les fonctions des systèmes de messagerie et d’interurbains.
F R A N
Ç A
I
S
13
Page 69
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
Note aux utilisateurs du mode pulsation: De nombreux services
téléphoniques automatisés, tels ceux des banques, magasins et services gouvernementaux requièrent l’utilisation du mode tonalité (“appuyez sur 1 pour le service en français”, “appuyez sur 0 pour assistance immédiate”, etc). Pour utiliser ces services, vous devez composer le numéro désiré et ensuite placer le sélecteur situé en bordure supérieure de l’appareil en mode tonalité. Après avoir complété l’appel, replacez le sélecteur en mode pulsation. Il est à noter qu’en mode tonalité, il se produit un délai de 3 secondes entre le moment où vous appuyez sur la touche et le moment où le signal se transmet. Il n’est pas possible de repasser du mode tonalité au mode pulsation pendant un appel.
Important: Vous devez avoir une ligne “touch-tone” pour utiliser le mode tonalité avec le Clarity. Dans le doute, contactez votre compagnie de téléphone.
Pour ajuster le sélecteur
tonalité/pulsation
1. Placez le sélecteur dans la position désirée.
Recomposition
Cette fonction, très pratique lorsque la ligne est occupée, permet de recomposer automatiquement le dernier numéro composé; ce numéro est donc modifié chaque fois que vous faites un appel.
Pour recomposer
1. Appuyez sur l’interrupteur du combiné pour obtenir une nouvelle tonalité.
2. Appuyez une fois sur la touche recomposition (Redial).
3. Demeurez en ligne, et le numéro sera composé.
Le dernier numéro composé demeurera en mémoire jusqu’à ce que vous composiez un autre numéro ou que vous débranchiez votre appareil.
Flash
La fonction Flash est utile lorsque vous utilisez certains services spéciaux fournis par votre compagnie de téléphone, tels l’appel en attente. Le même résultat sera obtenu si vous enfoncez et relâchez rapidement l’interrupteur du combiné.
2. Appuyez une fois sur l’interrupteur du combiné.
3. Le téléphone est maintenant au mode choisi.
14
Pour utiliser la fonction flash
Appuyez simplement sur la touche Flash tel qu’indiqué dans le manuel de votre compagnie de téléphone.
W-1100 Clarity Extra
Page 70
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
Mise en garde
Touche discrétion (MUTE)
Cette fonction avancée de votre appareil Walker Clarity vous permet de mettre un appel en garde et de passer à une autre ligne, ou d’avoir une conversation sans que votre interlocuteur ne vous entende.
Vous pourrez entendre votre interlocuteur, mais il ne vous entendra pas tant que le voyant HOLD sera allumé. Ce voyant s’allumera dès que vous enfoncerez la touche HOLD. Un appel restera en garde jusqu’à ce que vous décrochiez le combiné ou appuyez sur l’interrupteur du combiné. Appuyer de nouveau sur la touche HOLD ne permettra pas de récupérer l’appel.
Pour utiliser la mise en garde
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche HOLD une fois pour mettre l’appel en garde. Le voyant rouge s’allumera.
2. Raccrochez le combiné.
La touche discrétion permet à l’utilisateur de parler sans que l’interlocuteur ne l’entende. Lorsque la touche discrétion est activée, le microphone du combiné n’est pas en fonction et la voix de l’utilisateur ne peut être entendue.
Protection de surcharge
Cet appareil est muni d’un fusible réutilisable. Le fusible réinitialisera automatiquement l’appareil 30 minutes après la fin de la surcharge.
Port auxiliaire du circuit
Le modèle W-1100 est muni d’une fiche phono 3.5mm pour un circuit bouclé. Le volume de ce circuit est contrôlé par le Clarity Power Control. Lorsque le circuit est branché, le récepteur du combiné n’est plus en fonction.
3. Pour reprendre l’appel: a. Reprenez simplement le combiné de
votre Clarity, ou b. Prenez le combiné d’un autre appareil
de votre résidence, ou c. Si vous n’avez pas raccroché le
combiné après avoir appuyé sur HOLD, enfoncez une fois l’interrupteur du combiné (une seule fois).
4. Le voyant rouge s’éteindra.
Pour faire ou
recevoir un appel
1. Ajustez le volume au plus bas niveau (zéro).
2. Prenez le combiné et écoutez; vous entendrez la tonalité ou la voix de votre interlocuteur. Surveillez le voyant vert indiquant le niveau de volume sur la base de l’appareil, près de la touche de programmation. Il devrait être allumé.
F R A N
Ç A
I
S
15
Page 71
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
3. Pour placer un appel, composez de la même manière que sur tout autre appareil et attendez que l’on vous réponde.
4. Appuyez sur la touche Boost.
5. Augmentez le CLARITY POWER CONTROL jusqu’à ce que la voix de votre interlocuteur vous parvienne haut et clair; conversez.
6. Après avoir complété votre appel, raccrochez.
7. Après avoir raccroché, le niveau du volume reviendra á la normale.
8. Pour revenir au volume pré-sélectionné, appuyer sur la touche Boost.
Note: Si vous avez fait une erreur en composant le numéro, raccrochez puis reprenez le combiné et recomposez votre numéro.
Programmation
Le Clarity de Walker vous permet de mettre en mémoire un numéro d’urgence et jusqu’à 10 numéros de téléphone fréquemment utilisés. Vous n’aurez ainsi qu’à appuyer sur une touche pour faire votre appel. Pour plus de sûreté, écrivez ces numéros sur la fiche de référence rapide sous le récepteur ou près des touches programmables.
Important: Vous devez attendre que votre appareil se charge pendant au moins deux heures après l’installation avant de programmer les numéros.
Pour programmer des
numéros fréquemment utilisés:
1. Allouez un numéro à chacune des touches de mise en mémoire. Chaque numéro peut comporter jusqu’à 32 chiffres.
2. Sélectionnez le mode tonalité ou pulsa­tion que vous utilisez habituellement (rappelez-vous que certains appels interurbains nécessitent l’utilisation du mode tonalité).
3. Prenez le combiné et appuyez sur la touche PROGRAM.
4. Composez le numéro de téléphone que vous désirez programmer. Le numéro ne sera pas composé pendant la programmation. Vous pouvez programmer une pause pendant la composition, si nécessaire. Puisqu’il n’y a pas de touche PAUSE sur cet appareil, le bouton REDIAL remplit cette fonction. Rappelez-vous que le numéro peut contenir jusqu’à 32 chiffres, et qu’une pause est considérée comme un chiffre.
Note: Une pause durera 3 secondes. Par exemple, un numéro en mémoire qui se lit 9<P>555-1212 se composera comme suit: 9, une pause de 3 secondes, puis 555-
1212. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’insérer une pause.
5. Appuyez de nouveau sur la touche PROGRAM.
16
W-1100 Clarity Extra
Page 72
PROGRAMMATION DES NUMÉROS
FRÉQUEMMENT UTILISÉS
6. Appuyez sur l’une des touches de mise en mémoire.
7. Replacez le combiné.
8. Reprenez les étapes 3 à 7 pour chacun des autres numéros à programmer.
Pour composer un
numéro programmé
1. Prenez le combiné et attendez la tonalité
2. Appuyez sur la touche de mise en mémoire choisie
3. Le numéro sera automatiquement composé.
Important: La touche HELP n’est pas pré—programmée au 911. Vous devez la programmer vous-même.
17
F R A N
Ç A
I
S
Page 73
ENTRETIEN
Le Clarity de Walker a été conçu pour vous offrir des années de service fiable avec un minimum d’entretien.
Pour assurer un rendement
optimal, suivez ces
conseils d’entretien:
• Évitez d’échapper ou de frapper l’appareil.
• Époussetez l’appareil régulièrement. Essuyez-le avec un linge humide doux. N’utilisez pas de détergent et évitez tout excès d’humidité.
• Le Clarity de Walker est un appareil électrique. Pour éviter les chocs électriques, tenez l’appareil loin de l’eau (bain, évier, etc.).
18
W-1100 Clarity Extra
Page 74
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes de composition
• L’appareil ne fonctionne pas / aucune tonalité
– Assurez-vous que vous avez sélectionné le mode convenant au type de ligne que vous utilisez (tonalité ou pulsation). L’appareil devrait être réglé au mode TONE si vous avez le service “touch­tone”, et au mode PULSE si vous utilisez un téléphone à roulette.
• Le téléphone ne sonne pas du premier coup
– Il se peut que votre ligne soit à la fin d’une longue série d’autres lignes, à cause de la manière dont la compagnie de téléphone a installé les lignes dans votre quartier; dans ce cas, il se peut que votre appareil ne reçoive pas un signal assez puissant. Attendez de 3 à 5 secondes après avoir décroché le combiné avant de composer. Assurez-vous que le voyant lumineux demeure allumé avant de com­poser.
Problèmes de programmation
• Il n’est pas possible de programmer un numéro
– Votre nouvel appareil Clarity doit être chargé pendant au moins deux (2) heures
avant que la programmation ne soit effectuée.
• Les numéros ne
demeurent pas en mémoire
– Votre appareil Clarity gardera les numéros en mémoire jusqu’à 12 heures pendant une panne d’électricité. Si vous débranchez votre appareil de la ligne ou n’êtes plus branché au réseau télé­phonique pendant de longues périodes, vous devrez reprogrammer votre appareil.
Programmer des codes
d’accès personnels
• Difficulté à programmer des numéros de compte
– Parce que la plupart des systèmes téléphoniques interactifs utilisent le service touch-tone, votre sélecteur tonalité/pulsa­tion doit être en mode tonalité pour entrer des numéros de compte. Si vous avez une ligne à pulsation, vous devez placer le sélecteur en mode pulsation pour com­poser, et placer ensuite le sélecteur en mode tonalité pour transmettre vos infor­mations. Après avoir terminé l’appel, replacez le sélecteur en mode pulsation pour faire vos autres appels.
F R A N
Ç A
I
S
19
Page 75
GUIDE DE DÉPANNAGE
Interférences
Retours de son
• Interférence par les électro-ménagers
– Votre appareil Clarity peut être placé près d’une lampe à contrôle tactile, d’un micro-ondes ou d’un réfrigérateur, ce qui pourrait créer des interférences. Relocaliser l’appareil pourrait régler le problème.
– Un téléphone sans fil sur la même ligne peut également causer des interférences. Pour vérifier, débranchez votre sans fil pendant quelques jours. Cela pourrait éliminer le problème.
– Débranchez tout accessoire qui serait branché au téléphone, tel protecteur de cordon, afficheur ou répondeur.
• Interférence par un
cordon en mauvais état
– Vérifiez l’état des cordons et fils. Interchangez le cordon avec celui d’un autre appareil. Remplacez tout équipement en mauvais état.
• Lorsque le combiné est remis sur sa base
– Évitez de placer le récepteur sur une surface dure ou de fixer une pièce de mousse à l’écouteur. Vous pouvez également déposer le récepteur sur le côté.
• Votre interlocuteur ne vous entend pas
– Un trop grand nombre d’appareils sur la même ligne peut affecter la transmission. En général, plus de cinq (5) appareils peuvent surcharger une ligne. Débrancher un (1) ou deux (2) de vos appareils pourra régler le problème. Sinon, communiquez avec votre compagnie de téléphone.
– Il se peut que vous ne parliez pas directement dans le microphone. Assurez­vous de bien placer votre bouche devant le microphone et de parler clairement avec votre voix habituelle.
20
W-1100 Clarity Extra
Page 76
GUIDE DE DÉPANNAGE
Compatibilité
• Les téléphones Clarity
sont compatibles avec les
systèmes PBX digitaux.
– Si un appareil téléphonique standard fonctionne, votre appareil Clarity devrait fonctionner également.
• Les téléphones Clarity ne sont pas compatibles avec les
systèmes à touche ou avec les
systèmes PBX de AT&T.
– Ces unités sont munies d’une boîte électronique contrôlant plusieurs appareils à la fois. Ce type d’unités se retrouve dans les édifices à bureaux, dans certaines maisons de retraites, dans les foyers et dans certains condominiums.
Volume de sonnerie
• La sonnerie ne se fait pas entendre
– Assurez-vous que l’interrupteur de la sonnerie est en position ON.
– Ajustez le contrôle de volume au point le plus gros et le contrôle de fréquence au plus petit. La sonnerie sera la plus forte et la plus grave possible. Les basses
fréquences sont généralement plus faciles à entendre pour les personnes souffrant de problèmes d’audition.
Interference
– Envisagez l’achat d’une sonnerie auxiliaire telle le WR-100 de Walker. Ces appareils à fréquence ajustable sont extrêmement audibles et peuvent être branchés dans toute prise résidentielle.
L’utilisateur entend des communications CB ou radio au téléphone
Contactez votre compagnie de téléphone pour faire vérifier votre ligne. Un filtre RFI (Interférence de Fréquence Radio) pourrait être installé sur votre ligne pour minimiser ces problèmes.
Si vous avez des problèmes de télé­phone, vérifiez d’abord que vous avez bien suivi toutes les instructions d’installations de ce guide. Déterminez ensuite si le problème est causé par le Clarity de Walker ou par votre service téléphonique; pour ce faire, débranchez le Clarity et branchez votre téléphone standard. Si le problème persiste, infor­mez votre compagnie de téléphone. Si le problème vient de votre Clarity, relisez les procédures d’installation et le guide de dépannage avant de vous référer à la garantie limitée apparaissant plus loin dans ce guide.
F R A N
Ç A
I
S
21
Page 77
EXIGENCES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE
DES COMMUNICATIONS (FCC)
Votre appareil Walker Clarity est enregistré auprès de la Commission fédérale des Communications (FCC). Cet équipement est conforme à la section 68 de la réglementation du FCC. Conformément aux exigences du FCC, nous vous fournissons l’information suivante:
1. Branchement et utilisation via le réseau téléphonique national
Le FCC exige que vous branchiez cet équipement au réseau téléphonique national via une prise modulaire portant le code USOC JR-11C. Cet équipement ne peut être utilisé avec une ligne multiple ou en tant que téléphone payant.
2. Avis à la compagnie de téléphone
Sur demande, vous devrez fournir à votre compagnie de téléphone l’information suivante:
A. La “ligne” à laquelle vous brancherez votre équipement (votre numéro de téléphone)
B. Le numéro d’enregistrement du FCC et le numéro d’équivalence de sonnerie (REN) de votre appareil. Ces numéros se trouvent en-dessous de votre appareil. Le REN sert à déterminer le nombre d’appareils pouvant être branchés à une seule ligne tout en conservant leur sonnerie lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, ce nombre ne dépasse pas cinq. Pour confirmer le
nombre d’appareils autorisés par le REN dans votre région, veuillez contacter votre compagnie de téléphone.
3. RÉPARATION
Si votre équipement téléphonique est défectueux, le FCC exige qu’il ne soit pas utilisé et soit débranché jusqu’à ce que le problème soit réglé. Cet appareil ne peut être réparé que par le manufacturier ou ses agents autorisés, ou par d’autres agents autorisés par le FCC. Pour les procédures de réparation, suivre les instructions indiquées dans la garantie limitée de Walker.
4. DROITS DE LA COMPAGNIE DE TÉLÉPHONE
Si votre appareil téléphonique endommage le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut interrompre temporairement le service sur votre ligne. Si possible, vous en serez avisé à l’avance; le cas échéant, vous en serez avisé aussitôt que possible. Vous aurez la possibilité de rectifier la situation et serez informé sur vos droits de porter plainte auprès du FCC.
Votre compagnie de téléphone est libre de modifier ses installations, modes d’opération ou procédures, ce qui pourrait affecter le fonctionnement de votre Clarity de Walker. Si cela se produit, vous en serez avisé à l’avance.
22
W-1100 Clarity Extra
Page 78
EXIGENCES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE
DES COMMUNICATIONS (FCC)
Article 15 des règlements sur l’interférence
Certains équipements téléphoniques génèrent et utilisent des fréquences radio; mal installés ou mal utilisés, ils peuvent interférer avec la réception des téléviseurs ou des radios. Votre appareil Clarity de Walker a été testé et rencontre les stan­dards d’un appareil de classe B, tel que spécifié à l’alinéa J de l’article 15 de la réglementation du FCC. Ces critères visent à offrir une protection raisonnable
contre de telles interférences dans les installations résidentielles. Si votre Clarity de Walker occasionne des interférences à la réception télé ou radio, vous pouvez rectifier la situation en apportant l’un ou plusieurs des correctifs suivants:
1. Lorsque cela est possible en toute sécurité, réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
2. Autant que possible, augmenter la distance entre l’équipement et l’appareil téléphonique.
23
F R A N
Ç A
I
S
Page 79
GARANTIE LIMITÉE DE WALKER EQUIPMENT
Walker Equipment garantit que chaque article du nouvel équipement téléphonique qu’il fabrique sera exempt de tout vice de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. Votre achat comprend la garantie suivante qui remplace toutes autres garanties ex­presses. Cette garantie commence à l’achat. Elle est annulée si vous louez, vendez, donnez ou ajoutez un dispositif non compatible à l’équipement ou à l’échéance de la période de garantie applicable. Walker Equipment accepte de réparer ou à sa discrétion de remplacer tout équipement défectueux ou ses pièces, sans frais pour les pièces et la main d’oeuvre.
La durée de toutes garanties expresses et implicites sera d’un an à compter de la date d’achat.
La personne qui installe l’équipement est responsable de l’installation et de son bon fonctionnement. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, l’emploi abusif, l’installation ou l’opération irrégulière, le manque de soin, la pose de toute pièce qui n’est pas fournie avec le produit ni la perte de pièces et est annulée si l’équipement est changé ou réparé par une personne non autorisée.
Aucune responsabilité n’est acceptée pour dommages spéciaux, consécutifs ou indirects.
Les compagnies de téléphone utilisent divers types d’équipement; Walker Equip­ment ne garantit pas que son équipement est compatible avec une compagnie de téléphone particulière.
Si votre équipement fait défaut pendant la garantie, vous devez le retourner à Walker Equipment, 4009 Cloud Springs Road, Ringgold, Georgia, 30736 pour le faire réparer, frais d’expédition port payés. L’équipement sera réparé ou remplacé si Walker Equipment détermine qu’il est défectueux. L’équipement qui est endommagé pendant l’expédition nécessitera de votre part la présentation d’une réclamation au transporteur.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Certaines provinces ne permettent pas de restrictions pour dommages spéciaux, consécutifs ou indirects sur la durée d’une garantie implicite; les restric­tions ne s’appliqueront donc pas nécessairement à votre cas.
24
W-1100 Clarity Extra
Page 80
SERVICE SOUS GARANTIE WALKER
Pour toute question concernant un service sous
garantie Walker pour votre appareil Clarity, veuillez
composer le numéro sans frais suivant: 1-800-552-3368
EXCLUSIONS ET LIMITES NON
COUVERTES PAR VOTRE GARANTIE WALKER
• Dommages dûs à la négligence, à l’utilisation inappropriée ou à un accident.
• Mauvais rendement dû a l’incompatibilité avec l’équipement d’une compagnie téléphonique.
• Modifications apportées à un appareil Clarity pour le rendre compatible avec l’équipement d’une compagnie téléphonique.
• Dommages ou bris causés par une modification ou une réparation autre que celle effectuée par Walker Equipment.
• Dommages au Clarity de Walker résultants d’une installation incorrecte ou d’une mauvaise utilisation.
QUI EST PROTÉGÉ? OÙ?
Cette garantie n’est valide qu’aux Etats-Unis pour vous, l’acheteur initial.
COMPATIBILITÉ AVEC LES APPAREILS POUR
MALENTENDANTS
Le Clarity de Walker est compatible avec les appareils pour malentendants utilisant un interrupteur a+- ou +-.
F R A N
Ç A
I
S
25
Page 81
SERVICE SOUS GARANTIE WALKER
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR
Pour obtenir une réparation sous garantie, vous devez envoyer votre appareil Clarity de Walker à:
Walker Equipment
Attn: Repair Department
4009 Cloud Springs Rd.
Ringgold, GA 30736
Vous devez également fournir une preuve d’achat, sans quoi la garantie ne pourra être honorée. Une description du problème de même que vos nom, adresse et numéro de téléphone devraient également être inclus.
SERVICE HORS-GARANTIE
Les réparations qui ne sont plus garanties peuvent aussi être effectuées par Walker Equipment. Envoyez simplement l’équipement accompagné d’un chèque ou mandat­poste de 50$ à l’ordre de Walker Equipment, ainsi qu’une description du problème, vos nom, adresse et numéro de téléphone à:
Walker Equipment
Attn: Repair Department
4009 Cloud Springs Rd.
Ringgold, GA 30736
L’appareil Clarity ainsi retourné sera réparé ou remplacé, à la discrétion du service des réparations, à l’intérieur d’une période de 4 semaines.
26
W-1100 Clarity Extra
Page 82
4009 Cloud Springs Road Ringgold, GA 30736 1-800-552-3368 www.walkerclarity.com
Made in China
Clarity® is a registered trademark of Walker Equipment. FCC Registration complies with part 68 of FCC rules and regulations.
7030.245 (Rev. 3-00)
Loading...