1.Never install telephone wiring during a
lightning storm.
2. Never install telephone jacks in wet
locations unless the jack is specifically
designed for wet locations.
3. Never touch uninsulated telephone
wires or terminals unless the line has been
disconnected at the network interface.
4. Use caution when installing or modifying
telephone lines.
➤
Important Safety
Instructions
When using your telephone equipment,
basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and injury to persons,
including the following:
• Read and understand all instructions.
• Follow all warnings and instructions
marked on the product.
• Unplug this product from the wall outlet
before cleaning. Do not use liquid cleaners
or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
• Do not use this product near water, for
example, near a bath tub, wash bowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool.
• Do not place this product on an unstable
cart, stand or table. The product may fall,
causing serious damage to the product.
• Slots and openings in the cabinet and
the back or bottom are provided for ventilation, to protect it from overheating.
These openings must not be blocked or
covered. The openings should never be
blocked by placing the product on the bed,
sofa, rug, or other similar surface. This
product should never be placed near or
over a radiator or heat register. This
product should not be placed in a built-in
installation unless proper ventilation is
provided.
• Do not allow anything to rest on the
power cord. Do not locate this product
where the cord will be abused by persons
walking on it.
E
N
G
L
I
S
H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
• Never push objects of any kind into this
product through cabinet slots as they may
touch dangerous voltage points or short
out parts that could result in a risk of fire or
electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
• To reduce the risk of electric shock, do
not disassemble this product. Opening or
removing covers may expose you to
dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock
when the appliance is subsequently used.
• Unplug this product from the wall outlet
and refer servicing to the manufacturer
under the following conditions:
A. When the power supply cord or plug is
damaged or frayed.
B. If liquid has been spilled into the
product.
C. If the product has been exposed to rain
or water.
D. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions
because improper adjustment of other
controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to normal
operation.
E. If the product has been dropped or the
cabinet has been damaged.
F. If the product exhibits a distinct change
in performance.
• Avoid using a telephone (other than a
cordless type) during an electrical storm.
There may be a remote risk of electric
shock from lightning.
• Do not use this telephone to report a gas
leak in the vicinity of the leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
W-1100 Clarity Extra
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
The following items are included as part of
the CS-03 Requirements.
The Load Number of the equipment is 20.
The standard connecting arrangement
code for the equipment is CA11A.
NOTICE: The Canadian Department of
Communications label identifies certified
equipment. This certification means that
the equipment meets certain telecommunications network protective operational and
safety requirements. The Department
does not guarantee that the equipment will
operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users
should ensure that it is permissible to be
connected to the facilities of the local
telecommunications company. The equipment must also be installed using an
acceptable method of connection. In some
cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service
may be extended by means of a certified
connector assembly (telephone extension
cord). The customer should be aware that
compliance with the above conditions may
not prevent degradation of service in some
situations.
Repairs to certified equipment should be
made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier.
Any repairs or alterations made by the
user to this equipment, or equipment
malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the
user disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections
of the power utility, telephone lines and
internal metallic water pipe system, if
present, are connected together. This
precaution may be particularly important in
rural areas.
Caution: Users should not attempt to make
such connections themselves, but should
contact the appropriate electric inspection
authority, or electrician, as appropriate.
The Load Number (LN) assigned to each
terminal device denotes the percentage of
total load to be connected to a telephone
loop which is used by the device to prevent overloading. The termination on a
loop may consist of any combination of
devices subject only to the requirement
that the total of the load numbers of all the
devices does not exceed 100.
E
N
G
L
I
S
H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
UNPACKING THE WALKER CLARITY
®
Inside you will find the following items:
A. Handset
B. Handset Line Cord (Coiled, 10 ft.)
C. Base Unit
D. Phone Line Cord (long, flat)
E. Desk/Wall-Mounting Bracket
F . AC Adapter
G. This User’s Guide
Carefully remove all of the contents from
the package. If there is any visible damage, or any of the contents are missing, do
not attempt to operate this equipment.
Please call 1-800-552-3368 to exchange
this unit for a factory-fresh replacement. In
addition to the items listed above, you will
need one of the following to complete
installation of this unit:
• Modular Wall Jack, or
• RJ-11C Modular Jack Adapter (if you
have an older 4-prong jack)
D
A
B
C
G
F
E
6
W-1100 Clarity Extra
Page 7
INSTALLATION
Warning: To prevent electrical shock,
always remove the telephone line cord
from the wall jack before removing the
cord from the telephone. Never leave the
line cord connected to the wall jack if it is
not also connected to the telephone.
AC adapter should be unplugged when not
in use.
➤
Connecting
the Clarity Phone:
To install as a Desk Unit:
• Plug one end of the telephone line cord
(long, flat) into the back of the Walker
Clarity.
• Plug the other end of the telephone line
cord into the wall jack.
E
N
G
L
I
S
H
➤
Select a Location:
• This unit requires a modular phone jack
and a standard 120 volt outlet.
• The unit should be located in an area
where it is easy to see the lighted ringer.
• The unit can be used as a desk top
phone or a wall mount phone.
Avoid placing the unit where it will be
exposed to excessive heat or humidity.
• Plug one end of the handset cord (coiled)
into the bottom of the handset.
• Plug the other end of the handset cord
into the jack located on the left edge of the
Walker Clarity.
• Place the handset in the cradle of the
Walker Clarity.
• Connect AC adapter into back of unit and
plug directly into standard 120 volt outlet.
7
Page 8
INSTALLATION
Installation View
Flat cord here
AC adapter
120 volt
outlet
AC adapter
plugs-in here
RJ-11C
Note: If you are
plugging the
phone into an
older 4-prong
jack, use an
RJ11C adapter
Coiled
cord here
PROGRAM
EXTRA
REDIALFLASH
HOLD
HELP
MUTE
BOOST
CLARITY
12345
678910
SIGNAL
WALKER
8
W-1100 Clarity Extra
Page 9
INSTALLATION
Walker Clarity comes assembled with
mounting bracket attached in desk mount
position. For wall mounting simply remove
bracket, rotate 180° and reattach as
shown.
Desk
Mount
key
Wall
Mount
Key
Back of
Phone
E
N
G
L
I
S
H
Wall
Mount
Bracket
• Attach the wall-mounting bracket to the
bottom of the Walker Clarity. It snaps into
place. The cord should run underneath the
wall mounting bracket.
To Install As a Wall Unit:
Important: A modular wall jack with raised
mounting pins is required for installation
as a Wall Unit.
• Insert AC adapter into back of base unit,
run cord underneath back plate and
through opening on bottom.
• Plug AC adapter directly into standard
120 volt outlet.
• Plug one end of the telephone line cord
(long, flat) into the back of the Walker
Clarity.
• Plug the other end of the telephone line
cord into the wall jack with raised mounting pins. You can store excess line cord
inside the wall mounting bracket.
Note: If the wall-mounting bracket is
already placed in the desk mount position,
remove it by pressing the tabs and turning
it 180° per the key shown for the wallmount.
9
Page 10
INSTALLATION
Warning: To prevent electrical shock,
always unplug the telephone line cord and
AC adapter from the wall before removing
the cord from the telephone. Never leave
the cord connected to the wall if it is not
also connected to the telephone.
• Hold the Walker Clarity so that the holes
on the mounting bracket line up with the
raised mounting pins on the modular wall
jack. Once the holes are lined up, push the
phone in towards the wall jack and then
slide the phone downward until it is securely seated on the wall jack.
• Plug one end of the handset cord (coiled)
into the bottom of the handset.
• Plug the other end of the handset cord
into the jack located on the lower left edge
of the Walker Clarity.
• Place the handset in the cradle of the
Walker Clarity. The special tabs will hold it
in place.
Hook
Switch
Tabs
10
W-1100 Clarity Extra
Page 11
WALKER CLARITY® FEATURES
1. Clarity Power Control
2. Boost Button
3. Clarity ON/OFF Switch
4. Sound Level Indicator
5. Ringer Volume Control
6. Visual Ringer
7. Ringer Pitch Control
8. Warble Control
9. Tone/Pulse Selector
10. Last Number Redial
®
11. Flash Button
12. Hold Button
13. Hold Indicator
14. Mute Button
15. Program Button
16. Emergency Button
17. Memory Location
18. Braille Button #5 Key
19. Neck Loop Auxillary Port
20. AC Adapter Jack
E
N
G
L
I
S
H
19
17
20
15
10
4
9
3
6
11
12
7
13
16
5
14
2
1
8
18
11
Page 12
WALKER CLARITY® FEATURES
Your Walker Clarity is packed with features
that will help you improve your communications over the telephone.
➤
Clarity Power Control
The Clarity Power Control allows you to
control the clarity of your phone conversations. It will let you hear clearly phone
calls that are normally difficult to understand. The amplification will be increased
by more than 33 decibels and the frequency band from 2000 to 3000Hz will be
specially enhanced to improve the clarity
of your call.
➤
To Increase Clarity Power:
Slide the button marked Clarity Power
toward the right.
➤
To Decrease Clarity Power:
Slide the button toward the left. The
extreme left is the level of a normal telephone conversation.
➤
Boost Control
The W-1100 has a boost button that
controls the loudness of the receiver. Once
the boost button is pressed, the volume
®
will jump to the volume level indicated by
the volume control. The boost button will
reset automatically every time the phone is
hung up for at least 5 seconds. This
feature will allow the user to make multiple
calls in quick succession without having to
press the boost button at the beginning of
every call.
➤
Clarity Effect (On/Off
Switch) Smart Tone Control
Clarity ON insures the user that the high
frequency sounds are being amplified
more than lower frequencies so that words
are not just louder, but clearer and easier
to understand. Clarity OFF provides the
loudest output possible.
➤
Sound Level Indicator
This LED signal indicates if there is
speech or sound present on the line. It will
be bright and steady when a dial tone is
present. It will flash in rhythm with a busy
signal and will flicker when the person on
the other end is speaking. This feature is
designed to assist those individuals with a
more profound hearing loss. This indicator
will not function without AC power.
12
W-1100 Clarity Extra
Page 13
WALKER CLARITY®FEATURES
➤
Ringer Controls
The Walker Clarity comes with a Special
Low-Frequency Ringer designed to be
easily heard by everyone.
The ringer also comes with a volume, pitch
and warble control, allowing it to be tailored to each user.
➤
Visual Ringer
A lighted ringer works in conjunction with
the low frequency ringer. It sends out a
visual flashing alert every time a phone
call is coming in. (This ringer will light up
regardless of the setting on the ringer
volume control.)
E
N
G
L
I
S
H
The ringer Volume Control has three
settings: OFF, LOW, and HIGH. It is
suggested that you set the volume control
to high when you first start using your
Walker Clarity. To do this, slide the ringer
volume control toward the largest dot.
The ringer also has a Pitch Control that
has three settings: LOW, MED, and HIGH.
The low frequency is typically the easiest
for people with partial hearing loss to hear.
It is suggested that you set the pitch
control to low (the smallest dot) when you
start using the phone.
For Low Frequency,
Loud Ring
Volume
Look On Right
Edge of Case
Pitch
➤
Warble Control
The warble rate, or speed of ring can be
also be varied from Fast/Medium/Slow
when AC power pack is installed.
Warble
➤
Tone/Pulse Selection
The Clarity Phone can be used as either a
TONE (touch dial) or PULSE (rotary dial)
phone. Tone dialing is required for using
special phone services such as long
distance calling. Please check with your
local phone company on certain types
of service.
13
Page 14
WALKER CLARITY® FEATURES
Note for Users with Pulse/Rotary service only: Many automated answering
systems used by banks, stores and government agencies ask you to “Push 1 for
service”, “Push 2 for the operator”, etc. You
must switch the tone/pulse switch on the
top edge of the phone to tone before
responding to these prompts. In summary,
dial the phone number you want to call in
pulse mode, switch to tone mode to
interact with the automated answering
system, switch back to pulse mode when
your call is done. When switching from
Pulse to Tone during a call, there will be a
3 second delay from the time you first
push a key in tone mode until the key
press is transmitted. You cannot switch
from tone to pulse during a call.
Important: You must have tone signaling
service to use the TONE feature on the
Walker Clarity. If in doubt, contact your
local telephone company.
➤
To Set the
TONE/PULSE Switch:
1. Move the switch towards the correct
setting.
2. Depress the hookswitch once.
you called. This feature is convenient for
redialing numbers which are busy. The
phone number stored for redial will be
reset with every new call you make.
➤
To Operate
Last Number Redial:
1. Depress the hookswitch to get a new
dial tone.
2. Press the “Redial” Button once.
3. Stay on the line, and your call will be
dialed.
The last number dialed will be stored in
the Walker Clarity for you until you dial
another number or disconnect the telephone from the wall jack.
➤
Flash
Flash is a special feature that is required
to use some calling services provided by
your local phone company, such as call
waiting. Consult your guide to these
services which is available from your local
phone company. Flash serves the same
purpose as pressing and releasing the
hook switch very quickly.
3. The phone will now dial in the mode you
selected.
➤
Last Number Redial
Last Number Redial allows you to automatically redial the last telephone number
14
➤
To Use the Flash Feature:
Simply press the Flash button at the
appropriate time as outlined in the guide
provided by your local phone company.
W-1100 Clarity Extra
Page 15
WALKER CLARITY® FEATURES
➤
Hold
This advanced feature on your Walker
Clarity allows you to put a call on hold,
hang up and switch to another extension
or have a private conversation that you
don’t want the person on the other end of
the phone to hear.
You will be able to hear the person on the
other end, but they won’t be able to hear
you while the hold indicator light is on.
The hold light will be on any time the hold
button has been pressed. A call will stay
on hold until you pick up a receiver, or
press and release the hook switch. Pressing the hold button a second time
will not take the call off hold.
➤
To Use the Hold Feature:
1. While a telephone call is in progress,
press the hold button once to place the
call on hold. The red hold light will turn on.
2. Hang up the receiver.
3. To take the call off hold:
A. Simply lift the Walker Clarity receiver
out of the cradle.
-ORB. Pick up another telephone extension
in your home.
-OR-
C. If you did not return the handset to the
cradle after pushing the hold button, press
and release the hook switch once only.
4. The hold light will turn off.
➤
Mute
The mute button allows the user to conduct a private conversation that you do not
want the person on the other end of the
phone to hear. While the mute button is
depressed, the microphone in the handset
will be deactivated, preventing conversation from being transmitted.
➤
Surge Protection
The unit is equipped with a resettable
fuse. The fuse will automatically reset
within 30 minutes after activation once the
surge condition has subsided.
E
N
G
L
I
S
H
15
Page 16
OPERATING THE WALKER CLARITY
®
➤
Neck Loop/Auxillary Port
The W-1100 has a 3.5mm phono jack to
use with a neck loop. The volume to the
neck loop is controlled with the Clarity
Power Control. When the neck loop is
plugged in, the receiver in the handset is
disabled.
Once you have installed your Walker
Clarity according to the instructions noted
previously, it will be ready to use.
➤
To Place or
Receive a Call:
1. Adjust the Clarity Control to its lowest
setting (zero).
2. Pick up the handset and listen for the
caller’s voice or a dial tone. Watch the
green sound level light located on the
phone base, next to the program button.
It should sign steady.
3. When placing a call, dial as you would
any phone and wait for someone to
answer.
4. Press the Boost Button
5. Adjust the Clarity Power Control upwards to a level where the other party’s
voice is heard loud and clear, and begin
conversation.
6. When you complete the call, return the
handset to the base unit.
7. After hanging up, the sound level will
reset to normal level.
8. Pressing the Boost Button during
subsequent conversations will return the
volume to your set sound level.
Note: If you made an error while dialing,
just depress the hookswitch, listen for a
dial tone, and dial again.
16
W-1100 Clarity Extra
Page 17
PROGRAMMING NUMBERS INTO MEMORY
The Walker Clarity allows you to program
in one emergency number and ten frequently dialed numbers into memory for
future use. By doing so, you will only have
to press one button to place a call. As a
matter of safety, write these important
numbers on the quick reference card
under the receiver or below the memory
storage locations.
Important: Wait at least two hours after
installing for the phone to charge before
you begin programming.
➤
To Program Numbers
into the Clarity Phone:
1. Select the number you wish to store for
each memory button. The Walker Clarity
will let you store up to 32 digits with each
button.
E
N
G
L
I
S
H
Emergency, Mute
and Boost Buttons
2. Select the correct TONE/PULSE setting
you normally dial in. (Remember, some
long distance services require TONE
dialing.)
3. Pick up the handset from the phone
base, press and release the “PROGRAM”
button on the base unit.
Programming Frequently-Dialed Numbers
17
Page 18
PROGRAMMING
4. Dial the number you wish to store. The
number is not transmitted while you are
programming it. You can program a pause
into the dialing sequence, if necessary.
Since there is not a separate pause button
on the phone, the redial button serves this
purpose during programming. Remember,
you can store up to 32 digits and the
pause function counts as 1 of those digits.
Note: Programming in the pause function
will cause the phone to wait 3 seconds
before dialing any more numbers. For
example: Pressing a memory button that
has 9<P>555-1212 programmed into it will
dial the number 9, then wait 3 seconds
and dial 555-1212. In most cases, you will
not need to use a pause.
5. Press the “PROGRAM” button again.
6. Select the appropriate memory storage
button. Press and release this button.
7. Place handset back into cradle.
8. Repeat steps 3 through 7 for all other
memory storage locations.
➤
To Dial
Programmed Numbers:
1. Pick up the handset and listen for a dial
tone.
2. Press the appropriate Memory Storage
Button.
3. The number will be dialed automatically.
Important: The HELP BUTTON is not
pre-programmed for 911. You must do
this yourself.
18
W-1100 Clarity Extra
Page 19
CARE
The Walker Clarity has been designed to
give you years of dependable service with
a minimum of care.
To ensure the utmost in
performance, follow
these guidelines in caring
for the unit:
• Avoid dropping or knocking the unit.
• Dust the unit regularly. Wipe the unit with
a soft, damp cloth. Do not use detergents
and avoid excess moisture.
• The Walker Clarity is an electrical device.
Avoid electric shock by keeping the phone
away from water. (i.e.: bathroom, kitchen
sink, etc.)
E
N
G
L
I
S
H
19
Page 20
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
➤
Dialing Problems
•␣ Can’t Dial Out
—Make sure that TONE/PULSE switch is
set correctly. Phone should be set to
TONE if you have touch tone service from
your phone company. Phone should be set
to PULSE if operating with rotary dial
service.
•␣ Phone Doesn’t Dial Out
On First Attempt
•␣ Loss Of Numbers
Programmed Into Memory
—Your Clarity phone will maintain its
memory for up to 12 hours during a power
loss. If you unplug the phone from the
telephone line for long periods or lose your
phone service for an extended period of
time you will need to reprogram the phone.
➤
Programming Personal
Access Codes
—Your phone may be at the end of a
long line of phones, due to the way the
phone company installed the wiring in your
neighborhood. In this case, your phone
may not get enough power from the phone
line. Try waiting 3-5 seconds after lifting
the handset before dialing the number.
Wait for the sound level indicator to light
solid before dialing.
➤
Programming Problems
•␣ Can’t Store Numbers
Into Memory
—Your new Clarity phone must charge for
two (2) hours before you can program any
numbers into it.
•␣ Difficulty Programming
Account Numbers
—Your TONE/PULSE selector must be
switched to the TONE mode to enter
account numbers. This is because most
interactive phone systems require TOUCH
TONE to operate. If your phone service is
rotary service, you must have the switch
set to PULSE to dial a number. Once you
are connected move the switch to TONE
and enter your responses using TOUCH
TONE mode. When your call is complete
move the switch back to PULSE so you
are ready to make your next call.
20
W-1100 Clarity Extra
Page 21
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
➤
Static On Line
• Interference From
Household Appliances
—Your Clarity phone may be located near
a touch lamp, microwave or refrigerator
which may cause interference. Relocating
your phone to another area may eliminate
the problem.
—A cordless phone on your phone line
may also cause static. Try disconnecting
your cordless phone for several days. This
may eliminate the problem.
— Disconnect any extra devices which
may be attached to the phone. Extra
devices may include cord detangler’s,
caller ID units, and answering machines.
•␣ Interference From
Malfunctioning, Frayed Or
Poorly Connected
Telephone Cords
—Check your phone cords and connections. Try interchanging cords with another
phone to see if the problem is eliminated.
Replace any defective equipment.
➤
Feedback Problems.
•␣ Feedback Occurs When
Handset Is Set Down
—Avoid setting receiver on a hard surface
or attach a foam receiver pad to earpiece
of phone. You can also lay the receiver on
its side. This will eliminate feedback also.
➤
Transmission Problems
•␣ The Person On The Other
End Cannot Hear You
—Too many phones or phone devices on
the line may effect your phone’s transmission. As a guideline, more than five (5)
phones or phone devices may overload
the phone line. Disconnect one (1) or two
(2) of the devices to see if that eliminates
the problem. If not, contact your local
phone company for load guidelines.
—You may not be speaking directly into
the transmitter. Always speak directly
into the mouthpiece in your normal tone
of voice.
E
N
G
L
I
S
H
21
Page 22
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
➤
Compatibility
•␣ Clarity Phones Are
Compatible With Digital
PBX Systems
—If a standard, single line phone works,
your clarity phone should also work.
•␣ Clarity Phones Are Not
Compatible With Key Systems
Or AT&T PBX Systems
—These units have a large electronic box
controlling many phones as one unit.
These types of units may be found in
office buildings and some retirement
homes, nursing homes and condos.
➤
Ringer Volume Problem
•␣ Unable To Hear Phone Ringer
—Make sure the ringer volume is not set
to OFF.
—Slide the volume adjustment switch to
the large dot and the pitch adjustment
switch to the small dot. This will cause the
ringer to sound at its loudest and lowest
frequency. Typically, low frequencies are
easier for people with hearing loss to
detect.
—Consider purchasing a variable pitch
auxiliary ringer such as the Walker WR-
100. These devices are exceptionally loud
and can be plugged into any phone outlet
in your home.
➤
Interference Problems
•␣ User Hears Radio Or CB
Transmissions Over The Phone
—Contact your local phone company to
have your telephone line checked. A Radio
Frequency Interference (RFI) filter may be
put on the line to minimize this problem.
If you have any telephone service problems, first make sure you have followed all
of the installation procedures outlined in
this user’s guide. Then try to determine if
the source of the problem is the Walker
Clarity itself or your phone service. To do
this, disconnect the Walker Clarity and
plug in your standard telephone. If the
trouble persists with the standard telephone, inform your telephone company. If
the trouble is related to only the Walker
Clarity, review the installation procedures
and the troubleshooting guide before
referring to the Limited Warranty stated
later in this user guide.
22
W-1100 Clarity Extra
Page 23
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION REQUIREMENTS
Your Walker Clarity® has been registered with the Federal Communications Commission (FCC). This
product complies with standards of Part 68 of the FCC Rules. The FCC requires us to provide you with the
following information:
1.␣ Connection and use with the
nationwide telephone network
The FCC requires that you connect your
product to the nationwide telephone
network through a modular telephone
outlet or USOC JR-11C. This equipment
may not be used with party line service or
with coin telephone lines.
2.␣ Notification to the
telephone company
Upon request of your local telephone
company, you are required to provide
them with the following information:
A. The “line” to which you will connect the
telephone equipment (that is, your telephone number).
B. The telephone equipment’s FCC registration number and ringer equivalent
number (REN). These numbers are on the
bottom of your telephone equipment. The
REN is useful to determine how many
devices you may connect to your telephone line and still have them ring when
you are called. In most, but not all areas,
the sum of the REN’s should be five or
less. You may want to contact your local
telephone company for future information.
If it is determined that your telephone
equipment is malfunctioning, the FCC
requires that it not be used and that it be
unplugged from the modular outlet until
the problem has been corrected. Repairs
to this telephone equipment can only be
made by the manufacturer or its authorized agents, or by others who may be
authorized by the FCC. For repair procedures, follow the instructions outlined
under the Walker Limited Warranty.
If your product is causing harm to the
telephone network, the telephone company may temporarily discontinue your
telephone service. If advance notice isn’t
practical, you’ll be notified as soon as
possible. You’ll be given the opportunity
to correct the problem, and you’ll be
informed of your right to file a complaint
with the FCC.
Your telephone company may make
changes in its facilities, operations, or
procedures that could affect the proper
functioning of your Walker Clarity. If such
changes are planned, you’ll be notified.
3.␣ Repair Instructions
4.␣ Rights of the telephone
company
E
N
G
L
I
S
H
23
Page 24
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION REQUIREMENTS
Part 15 of FCC Rules
Interference Information
Some telephone equipment generates and
uses radio-frequency energy and, if not
installed and used properly, may cause
interference to radio and telephone reception.
Your Walker Clarity has been tested and
found to meet the standard for a Class B
computing device, as specified in Subpart
J of Part 15 of the FCC rules. These
specifications are designed to provide
reasonable protection against such interference in residential installation.
If your Walker Clarity causes interference
to radio or television reception when it’s in
use, you might correct the interference
with any one or both of these measures:
1. Where it can be done safely, reorient
the receiving television or radio antenna.
2. To the extend possible, relocate the
television, radio or other receiver with
respect to the telephone equipment.
24
W-1100 Clarity Extra
Page 25
WALKER EQUIPMENT LIMITED WARRANTY
Walker Equipment warrants each item of
new telephone equipment manufactured
by it against defects in material or workmanship for a period of one year from the
date of original purchase. Your purchase
includes the following warranty which is in
lieu of all other express warranties. This
warranty starts upon purchase. It stops if
you rent, sell, give away, put any foreign
device on the equipment, or at the expiration of the applicable warranty period.
Walker Equipment agrees to repair or at
its own option, replace any defective
equipment or part thereof, without charge
for either parts or labor.
The duration of any and all express and
implied warranties shall extend for a
period of one year from the date of original
purchase.
It is the responsibility of the person who
installs the equipment to correctly install
for proper operation. This warranty does
not cover damage resulting from accident,
misuse or abuse, improper installation or
operation, lack of reasonable care, the
affixing of any attachment not provided
with the product and loss of parts, and is
voided in the event any unauthorized
person alters or repairs the equipment.
*
No responsibility is assumed for any
special, incidental or consequential
damages.
Telephone companies use different types
of equipment and Walker Equipment
does not warrant that its equipment is
compatible with the equipment of a
particular telephone company.
If failure occurs and your equipment is in
warranty, service shall be provided by
returning the equipment to Walker
Equipment, 4009 Cloud Springs Road,
Ringgold, Georgia 30736, shipping costs
prepaid. The equipment will be repaired
or replaced if examination by Walker
Equipment determines the equipment to
be defective. Equipment received damaged as a result of shipping will require
you to file a claim with the carrier.
*This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights which vary from state
to state. Some states do not allow the exclusion
or limitation of special, incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion and
limitation may not apply to you.
E
N
G
L
I
S
H
25
Page 26
WALKER WARRANTY SERVICE
For questions regarding warranty service from Walker
on your Walker Clarity, please call the following
toll-free number: 1-800-552-3368
Exclusions and Limitations
Your Walker Clarity Warranty does not cover:
• Damage by negligence, misuse, or accident.
• Lack of performance due to incompatibility with the equipment of any
particular telephone company.
• Modifications to the Walker Clarity to make it compatible with any particular
telephone company.
• Damage or failure caused by modification or repair other than that done by
Walker Equipment.
• Damage to the Walker Clarity resulting from improper installation or operation.
26
Who is Protected? Where?
• This warranty applies only in the U.S.A. to you, the original purchaser.
Hearing Aid Compatibility
• The Walker Clarity is Hearing Aid Compatible with hearing aids that utilize
a T- switch or T-coil.
W-1100 Clarity Extra
Page 27
WALKER SERVICE
Purchaser’s Responsibility
In order to obtain service under this warranty,
you must send the Walker Clarity to:
Walker Equipment
Attn: Repair Department
4009 Cloud Springs Rd.
Ringgold, GA 30736
Provide proof of purchase along with the phone when you send it in. Failure to provide
proof will result in a denial of warranty service. A description of the phones problem and
your name and address and telephone number should also be included.
Out-of-Warranty Service
If your Walker Clarity should fail to operate properly and the one year warranty has
expired, you may send your phone to Walker Equipment for prompt repair. To do so,
include a check or money order for $50 payable to Walker Equipment, along with a
description of the phone’s problem and your name, address and telephone number to:
E
N
G
L
I
S
H
Walker Equipment
Attn: Repair Department
4009 Cloud Springs Rd.
Ringgold, GA 30736
The Walker Clarity you send under these conditions will be repaired or replaced at the
discretion of the repair department within four weeks.
27
Page 28
Clarity®Extra
El Telefono Que Le Permitirá Escuchar Lo Que
Se Ha Estado Perdiendo
Modelo: W1100
Guía Del Usuario
E
S
P
A
Ñ
O
L
www.walkerc larity.com
Page 29
Tabla de Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:.............................3
1. Nunca instale los cables de teléfonos
durante una tormenta eléctrica (de
relámpagos y truenos).
2. Nunca instale el receptáculo en
ubicaciones húmedas (donde esté
mojado) a menos que el recptáculo esté
diseñado específicamente para las
localizaciones húmedas o mojadas.
3. Nunca toque cables de teléfonos o sus
extremidades sin aisladores a menos que
la línea haya sido desconectada en la caja
o red principal de conexiones.
4. Tenga precaución cuando vaya a
instalar o a modificar las líneas
telefónicas.
➤
Instrucciones Importantes
De Seguridad
Cuando esté usando su equipo teléfonico,
las precauciones de seguridad siempre
deberán ser seguidas a fin de reducir el
riesgo de incendio, cortos o choques
eléctricos y lesiones a otras personas,
incluyendo lo siguiente:
• Lea y entienda todas las instrucciones.
• Siga todas las advertencias e
instrucciones marcadas en el equipo
(producto)
• Desconecte este equipo producto del
receptáculo (toma corriente) eléctrico de la
pared antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores en líquido ni en aerosol. Use
un paño mojado para hacer la limpieza.
• No use este producto cerca del agua:por
ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos,
fregaderos, lavaderos, en sótanos
mojados ni cerca de albercas (piscinas)
• No coloque este producto sobre una
mesa, carreta o plataforma inestable. El
equipo puede caerse al suelo y dañarse
seriamente con el impacto.
• Las ranuras y aberturas en la pared
trasera y en la parte baja del estuche
(caja) son provistas para la ventilación, lo
cual cuida al equipo de sobrecalentamiento, las aberturas no deberán taparse
ni bloquearse. Las ranuras podrían
taparse si el equipo es colocado sobre las
camas, los sofás, alfombras y otras superficies similares. De la misma manera
nunca deberá colocarse ni próximo, ni
sobre radiadores o celosías de calentadores. Este producto nunca deberá ser
colocado dentro de una instalación
cerrada, a menos que se dejen aberturas
para su ventilación apropiada.
E
S
P
A
Ñ
O
L
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
3
Page 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No permita que se haga peso sobre el
cable eléctrico. No coloque este producto
en un lugar donde sea pisado por las personas.
• Nunca introduzca objetos de ninguna
índole dento de este producto a través de
las aberturas del estuche o caja, ya que
podrían hacer algún contacto peligroso
con los cables de voltaje eléctrico, lo cual
podría resultar en riesgos de incendio o
corto circuito. Nunca derrame líquidos de
ninguna especie sobre este producto.
• Para reducir el riesgo de choque o corto
circuito, favor de no desarmar o desmontar este producto. Procure el servicio
de un técnico calificado cuando alguna
reparación sea requerida. El abrir o quitar
las tapas que cubren el producto podría
exponerle a choques eléctricos peligrosos
y otros riesgos. La montadura incorrecta
puede causar choques eléctricos cuando
el equipo vuelva a ser conectado al receptor de corriente eléctrica.
• Desconecte este producto del receptáculo o tomacorriente de pared y solicite
el servicio de un técnico calificado bajo
las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o enchufe
esté defectuoso o deshilado.
B. Cuando se haya derramado algún
líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha sido expuesto a la
lluvia o al agua.
D. Si el producto no opera normanlmente
después de seguir las instrucciones de
operación ya que el ajuste indebido de
otros controles podría resultar en daños
que a menudo requerirán mano de obra
extensiva de parte del técnico calificado a
fin de restaurar el producto a su operación
o función normal.
E. Si el producto se ha dejado caer al
suelo, o si el estuche se ha quebrado.
F. Si el producto exhibe un cambio
diferente en su operación.
• Evite el uso de un teléfono con cordón o
cable en este tipo de producto durante
una tormenta eléctrica. Sólo puede usar
un teléfono sin cordón, si desea evitar el
riesgo de recibir algún choque eléctrico
por los relámpagos.
• No use este teléfono para reportar un escape de gas en la proximidad donde
ocurre el escape.
Los siguientes artículos son incluídos
como parte de los requisitos de CS-03.
El número de resistencia del equipo es 20.
El código normal para el arreglo de
conexión del equipo es CA11A.
Nota: La etiqueta del Departamento de
Comunicaciones de Canada, identifica la
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
4
W-1100 Clarity Extra
Page 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
certificación del equipo. Esta certificación
significa que el equipo satisface ciertos
requisitos de seguridad y protección
operacionales exigidos por la red de
telecomunicaciones. El Departamento no
garantiza que el equipo opere a plena
satisfacción del cliente.
Antes de instalar este equipo, el cliente
deberá asegurarse de que su conexión a
las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones, es permisible o legal.
El equipo también deberá ser instalado,
utilizando un método de conexión
aceptable. En algunos casos, la
compañía que tiene que ver con el
mantenimiento de la instalación interna de
cablería, asociada con el servicio de una
sola línea, ofrecida sobre bases
individuales, podría encargarse de
agregar una conexión certificada adicional
para un teléfono de cordón. El cliente o
consumidor debe estar consciente de que
el cumplimiento con las condiciones
mencionadas anteriormente, puede que
no prevenga o impida la degradación del
servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones del equipo certificado
deberán ser hechas por una compañía de
mantenimiento Canadiense designada por
el suministrador. Cualquier reparación o
alteración hecha por el cliente a este
equipo y que resulte en defectos en la
operación del mismo, puede ser razón
suficiente para que la compañía de
telecomunicaciones le exija que
desconecte el equipo immeditamente.
Los clientes deben asegurarse, para su
propia protección, de que las conexiones
eléctricas que hacen tierra instaladas por
las compañías de servicio, de las líneas
telefónicas y el sistema de líneas
metálicas de acueductos en el interior de
la residencia, si existen, esten conectadas
todas juntas. Esta precaución puede ser
particularmente importante en la areas
rurales.
Precaución: Los clientes no deberán
intentar hacer tales conexiones por sí
mismos; por el contrario, deberán
comunicarse con la compañía autorizada
para que envíe un técnico o electricista
para que haga la inspección eléctrica
correspondiente.
El número de resistencia (NR) asignado a
cada terminal de proyecto denota el
porcentaje de resistencia total a ser
conectada a la presilla de un teléfono, la
cual es utilizada por el dispositivo o
mecanismo para prevenir la sobrecarga.
El terminal de conducto en la presilla pede
consistir de cualquier combinación de
dispositivos sujetos únicamente al
requisito de que el total de los números de
resistencia de todos los dispositivos no
execda al de 100.
E
S
P
A
Ñ
O
L
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
5
Page 33
COMO DESEMPACAR EL EQUIPO WALKER CLARITY
®
En el interior hallar los siguientes
artículos:
A. Un auricular
B. Cordón del teléfono (10 pies, enrollado)
C. Base de la unidad
D. Cordón del teléfono (largo y plano)
E. Aparato de montura en la pared/
escritorio
F . Adaptador AC
G.Esta guía del cliente.
Saque todo el contenido del paquete
cuidadosamente. Si hay algun daño visible
o si alguno de los aríiculos no aparece, no
trate de operar este equipo. Favor de
llamar al 1-800-552-3368 para solicitar
que le cambien tal unidad por una nueva
de fábrica. Además de los artículos
listados anteriormente, necesitará uno de
los siguientes para completar la
instalación de esta unidad:
• Recptáculo Modular de pared, o
• Un adaptador modular RJ-IIC (Si posee
un receptáculo más adecuado de cuatro
puntas o dientes)
D
A
B
C
F
E
G
6
W-1100 Clarity Extra
Page 34
INSTALCION
Advertencia: Para prevenir choques o
cortos eléctricos, desconecte siempre la
línea o cordón del teléfono, que está
enchufado al receptáculo eléctrico de la
pared antes de desconectar el cordón del
teléfono. Nunca deje la línea o el cordón
conectado al receptáculo de la toma de
corriente eléctrica en la pared, si ésta no
está conectada también al teléfono.
➤
Seleccione una
Localización:
• Esta Unidad requiere de un receptáculo
modular y un enchufe de toma de
corriente standar de 120 voltios.
• La unidad deberá estar ubicada en una
área donde el botón del timbre (que produce el sonido) iluminado sea fácil de ver.
• La Unidad puede ser colocada sobre el
escritorio o instalada en una pared.
Evite Colocar la unidad donde pueda estar
expuesta al calor o humedad excesiva.
➤
Conectando el
Teléfono Clarity
plano) en la ranura, en la parte de atrás
de la Unidad de Walker Clarity.
• Enchufe el otro extremo de la línea del
cordón del teléfono en la ranura del
receptáculo de pared.
• Enchufe un extremo del cordón del auricular (cordón enrollado) en el extremo
de abajo del auricular.
• Enchufe el otro extremo del cordón del
auricular en la ranura del receptáculo
ubicado en la orilla izquierda de la Unidad
Walker Clarity.
• Coloque el auricular en la cuna o
asiento de la Unidad Walker Clarity.
• Conecte el adaptador AC en la parte
posterior de la Unidad y en el enchufe de
toma de corriente standar de 120 voltios.
La Unidad de Walker Clarity viene
armado con su artefacto de montura
adherido en posición para colocarse
sobre el escritorio. Para la instalación en
una pared, simplemente elimine el
artefacto de montura a 180
proceda a montarlo como aparece en la
ilustración.
o
grados y
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para instalar el teléfono Como una Unidad
de Escritorio:
• Enchufe un extremo de la línea del
cordón del teléfono (el que es largo y
7
Page 35
Figura de Instalación
Conecte el cordón enrollado aquí
INSTALCION
Toma de
corriente de
120 voltiosAdaptador AC
El Adaptador AC
se conecta aquí
PROGRAM
EXTRA
REDIALFLASH
HOLD
HELP
MUTE
BOOST
RJ-11C
Nota:
enchufado su
teléfono sobre un
receptáculo antiguo
Si está
CLARITY
12345
678910
SIGNAL
Coloque el
Cordón Plano
Aquí
de cuatro puntas o
dientes, use un
adaptador RJIIC,
WALKER
como el que
aparece abajo.
8
W-1100 Clarity Extra
Page 36
INSTALACION
➤
Para instalar en la Pared:
Importante: Para la montura o instalación
sobre una pared se requiere de un
receptáculo modular de pared con clavijas
que sobresalgan hacia afuera un poco.
Montura
sobre el
Escritorio
Llave para
montar la
Unidad
sobre la
pared
Parte
Posterior
del T elefono
• Inserte un adaptador AC detrás de la
Unidad de base, corra el cordón por
debajo de la placa posterior y hacia la
abertura del fondo
Montura
de Soporte
para la
pared
caerá rápidamente en su lugar. El cordón
deberá extenderse por debajo del soporte
o artefacto de montura en la pared.
• Enchufe una terminal de la línea del
cordón del teléfono (la más larga y de
forma plana) en la ranura de atrás de la
unidad Walker Clarity.
• Enchufe la otra terminal de la línea del
cordón del teléfono del soporte o artefacto
de pared con las clavijas que sobresalen.
Puede almacenar el exceso del cordón
dentro del soporte o artefacto de montura
sobre la pared.
E
S
P
A
Ñ
O
L
• Conecte el adaptador AC directamente al
enchufe de toma de corriente standar de
120 voltios.
• Ensamble la montura de pared a la parte
inferior de la Unidad Walker Clarity. Esta
9
Page 37
INSTALLATION
NOTA:
Si el soporte o artefacto de
montura sobre la pared ya ha sido
colocado en la posición de montura sobre
el escrotorio, quítelo presionando las
proyecciones y dele una vuelta de 180
o
grados hacia la llave mostrada para la
montura en la pared.
Advertencia: A fin de prevenir un choque
eléctrico, siempre desconecte la línea del
cordón del teléfono del receptáculo de
toma de corriente en la pared antes de
desconectar el cordón del teléfono.
Nunca deje la línea conectada al
receptáculo de toma de corriente eléctrica
en la pared si no está conectada también
al teléfono.
•Sostenga la Unidad de Walker Clarity
mientras nivela los huecos sobre el
soporte o receptáculo de montura con las
clavijas que sobresalen del receptáculo
modular de pared. Una vez que los
huecos son nivelados, empuje el teléfono
hacia el receptáculo de pared; luego
deslice la unidad del teléfono hacia abajo,
hasta que sienta que fue incrustada
firmemente sobre el receptáculo de
montura en la pared.
• Enchurfe una terminal del cordón del auricular (el que está enrollado, no el plano)
dentro de la parte inferior del auricular.
• Enchufe la otra terminal del cordón del
auricular dentro de la ranura del
receptáculo ubicado en la parte inferior
izquierda de la unidad Walker Clarity.
• Coloque el auricular en la cuna o asiento
de la Unidad Walker Clarity. Las
proyecciones especiales le sostendrán en
su lugar.
10
Interruptor
Proyecciones
W-1100 Clarity Extra
Page 38
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
1. Control de Potencia Clarity
2. Control de Amplificador
3. Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
4. Indicador del Nivel de Sonido
5. Control de Volumen de Sonido
6. Timbre Visual
7. Control para Graduar el Tono
8. Control de Trino
9. Selección del TONO/PULSO
10. Marcardor del Ultimo Número
11. Botón de Luz Intermitente
15
4
20
12. Botón de Espera
13. Indicador de Llamada en Espera
14. Botón de Enmudecido
15. Botón para Prgramar
16. Botón para Números de
Emergencia
17. Localizar Números en
la Memoria
18. Botón para Braile, tecla #5
19. Auxiliar de Canal de acceso
20. Adaptador AC
10
17
3
9
6
11
12
13
E
S
P
A
Ñ
O
7
L
19
18
16
14
5
2
11
1
8
11
Page 39
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
Su equipo Walker Clarity estaácompuesto
con funciones integradas que le ayudarán
a mejorar su communicación por teléfono.
➤
Botón para el control
del CLARITY
El botón para el control de la claridad le
permite modificar la claridad de sus
conversaciones telefónicas. Le permitirá
también, esuchar las llamadas
claramente, que en circunstancias
normales le sería dificil entender. La
potencia podría ser aumentada a más de
33 decibeles y a la banda de frecuencia
de 2000 a 3000 Hz, será aumentada
especialmente para mejorar la claridad de
su llamada.
➤
Para aumentar la
Potencia del Clarity
Deslice el botón marcado Aumento de
Claridad hacia la derecha.
Para Disminuir la Potencia del Clarity:
➤
Control del Amplificador
El W-1100 tiene un botón amplificador que
controla el sonido del auricular.
Una vez que el botón es presionado,
cambiará el nivel de volumen indicado en
el control de volumen. El Botón
Amplificador será programado
automáticamente cada vez que esté
colgado por lo menos hasta 5 segundos.
Esta función le permitirá al cliente hacer
múltiples llamadas, una tras otra, sin tener
que presionar el botón amplificador cada
vez que se haga una llamada.
➤
Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
El Control de encendido Clarity, asegurará
al cliente, que los sonidos de alta
frecuencia han sido amplificados para baja
frecuencia para que las palabras no sean
sólo más “fuertes” pero claras y fáciles de
comprender. El Control de apagado Clarity, proveé el mejor rendimiento posible de
amplificación.
Deslice el botón hacia la izquierda
La extrema izquierda es el nivel de una
conversación normal por teléfono.
12
W-1100 Clarity Extra
Page 40
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
➤
Indicador del Nivel de sonido
Esta señal indica si hay sonido en la
líinea. Cuando haya tono de marcar, la
luz será brillante y fija, cuando haya una
señal de ocupado, alumbrará de manera
rítmica e intermitente, la luz fluctuará
cuando una persona, al otro lado del
teléfono esté hablando. Esta función ha
sido diseñada para auxiliar a aquellas personas con problemas de audición.
Este indicador no funcionará sin una
potencia AC.
➤
Control del Volumen
de Sonido
La Unidad de Walker Clarity viene con un
control especial del sonido de baja
frecuencia diseñado para ser escuchado
fácilmente por cada uno. El control del
sonido también viene con su propio control del volumen de tono y trino para ser
ajustado por el usuario.
Para Baja Frecuencia
El Control del volumen de sonido tiene
tres conexiones: APAGADO, BAJO y
ALTO. Se sugiere que fije el control del
volumen en alto cuando comience a usar
la unidad Walker Clarity por primera vez.
A fin de hacer esto, deslice el botón de
control de sonido hacia el punto más
grande.
El botón de control del sonido también
tiene un control del tono con tres
indicadores: BAJO, MEDIO y ALTO.
La frecuencia baja es típicamente la más
fácil para las personas con problema
auditivo. Se sugiere que fije el control del
tono en bajo (el punto más pequeño)
cuando comience a usar el teléfono.
➤
Timbre Visual
Un panel iluminado opera en conjunto con
el tono de baja frecuencia. Emite una luz
intermitente visible como aviso. Cada vez
que entra una llamada telefónica. (Este
timbre se iluminará sin considerar de
cómo esté fijado el control del volumen
de sonido.)
E
S
P
A
Ñ
O
L
V olumen
Tono
Examine el borde derecho
de la caja
13
Page 41
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
➤
Control de Trino
El cambio de trino o de velocidad, puede
también ser seleccionado a rápido/medio/
lento cuando la potencia AC sea instalada.
Ilustración del control de
Trino
➤
Selección del Tono/Pulso
El Teléfono Clarity puede ser usado en el
modo de TONO (marcado de Toque de
botones) o en el modo de pulso (como si
fuera marcado con disco giratorio). El
modo de TONO es requerido para usar
servivios telefónicos especiales, como
llamadas de larga distancia.
Nota para los que tienen servicio de
teléfono de Pulso/giratorio únicamente:
Muchos sistemas de contestadora
automática usada en bancos, tiendas y
agencias del gobierno le piden: “Marque
el #1 PARA RECIBIR SERVICIO, el #2
para la operadora” etc. Deberá cambiar el
botón del conmutador de tono/pulso en el
extremo superior del borde del teléfono al
MODO DE TONO antes de responder a
esas sugerencias. En Resumen, marque
el número que desea llamar en el modo
de pulso, cambie modo de tono para estar
en reciprocidad con el sistema de
contestadora automática; luego vaya de
nuevo al modo de pulso cuando su
llamada haya concluído. Cuando cambie
de pulso a tono durante una llamada,
habrá un lapso de 3 segundos dilatación
desde el tiempo en que presionó una tecla
en la escala de tono por primera vez hasta
que la presión de la tecla sea transmitida.
Usted, no puede cambiar de modo de
TONO a PULSO durante una llamada.
Importante: Usted debe tener servicio de
tono en el equipo de Walker Clarity, si
tiene alguna duda, llame a su compañía
local de teléfonos.
➤
Como fijar el modo
de Tono/Pulso:
1. Mueva el conmutador hacia la posición
correcta.
2. Oprima hacia abajo una vez, el botón
de colgar/descolgar el teléfono.
3. El teléfono podrá ser operado ahora en
la escala que usted seleccionó.
14
W-1100 Clarity Extra
Page 42
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
➤
Marcado del Ultimo Número:
La tecla de marcar el último Número, le
permite volver a marcar automáticamente
el último número de teléfono al que llamó.
Esta función es conveniente para volver a
llamar números que están ocupados. El
último número de teléfono al cual llame,
quedará registrado en la memoria cada
vez que haga una llamada nueva.
➤
Para Operar el Ultimo
Número Marcado:
1. Descuelgue su teléfono y espera hasta
obtener un nuevo tono de marcar.
2. Oprima el botón de “Redial” una vez.
3. Permanezca en la línea y su llamada
volverá a ser marcada.
4. Por favor, verifique algunos tipos de
servicios con su compañía local de
teléfonos.
El último número marcado será registrado
automáticamente en la Unidad Walker
Clarity hasta que vuelva a llamar a otro
número o cuando desconecte la unidad
del receptáculo de pared.
➤
Luz Intermitente
La luz intermitente es una función especial
requerida para usar algunos servicios
provistos por su compañía telefónica local,
tales como llamada en espera.
Consulte su guía para esos servicios que
están disponibles a través de su compañía
local de teléfonos. El botón de la luz intermitente tiene la misma función de colgar
y descolgar rápidamente su teléfono.
➤
Como usar la función de
la Luz Intermitente
Simplemente oprima el botón de la luz
intermitente en el momento apropiado,
como aparece indicado en la guía provista
por su compañía local de teléfonos.
➤
Llamada en Espera
Esta función de tecnología avanzada en
su unidad Walker Clarity le permite poner
una llamada en espera, volver a colgar y
cambiar hacia otra extensión o para tener
una conversación privada, la cual no
desea que la persona al otro extremo
esuche. Usted prodrá escuchar a la persona al otro extremo, pero ella no podrá
escucharle a usted mientras la luz de
espera esté encendida. Esta luz
permanecerá encendida mientras el botón
de espera continue oprimido. Una llamada
permanecerá en espera hasta que usted
descuelgue otra extensión, o presione y
suelte el botón de colgar/descolgar el
teléfono. El Oprimir el botón de espera
una segunda vez, no hará que la llamada
en espera se interrumpa.
E
S
P
A
Ñ
O
L
15
Page 43
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
➤
Como usar la función
de Espera
1. Mientras una llamada telefónica está en
progreso, oprima el botón de espera una
vez para poner la llamada en espera. La
luz foja de llamada en espera se
encenderá.
®
➤
Protección Activada
Esta Unidad está equipada con un fusible
preparado. Este fusible será activado
automáticamente, en un tiempo no menos
de treinta minutos, una vez que se haya
dado la condición baja.
2. Cuelgue el auricular.
3. Para sacar la llamada fuera de
“espera”:
A. Simplemente levante el auricular
Walker Clarity de su Unidad base O
B. Tome otra extensión de teléfono en su
hogar O
C. Si no devuelve el auricular a su Unidad
base después de oprimir el botón de
“espera”, presione y suelte el botón de
colgar/descolgar solamente una vez.
4. La luz de espera se apagará.
➤
Llamada Enmudecida
El botón para enmudecer “mute” le
permite al usuario tener una conversación
privada, que usted no desea que la persona al otro extremo, escuche. Mientras
el botón de enmudecido esté presionado,
el micrófono en el auricular estará
desconectado, previniendo que la
conversación sea transmitida.
➤
Auxiliar de Canal de Acceso
El Modelo W-1100 tiene un receptor de
sonido para usarse con un Auxiliar de canal de acceso. El Volumen de dicho
auxiliar, es controlado con el botón de
control de potencia Clarity. Cuando el
auxiliar de canal de acceso está
conectado, el auricular será desactivado.
Una vez que usted haya instalado su
Unidad de Walker Clarity de acuerdo al
instructivo indicado previamente, estará
listo para su uso.
➤
Cómo Hacer o Recibir
una llamada:
1. Ajuste el control de la Unidad Walker
Clarity a su grado más bajo (cero).
2. Levante el auricular y escuche el tono
de marcar o si es una llamada, escuche la
voz de la persona. Mire el botón de la luz
verde del nivel de sonido ubicada sobre la
base del teléfono, próximo al botón que
dice “programa.” La señal será constante.
16
W-1100 Clarity Extra
Page 44
FUNCIONES DEL WALKER CLARITY
®
3. Cuando haya tono de marcar, marque
el número como lo haría con cualquier
otro teléfono y espere que alguien
conteste.
4. Oprima el botón del Amplificador.
5. Ajuste el control de potencia Clarity
hacia arriba al nivel donde las voces de
las personas se escuchen claro y fuerte y
comience su conversación.
6. Cuando termine la llamada, regrese el
auricular a la Unidad de base.
7. Después de colgar, El Nivel del sonido
volverá a su nivel normal.
8. Presionar el botón del amplificador en
llamadas posteriores, hará que el volumen
vuelva a ajustarse a su nivel.
Nota: Si usted cometió un error mientras
marcaba el número, sólo oprima el botón
del enganchador, escuche el tono de
marcar y vuelva a marcar el número.
El Equipo de Walker Clarity le da la
oportunidad a usted de programar en un
número de emergencia y diez números
frecuentes a marcar en la memoria para
uso futuro.
Al hacer tal cosa, usted sólo tiene que
oprimir un botón para hacer una llamada.
Como cuestion de seguridad, escriba
estos números también en la tarjeta de
referencia rápida ubicada debajo del
auricular o debajo de localización de
memoria almacenada.
Importante: Espere por lo menos dos
horas después de instalar el teléfono
hasta que éste se cargue y luego puede
porceder a programar.
E
S
P
A
Ñ
O
L
17
Page 45
PROGRAMANDO LOS NUMEROS EN LA MEMORIA
➤
Cómo Programar Números en
la Memoria del Teléfono Clarity
1. Seleccione el número que usted desea
registrar para cada botón de la Memoria.
El Equipo de Walker Clarity le permitirá
programar en la memoria hasta 32 dígitos
por cada número.
2. Marque el Número que usted desea
programar en la Memoria. El Número no
es transmitido mientras usted lo esté
programando. Usted puede programar
una pausa dentro de la secuencia de
marcar, si es necesario. Dado que no hay
un botón de pausa separado en la Unidad
telefónica, el botón de volver a marcar
automáticamente, el último número al que
llamó, servirá para tal propósito durante la
programación. Recuerde, usted puede
programar en la memoria hasta 32 dígitos
o números.
Botones de Emergencia,
Enmudecido y Amplificador
Ayuda
Emmudecido
Amplificador
Control de
Pontencia Clarity
Nota: La Programación de la Función
“pausa” hará que el teléfono espere 3
segundos antes de poder marcar números
adicionales. Por ejemplo: El oprimir el
botón de la memoria que tiene el número
9 <P> 555-1212. En la mayoría de los
casos, usted no necesitará usar una
pausa.
3. Oprima el botón de “Programa” denuevo.
4. Seleccione el botón del número
programado en la memoria. Presione y
suéltelo.
18
Programando Números que
se llaman frecuentemente
W-1100 Clarity Extra
Page 46
PROGRAMANDO
5. Coloque el auricular de nuevo en la
Unidad de base.
6. Repita los pasos 3 al 7 para otros
números a marcar que programe en la
memoria.
➤
Marcar los Números
Programados en la Memoria
1. Levante el auricular y espere el Tono
de marcar.
2. Oprima el botón de Memoria
Programada apropiado.
3. El Número será marcado
automáticamente.
MANTENIMIENTO
Importante: El Botón de Ayuda no es
programable para el servicio de 911.
Usted deberá hacerlo por su cuenta.
La Unidad de Walker Clarity ha sido
diseñada para darle a usted muchos años
de buen servicio con un mínimo de
mantenimiento.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para asegurar lo máximo en Operación,
siga las siguentes pautas en el
mantenimiento de la Unidad:
• Evite dejar caer o golpear la Unidad
• Limpie la Unidad regularmente utilizando
un paño de tela suave y húmedo. No
utilice detergentes y evite el exceso de
humedad.
• La Unidad Walker es un aparato
eléctrico. Evite los choques o descargas
eléctricas colocando el teléfono lejos del
agua (ejemplo: baño, fregadero, etc.).
19
Page 47
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
➤
➤
Problemas Al
Marcar Números
Problemas en
la Programación
• No Llama
• Asegurese de que el interruptor de
TONO/PULSO esté puesto correctamente.
Si el conmutador de TONO está en su
lugar, asegurese de tener el servicio
telefónico con su compañía local de
teléfonos.
• Cuando el Teléfono no Marca
de primera Intención
• Su Teléfono puede que esté al final de
una larga línea de teléfonos, dado a la
manera en que la compañía de teléfonos
instaló el cablerío en su vecindario. En tal
caso, es posible que su teléfono no reciba
suficiente energía o potencia de la línea
telefónica. Espere de 3 a 5 segundos
después de levantar el auricular antes de
marcar el número. Espere que el
indicador del nivel de sonido se encienda
completamente antes de marcar.
• No puede almacenar los
Números en la Memoria
• Su nueva Unidad Telefónica Clarity
deberá ser cargada por unas 2 horas
antes de que pueda programar algún
número en la memoria.
• Pérdida de Números
que fueron Programados
en la Memoria
• Su Unidad Telefónica Clarity mantendrá
su memoria un promedio de 12 horas
durante la interrupción de la electricidad.
Si desconecta la línea de teléfono o si su
servicio telefónico es desconectado por
extensos periodos de tiempo tendrá que
reporgramar su teléfono.
➤
Programando Códigos
de Acceso Personal
20
• Dificultad en la Programación
de Números de Cuenta
• Su selector de TONO/PULSO tiene que
estar en el modo de TONO a fin de que
entren los números de cuenta.
W-1100 Clarity Extra
Page 48
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
El motivo de éste, se debe a que la
mayoría de los sistemas telefónicos
interactivos requieren de un servicio de
“TONO DE CONTACTO” para operar.
Si su servicio telefónico es giratorio, el
interruptor deberá estar en PULSO para
poder marcar un número. Una vez
conectada su llamada, mueva el
conmutador hacia la escala de TONO y
entre su respuestas usando el Servicio de
TONO DE CONTACTO. Cuando su
llamada conclya, mueva el conmutador
hacia la escala de PULSA y estará listo
para hacer su próxima llamada.
➤
Estática en la Línea
• Interferencia de los Utensilios
Eléctricos en el Hogar
• Su Unidad de Teléfono Clarity puede que
esté ubicada cerca de una lámpara que se
enciende tocándola, cerca de un horno de
micro-onda o de un refrigerador; Estos
utensilios causan interferencia en la
Unidad. La localización de de su teléfono
a otra área del hogar podría eliminar el
problema.
• Desconecte cualquier aparato conectado
al teléfono. Tener varios aparatos conectados al teléfono, como el Identificador
de llamadas y la contestadora, pueden
causar que los cables se enreden.
• Interferencia debido al mal
funcionamiento, Deshiladura o
a la mala Conexión de los
cables del Teléfono
• Examine los cables y conexiones de su
teléfono. Trate de intercambiar los cables
o cordones con otro teléfono. Remplace
cualquier equipo defectuoso.
➤
Problemas de Eco
• El Problema de Eco Ocurre
cuando el auricular es puesto
en alguna superficie
• Evite colocar el auricular sobre superficies duras o adhiera una almohadilla de
esponja en el teléfono. También puede
colocar el auricular de lado, esto eliminará
el Eco.
E
S
P
A
Ñ
O
L
• Un teléfono inalámbrico en su línea de
teléfono también podría causar estática.
Desconectar su teléfono también podría
causar estática. Desconecte su teléfono
inalámbrico durante varios dias. Esto
podría eliminar el problema.
21
Page 49
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
➤
Problemas en
la Transmisión
• La persona en el lado
opuesto, No puede Escucharle
• Cuando hay muchos teléfonos o
aparatos en la línea, podrían afectar su
transmisión telefónica. Como norma, más
de (5) teléfonos o aparatos telefónicos
podrían sobrecargar la línea telefónica.
Desconecte uno, (1) ó dos (2) aparatos
para ver si eso elimina el problema. Si No
tiene Solución, llame a su compañía
telefónica local.
• Quizá usted no hable directamente por
el transmisor. Siempre hable
directamente por el orificio del teléfono en
tono normal de voz.
• Los Teléfonos Clarity No son
compatibles con los Sistemas
de Teclas Ni con los Sistemas
PBS de la Compañía AT&T
• Estas Unidades poseen una caja
electrónica extensa que controla muchos
teléfonos como una Unidad. Estos Tipos
de Unidades pueden ser hallados en
edificios de oficinas y en algunos asilos y
condominios.
➤
Problema en el
Volumen de Sonido
• No puede escuchar cuando
Suena el teléfono.
• Asegurese de que el mecanismo del
timbre no esté puesto en OFF – Apagado.
➤
Compatibilidad
• Los Teléfonos Clarity son
Compatibles con los
Sistemas Digitales PBS
• Si una línea sencilla y normal funciona
bien, su teléfono Clarity también deberá
funcionar normalmente.
22
• Deslice o mueva el conmutador de ajuste
del volumen hacia la marca mas grande y
ajuste el que gradua el tono moviéndolo
hacia el punto más pequeño. Esto hará
que el mecanismo del sonido se oiga en
su frecuencia más baja. Típicamente las
frecuencias bajas son más fáciles de
detectar por las personas con problemas
de audición.
W-1100 Clarity Extra
Page 50
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
• Considere la compra de un mecanismo
auxiliar de tono o sonido variable, tal como
el que nosotros ofrecemos: Walker WR-
100. Estos aparatos pueden amplificar el
volumen excepcionalmente y pueden ser
enchufados en cualquier receptáculo de
pared para teléfono en su hogar.
➤
Problems de Interferencia
• Cuando el que llama Escucha
Transmisiones de Radio o de
CB por la Unidad Telefónica
• Comuníquese con la Compañía
Telefónica Local para que examine su
línea de teléfonos. Un filtro para interferencias en Frecuencias de radio (IFR)
deberá ser instalada en la línea para
minimizar este problema.
• Si usted tiene problemas con cualquier
servicio de teléfonos, primero debe
asegurarse de que haya seguido todos los
procedimientos de instalación bosquejados en la Guía del Usuario. Luego trate
de determinar si la fuente del problema es
con Walker Clarity o con su servicio de
teléfonos. Para verificar esto, desconecte
la Unidad de Walker Clarity y conéctela en
el receptáculo normal de su teléfono. Si el
problema continua con el teléfono normal,
llame a su compañía de teléfonos local al
respecto. Si el problema está relacionado
exclusivamente con Walker Clarity, revise
de nuevo los procedimientos de instalación y la guía para la corrección de fallas
antes de referir su problema al servicio de
garantía limitada de la Compañía Walker,
de lo cual hablaremos más adelante en
este manual del consumidor.
E
S
P
A
Ñ
O
L
23
Page 51
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Su Unidad de Walker Clarity ha sido registrada en la Comisión Federal de Comunicaciones (CFC). Este
producto cumple con los requisitos exigidos por la sección 68 de las leyes de la CFC. La CFC requiere
que proveamos al cliente de la siguiente información:
1. Conexión y uso con la red
de Teléfonos en toda la Nación
La CFC requiere que usted conecte su
producto a la red de teléfonos nacional, a
través de un receptáculo para teléfono
modular o usando el mecanismo USOCJR-IIC. Este equipo deberá ser usado con
el servicio de una línea para dos personas
o familiar pero no con lineas de teléfonos
que usen moneda.
2. Notificación a la
Compañía de Teléfonos
A petición de su compañía local de
teléfonos, usted es requerido para
proveerles la siguiente información:
A. La “línea” a la cual usted conectará su
equipo telefónico (o sea su número de
teléfono).
B. El Número del registro del equipo
telefónico de la CFC y el número
equivalente del sonido (NES). Estos
números aparecen en el extremo de abajo
de su Unidad Telefónica. El NES es útil
para la detereminación del número de
mecanismos que puede conectar a su
línea de teléfonos, y aún lograr que
suenen cuando recibe llamadas. En la
mayoría de las áreas, pero no en todas, la
suma del NES, debe ser cinco o menos.
Usted tal vez deseé comunicarse con su
compañía de teléfonos al respecto.
3. Instrucciones para
las reparaciones
Si se determina que el equipo de su
teléfono está funcionando mal, la CFRC
requiere que no sea usado y que lo
desconecte del receptáculo modular hasta
que el problema haya sido corregido. Las
reparaciones de esta unidad pueden ser
hechas únicamente por la compañía, pos
sus técnicos autorizados o por otros
agentes que hayan sido autoizados por la
CFC. Para los porcedimientos de
reparación, siga las instrucciones
bosquejadas bajo el título: Garantía
limitada de la Compañía Walker.
4. Derechos de la
Compañía de teléfonos
Si su producto está ocasionando daños a
la red de teléfonos, la compañía puede
desconectar su servicio telefónico temporalmente. Si una notificación por
24
W-1100 Clarity Extra
Page 52
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
adelantado no es práctica, se lo
notificarán tan pronto como sea posible.
Se le dará la oportunidad de corregir el
porblema y será informado de su derecho
de presentar una querella a la CFC. Su
Compañía de teléfonos puede hacer
cambios de sus facilidades, operaciones o
procedimientos que podrían afectar el
funcionamiento apropiado del equipo de
Walker Clarity. Si tales cambios son
ejecutados, ellos se los notificarán.
Sección 15 de las Leyes
de la CFC Información
de Interferencia
Algunos equipos telefónicos generan y
usan energía de radio frecuencia, y si no
son instalados y usados apropiadamente,
ello podría causar interferencia a la
recepción de radios y teléfonos.
Su Unidad Walker Clarity ha sido
examinada y probada; asi que, se ha
determinado que cumple con las normas
para un mecanismo computador de una
Clase B, como es especificado en el
subtema J de la Sección 15 de las leyes
de la CFC. Estas especificaciones han
sido diseñadas para proveer razonable
portección contra tales interferencias en
las instalaciones residencials.
Si su Unidad De Walker Clarity causa
interferencia en las recpciones de radio y
televisión cuando está en uso, podría
corregir la misma con una o ambas de las
siguientes medidas:
1. Donde pueda ser hecho sin que cause
perjuicio, cambie la posición de la antena
de radio o televisión.
2. Si le es posible, cambie de lugar la
televisión, radio o cualquier otro recibidor
con respecto a la del equipo de teléfonos.
E
S
P
A
Ñ
O
L
25
Page 53
SERVICIO DE GARANTIA LIMITADA DE
LA DE EQUIPOS DE WALKER
*
De Equipos Walker garantiza cada artículo
de equipos nuevos de teléfonos fabricados por ella, contra cualquier defecto en
materiales o mano de obra por un periodo
de un año desde la fecha de la compra
original. Su compra inclye la siguiente
garantía, la cual es adicional a todas las
demas garantías expresas. Esta garantía
comienza tan pronto se efectua la compra.
Queda anulada si usted alquila, vende
regala algún mecanismo diferente sobre el
equipo, o tan pronto se cumple el tiempo
de expiración de la garantía aplicable. De
Equipos Walker está de acuerdo en
reparar, o a su opción, reemplazar
cualquier equipo defectuoso o alguna
parte del mismo sin que tenga que pagar
cargos por las partes o mano de obra.
La Duración de cualquier y todas las
garantías expresas e implicadas se
extenderán por el periodo de un año a
partir de la fecha de la compra original de
la Unidad.
Es responsabilidad de la persona que
instala el equipo, hacerlo correctamente, a
fin de asegurar su operación apropiada.
Esta garantía no cubre los daños que
resulten de los accidentes, mal uso o
abuso de la instalación u operación
inapropiada del equipo, además de la falta
de mantenimiento razonable o el agregar
cualquier mecanismo no provisto por la
compañía o la perdida de partes. Por lo
Tanto, esta garantía es cancelada en el
momento en que alguna persona sin
autorización, altere o repare el equipo.
No se asume responsabilidad especial
alguna por daños incidentales o
consecuentes. Compañías de teléfonos
usan diferente tipo de equipo, y la de
Equipos Walker no garantiza que su
equipo sea compatible con el equipo de
una compañía particular de teléfonos.
Si alguna falla ocurre y su equipo está en
garantía, se le proveerá servicio si usted
despacha el equipo a la siguiente
dirección:
Walker Equipment, 4009 Cloud Springs
Road, Ringgold, Georgia 30736, con los
gastos de correo pagados de antemano.
El Equipo será reparado o reemplazado si
de Equipos Walker determina después de
examinar el equipo que recibamos con
defectos por causa del envío por correo,
requerirá que usted reclame tales daños
con los encargados de tal envío.
*Esta garantía le otorga al cliente derechos legales
específicos y puede que tenga otros derechos que
varíen de un estado a otro.
Algunos estados no permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecutivos ni
limitaciones de cuanto tiempo durante la implicade
garantía; por lo tanto la exclusión y limitación
anterior puede que no se aplique a usted.
26
W-1100 Clarity Extra
Page 54
SERVICIO DE GARANTIA WALKER
Para obtener el servicio de garantía de Walker para su
Unidad de Walker Clarity, favor de llamar al siguiente
número libre de cargos: 1-800-5523-3368
Exclusiones y Limitaciones que
no cubre su Equipo de Walker Clarity
• Daños causados por negligencia, mal uso, abuso o accidentes.
• La falta de una buena función del equipo por motivo de la incompatibilidad con el
equipo de otra compañía telefónica particular.
• Modificaciones hechas en la Unidad Walker Clarity para hacerla compatible con
cualquier otra compañía de teléfonos.
• Daños o fallas causados por la modificación o reparación hechas por técnicos
que no sean de la Corporación de Equipos Walker.
• Daños Causados en la UNIDAD De Walker Clarity como resultado de instalaciones
u operaciones inapropiadas.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Quien está Portegido? Dónde?
• Esta garantía se aplica únicamente a los clientes que residen en los E.U.A.,a
usted, el comprador original.
Compatibilidad con los
Mecanismos de Audición
• Los Equipos de Walker Clarity son compatibles con los mecanismos de audición.
27
Page 55
SERVICIO DE GARANTIA WALKER
Responsabilidad del Comprador
A fin de recibir servicio bajo esta garantía, usted deberá despachar por correo la Unidad
Walker Clarity a:
Walker Equipment
ATTN: Departamento de Reparaciones
4009 Cloud Springs Road
Ringgold, GA 30736
Envíe la prueba o recibo de compra junto con la Unidad telefónica cuando la despache
para la rearación. Si no envia dicha prueba, el sercicio de garantía será cancelado.
Servicio cuando la garantía
del producto expira
Si su Unidad Walker Clarity ;necesita reparación para restaurar su operación apropiada
y el año de garantía ha expirado, usted puede enviar su unidad telefónica a Walker
Equipment para su pronta reparación. Al hacerlo incluya un cheque o giro postal por la
suma de $50.00 pagadero a Walker Equipment junto a la descripción del problema del
teléfono y su nombre y dirección a:
Walker Equipment
ATTN: Departamento de Reparaciones
4009 Cloud Springs Road
Ringgold, GA 30736
La Unidad Walker Clarity que envie bajo estas condiciones, le sera devuelta en
perfectas condiciones en un periodo de cuatro semanas o menos.
28
W-1100 Clarity Extra
Page 56
Clarity®Extra
Le téléphone qui écoute sans manquer un mot
Modéle: W1100
Guide de l’utilisateur
www.walkerc larity .com
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 57
Table des Matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:..................................3
SERVICE DE GARANTIE WALKER.............................. 25
Page 58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
➤
ASSUREZ-VOUS DE BIEN
COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
1. N’installez jamais de branchements
téléphoniques pendant un orage
électrique.
2. N’installez jamais de prises téléphoniques sur des surfaces mouillées à
moins que la prise ne soit spécifiquement
conçue à cet effet.
3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux
non isolés, à moins que la ligne n’ait été
mise hors fonction via le réseau.
4. Soyez prudent lors de l’installation ou la
modification d’une ligne téléphonique.
➤
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez votre équipement
téléphonique, des précautions de base
doivent être prises pour limiter les risques
d’incendie, d’électrocution ou de blessure:
• Lire et comprendre toutes les
instructions.
• Respecter tous les avertissements et
suivre les instructions indiqués sur le
produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Débrancher ce produit de la prise murale
avant le nettoyage. Ne pas utiliser de
nettoyants liquides ou en aérosol. Nettoyer
à l’aide d’un chiffon humide.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau —
par exemple, près d’une baignoire, d’une
bassine, d’un évier de cuisine, d’une cuve
de lavage ou d’une piscine, ou dans un
sous-sol inondé.
• Ne pas placer ce produit sur une surface
instable telle chariot, trépied ou table. Le
produit pourrait tomber et être
sérieusement endommagé.
• Les fentes et ouvertures dans le boîtier
ainsi qu’à l’arrière et à la base de
l’appareil servent à l’aérer et à le protéger
de la surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent pas être bouchées ou recouvertes
- en plaçant par exemple le produit sur
un lit, un divan, un tapis ou toute une
surface similaire. Ce produit ne devrait
jamais être placé près d’un radiateur ou
d’un calorifère. Il ne doit pas non plus
être placé dans un espace encastré, à
moins que cet espace ne soit
convenablement aéré.
• Ne jamais déposer quoi que ce soit sur
le cordon d’alimentation et placer ce
produit de façon à ce que personne ne
puisse marcher sur le fil.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
Page 59
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais introduire d’objets à l’intérieur
de ce produit à travers les ouvertures du
boîtier; les objets pourraient entrer en
contact avec des sources électriques
dangereuses ou court-circuiter certains
éléments internes, ce qui pourrait causer
des chocs électriques ou des incendies.
Ne jamais renverser de liquide sur ce
produit.
• Pour réduire le risque d’électrocution, ne
pas démonter ce produit. L’ouverture ou le
retrait de composantes du boîtier pourrait
vous exposer à un voltage dangereux. Le
réassemblage incorrect de ce produit
pourrait également entraîner un choc
électrique lors de la remise en fonction de
l’appareil.
• Débrancher cet appareil de la prise
murale et vous référer au fabriquant si:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé ou effiloché
b. Du liquide a été renversé dans le
produit
c. Le produit a été exposé à la pluie ou à
l’eau
d. Le produit ne fonctionne pas
normalement alors que les instructions
d’utilisation ont été suivies. Dans ce cas,
ne régler que les contrôles mentionnés
dans le manuel d’instructions. Le réglage
incorrect d’autres contrôles pourrait
endommager l’appareil et entraînera
souvent des réparations majeures aux
mains d’un technicien qualifié avant que
l’appareil ne puisse à nouveau fonctionner
normalement.
e. Le produit a été échappé ou le boîtier a
été endommagé
f. Le produit ne fonctionne nettement plus
comme avant
• Éviter d’utiliser un téléphone (autre qu’un
modèle sans fil) pendant un orage
électrique. Les risques d’électrocution dûe
à la foudre, bien que minimes, sont réels.
• Ne pas utiliser ce téléphone pour
rapporter une fuite de gaz située à
proximité.
Les éléments suivants font partie des
exigences CS-03.
Le facteur de charge de l’équipement
est 20.
Le code de branchement standard pour
cet équipement est CA11A.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
W-1100 Clarity Extra
Page 60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIS: L’étiquette du département
canadien des Communications identifie
certains types d’équipement. Cette certification signifie que l’équipement rencontre
certains critères de sécurité au niveau des
réseaux de télécommunications. Le département des communications ne garantit
pas que l’équipement fonctionnera à la
satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement,
l’utilisateur devrait s’assurer qu’il peut être
branché aux installations de la compagnie
de télécommunications locale. L’équipement doit également être installé à l’aide
d’un branchement acceptable. Dans
certains cas, la connection et la ligne
individuelle fournies par la compagnie
de téléphone pourront être complétées
avec une rallonge téléphonique. Le
client doit être conscient que le respect
des précédentes consignes ne prévient
absolument pas la dégradation du service
dans certaines situations.
La réparation d’un appareil certifié doit
être effectuée par une institution
d’entretien autorisée au Canada, laquelle
sera désignée par le manufacturier. Toute
réparation ou altération effectuée par
l’utilisateur ou mauvais fonctionnement
pourrait entraîner un débranchement de la
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ligne téléphonique par la compagnie de
télécommunications locale.
Pour leur propre sécurité, les utilisateurs
doivent s’assurer que les branchements
de mise à la terre de la ligne téléphonique
ainsi que la tuyauterie métallique interne
(s’il y a lieu) sont branchés ensemble.
Cette précaution s’avère particulièrement
importante dans les régions rurales.
ATTENTION: Les utilisateurs ne devraient
pas tenter d’effectuer de tels branchements eux-mêmes mais devraient plutôt
entrer en contact avec du
personnel qualifié.
Le facteur de charge assigné à chaque
terminal indique le pourcentage de charge
totale pouvant être appliquée à un circuit
téléphonique utilisé par l’appareil pour
éviter la surcharge. L’extrémité du circuit
peut être constituée de toute combinaison
de dispositifs, à condition que la somme
des facteurs de chare de l’ensemble des
dispositifs n’excède pas 100.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5
Page 61
INSTALLATION
Vous trouverez à l’intérieur les articles
suivants:
A. Combiné
B. Cordon du combiné (serpentin, 10pi.)
C. Unité de base
D. Fil de téléphone (long et plat)
E. Fixation
F . Adaptateur AC
G.Ce guide de l’utilisateur
Retirez avec soin chacun des items de
l’emballage. Si l’un d’entre eux est
endommagé ou manquant, ne tentez
pas de faire fonctionner cet
équipement. Veuillez composer le
1-800-552-3368 pour obtenir un nouvel
appareil ou des pièces de remplacement. En plus des articles indiqués cihaut, vous aurez également besoin des
suivants pour compléter l’installation de
cette unité:
Fiche murale modulaire, ou Adaptateur
modulaire RJ-11C (si vous avez une
ancienne prise à quatre orifices).
D
A
6
B
E
F
C
G
W-1100 Clarity Extra
Page 62
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Pour éviter
l’électrocution, retirez toujours le cordon
de téléphone de la prise murale avant
de retirer le cordon du téléphone. Ne
laissez jamais le cordon branché dans
la prise murale s’il n’est pas également
branché au téléphone.
L’adaptateur AC devrait être débranché
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Cordon plat ici
RJ-11C
Note: Si vous
branchez votre
appareil dans une
vieille prise à quatre
orifices, utilisez un
adaptateur RJ-11C.
Cordon
serpentin ici
➤
Choisissez l’endroit
• Cet appareil requiert une prise
téléphonique modulaire et une prise de
courant 120 volts standard.
Prise 120
volts
standard
Adaptateur
AC
L’adaptateur AC
se branche ici
PROGRAM
EXTRA
REDIALFLASH
WALKER
HOLD
HELP
MUTE
BOOST
CLARITY
12345
678910
SIGNAL
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7
Page 63
INSTALLATION
• L’appareil doit être placé de façon à ce
que l’avertisseur visuel soit bien visible.
• Éviter de placer l’appareil là où il
serait exposé au soleil ou à une humidité
excessive.
• L’appareil peut être installé sur un
meuble ou au mur.
➤
Installation libre
• Branchez une extrémité du fil du
téléphone (long et plat) à l’arrière de
l’unité Walker Clarity.
• Branchez l’autre extrémité du fil dans la
prise téléphonique modulaire.
• Branchez le cordon (serpentin) au bas
de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon
dans la prise située en bordure gauche du
Clarity.
• Déposez le combiné sur son support.
• Branchez l’adaptateur AC à l’arrière de
l’unité, puis branchez directement dans la
prise de courant 120 volts standard.
Votre appareil Clarity de Walker est
pourvu de fonctions qui vous aideront à
améliorer vos communications
téléphoniques.
8
W-1100 Clarity Extra
Page 64
INSTALLATION
Le Clarity de Walker est muni d’une
fixation en position d’installation libre.
Pour une installation murale, enlevez
simplement la fixation, faites-la pivoter de
180 degrés et remettez-la en place.
➤
Installation murale
Important: Une fiche murale modulaire à
tiges surélevées est requise pour
l’installation murale.
• Connectez l’adaptateur AC à l’arrière de
l’appareil et insérez le fil dans les crochets
jusqu’au bord de l’appareil.
• Branchez l’adaptateur AC directement
dans une prise murale de 120 volts.
• Installez la fixation murale à l’arrière du
Clarity. Elle s’enclenchera en place. Le fil
devrait être placé sous la fixation murale.
• Branchez une extrémité du fil de
téléphone (long et plat) à l’arrière du
Clarity.
• Branchez l’autre extrémité dans la prise
murale à tiges surélevées. Vous pouvez
ranger l’excédent de fil à l’intérieur de la
fixation murale.
Note: Si la fixation murale est déjà en
position d’installation libre, retirez-la en
appuyant sur les fermoirs et faites-la
pivoter à 180 degrés, tel qu’indiqué sur
l’illustration.
Fixation
murale
Position
libre
Position
murale
Arrière
de
l’appareil
F
R
A
N
Ç
A
I
S
9
Page 65
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Pour éviter
l’électrocution, retirez toujours le fil du
téléphone et l’adaptateur AC de leur prise
murale avant de retirer le cordon du
téléphone. Ne laissez jamais le cordon
branché dans la prise murale s’il n’est pas
également branché au téléphone.
• Placez les trous de la fixation du Clarity
vis à vis les tiges surélevées de la prise
modulaire murale. Poussez ensuite le
téléphone vers la prise murale, et faites-le
glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien
en place.
• Branchez une extrémité du cordon
(serpentin) au bas de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon
dans la prise située en bordure gauche
(en bas) du Clarity.
• Déposez le combiné sur son support.
Les crochets maintiendront le combiné
en place.
Interrupteur
du
téléphone
Crochets
10
W-1100 Clarity Extra
Page 66
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
1. Clarity® Power Control
2. Touche BOOST
3. Interrupteur
4. Indicateur de volume
5. Volume de la sonnerie
6. Avertisseur visuel
7. Tonalité de la sonnerie
8. Type de sonnerie
9. Sélecteur tonalité/pulsation
10. Recomposition
15
4
19
20
10
17
11. Touche FLASH
12. Mise en garde
13. Indicateur de mise en garde
14. Touche discrétion
15. Touche de programmation
16. Touche d’urgence
17. Touche de mise en mémoire
18. Touche en braille (#5)
19. Port auxiliaire du circuit
20. Prise pour l’adaptateur AC
9
3
6
11
12
7
13
16
18
14
5
F
2
R
A
11
1
N
Ç
8
A
I
S
11
Page 67
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
Votre appareil Clarity de Walker est
pourvu de fonctions qui vous aideront à
améliorer vos communications
téléphoniques.
➤
Clarity® Power Control
Le CLARITY POWER CONTROL vous
permet de contrôler la clarté de vos conversations téléphoniques. Il vous
permettra d’entendre clairement des
appels qui seraient en d’autres
circonstances difficiles à comprendre.
L’amplification sera accrue de près de 33
décibels et la bande de fréquence passera
de 2000 à 3000Hz, spécialement conçue
pour améliorer la clarté de l’appel.
Pour augmenter la puissance Clarity
Glissez le bouton Clarity Power vers la
droite.
➤
Pour réduire la
Puissance Clarity
➤
Touche BOOST
Le modèle W1100 possède une touche
BOOST qui contrôle le volume du
récepteur. Pour augmenter le volume,
appuyez sur la touche BOOST; l’indicateur
de volume s’ajustera automatiquement. La
touche BOOST revient à son ajustement
de base dès que le combiné est remis en
place pendant 5 secondes. Cette fonction
permet à l’utilisateur de faire plusieurs
appels de suite sans avoir à réajuster le
volume chaque fois.
➤
Contrôle de tonalité
clarity (interrupteur)
En position ON, l’interrupteur offre à
l’utilisateur une amplification des hautes
fréquences de manière à ce que les mots
soient non seulement plus forts mais aussi
plus clairs et faciles à comprendre. En
position OFF, le Clarity offre les sons les
plus forts possibles.
Glissez le bouton vers la gauche. Pour
obtenir le niveau normal d’une conversation téléphonique, placez le bouton à
l’extrême gauche.
12
W-1100 Clarity Extra
Page 68
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
➤
Indicateur de volume
Ce voyant LED indique la présence de
voix ou de sons sur la ligne. Il demeurera
constamment allumé lorsqu’une tonalité se
fait entendre, clignotera au rythme d’une
ligne occupée et scintillera lorsque votre
interlocuteur parle. Cette fonction a été
conçue pour venir en aide aux personnes
éprouvant de plus graves problèmes
d’audition. Le voyant ne fonctionnera pas
sans courant AC.
➤
Contrôle de sonnerie
Le Clarity de Walker est pourvu d’une
sonnerie à basse fréquence conçue pour
être entendue par tous. De plus, le type, la
tonalité et le volume de la sonnerie sont
également ajustables.
Pour basse fréquence
ajustement de timbre: Bas, moyen
et haut. La basse fréquence est
généralement la plus facile à entendre
pour les gens qui souffrent de problèmes
d’audition. Il est préférable de placer le
sélecteur en position bas (le plus petit
point) au départ.
➤
Avertisseur visuel
Un voyant lumineux fonctionnant de
concert avec la sonnerie basse fréquence
permet de voir au premier coup d’œil
qu’un appel entre. Cet avertisseur
fonctionnera, peu importe à quelle position
est placé le sélecteur de fréquence.
➤
Vibration de la sonnerie
La vibration de la sonnerie peut également
être ajustée (rapide, moyenne, lente)
lorsque l’adaptateur AC est installé.
VolumeVoir cˆoté droit
Le contrôle du volume de la sonnerie a
trois positions: Fermée, faible et forte. Il
est préférable de placer le sélecteur en
position forte (HIGH) au départ; pour ce
faire, glissez le bouton vis-à-vis le point le
plus gros.La sonnerie est aussi munie d’un
➤
Sélecteur de tonalité/
pulsation (TONE/PULSE)
L’appareil Clarity peut être utilisé en mode
tonalité (touch-tone) ou pulsation (roulette). Le mode tonalité est requis lorsque
l’on désire utiliser les fonctions des
systèmes de messagerie et d’interurbains.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
13
Page 69
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
Note aux utilisateurs du mode
pulsation: De nombreux services
téléphoniques automatisés, tels ceux
des banques, magasins et services
gouvernementaux requièrent l’utilisation
du mode tonalité (“appuyez sur 1 pour le
service en français”, “appuyez sur 0 pour
assistance immédiate”, etc). Pour utiliser
ces services, vous devez composer le
numéro désiré et ensuite placer le
sélecteur situé en bordure supérieure de
l’appareil en mode tonalité. Après avoir
complété l’appel, replacez le sélecteur
en mode pulsation. Il est à noter qu’en
mode tonalité, il se produit un délai de 3
secondes entre le moment où vous
appuyez sur la touche et le moment où
le signal se transmet. Il n’est pas possible
de repasser du mode tonalité au mode
pulsation pendant un appel.
Important: Vous devez avoir une ligne
“touch-tone” pour utiliser le mode tonalité
avec le Clarity. Dans le doute, contactez
votre compagnie de téléphone.
➤
Pour ajuster le sélecteur
tonalité/pulsation
1. Placez le sélecteur dans la position
désirée.
➤
Recomposition
Cette fonction, très pratique lorsque la
ligne est occupée, permet de recomposer
automatiquement le dernier numéro
composé; ce numéro est donc modifié
chaque fois que vous faites un appel.
➤
Pour recomposer
1. Appuyez sur l’interrupteur du combiné
pour obtenir une nouvelle tonalité.
2. Appuyez une fois sur la touche
recomposition (Redial).
3. Demeurez en ligne, et le numéro sera
composé.
Le dernier numéro composé demeurera
en mémoire jusqu’à ce que vous
composiez un autre numéro ou que vous
débranchiez votre appareil.
➤
Flash
La fonction Flash est utile lorsque vous
utilisez certains services spéciaux fournis
par votre compagnie de téléphone, tels
l’appel en attente. Le même résultat sera
obtenu si vous enfoncez et relâchez
rapidement l’interrupteur du combiné.
2. Appuyez une fois sur l’interrupteur du
combiné.
3. Le téléphone est maintenant au mode
choisi.
14
➤
Pour utiliser la fonction flash
Appuyez simplement sur la touche Flash
tel qu’indiqué dans le manuel de votre
compagnie de téléphone.
W-1100 Clarity Extra
Page 70
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
➤
Mise en garde
➤
Touche discrétion (MUTE)
Cette fonction avancée de votre appareil
Walker Clarity vous permet de mettre un
appel en garde et de passer à une autre
ligne, ou d’avoir une conversation sans
que votre interlocuteur ne vous entende.
Vous pourrez entendre votre interlocuteur,
mais il ne vous entendra pas tant que le
voyant HOLD sera allumé. Ce voyant
s’allumera dès que vous enfoncerez la
touche HOLD. Un appel restera en garde
jusqu’à ce que vous décrochiez le
combiné ou appuyez sur l’interrupteur du
combiné. Appuyer de nouveau sur la
touche HOLD ne permettra pas de
récupérer l’appel.
➤
Pour utiliser la mise en garde
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche
HOLD une fois pour mettre l’appel en
garde. Le voyant rouge s’allumera.
2. Raccrochez le combiné.
La touche discrétion permet à l’utilisateur
de parler sans que l’interlocuteur ne
l’entende. Lorsque la touche discrétion
est activée, le microphone du combiné
n’est pas en fonction et la voix de
l’utilisateur ne peut être entendue.
➤
Protection de surcharge
Cet appareil est muni d’un fusible
réutilisable. Le fusible réinitialisera
automatiquement l’appareil 30 minutes
après la fin de la surcharge.
➤
Port auxiliaire du circuit
Le modèle W-1100 est muni d’une fiche
phono 3.5mm pour un circuit bouclé. Le
volume de ce circuit est contrôlé par le
Clarity Power Control. Lorsque le circuit
est branché, le récepteur du combiné
n’est plus en fonction.
3. Pour reprendre l’appel:
a. Reprenez simplement le combiné de
votre Clarity, ou
b. Prenez le combiné d’un autre appareil
de votre résidence, ou
c. Si vous n’avez pas raccroché le
combiné après avoir appuyé sur HOLD,
enfoncez une fois l’interrupteur du
combiné (une seule fois).
4. Le voyant rouge s’éteindra.
➤
Pour faire ou
recevoir un appel
1. Ajustez le volume au plus bas niveau
(zéro).
2. Prenez le combiné et écoutez; vous
entendrez la tonalité ou la voix de votre
interlocuteur. Surveillez le voyant vert
indiquant le niveau de volume sur la base
de l’appareil, près de la touche de
programmation. Il devrait être allumé.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
15
Page 71
FONCTIONS CLARITY® DE WALKER
3. Pour placer un appel, composez de la
même manière que sur tout autre appareil
et attendez que l’on vous réponde.
4. Appuyez sur la touche Boost.
5. Augmentez le CLARITY POWER
CONTROL jusqu’à ce que la voix de votre
interlocuteur vous parvienne haut et clair;
conversez.
6. Après avoir complété votre appel,
raccrochez.
7. Après avoir raccroché, le niveau du
volume reviendra á la normale.
8. Pour revenir au volume pré-sélectionné,
appuyer sur la touche Boost.
Note: Si vous avez fait une erreur en
composant le numéro, raccrochez puis
reprenez le combiné et recomposez votre
numéro.
➤
Programmation
Le Clarity de Walker vous permet de
mettre en mémoire un numéro d’urgence
et jusqu’à 10 numéros de téléphone
fréquemment utilisés. Vous n’aurez ainsi
qu’à appuyer sur une touche pour faire
votre appel. Pour plus de sûreté, écrivez
ces numéros sur la fiche de référence
rapide sous le récepteur ou près des
touches programmables.
Important: Vous devez attendre que
votre appareil se charge pendant au moins
deux heures après l’installation avant de
programmer les numéros.
➤
Pour programmer des
numéros fréquemment utilisés:
1. Allouez un numéro à chacune des
touches de mise en mémoire. Chaque
numéro peut comporter jusqu’à 32
chiffres.
2. Sélectionnez le mode tonalité ou pulsation que vous utilisez habituellement
(rappelez-vous que certains appels
interurbains nécessitent l’utilisation du
mode tonalité).
3. Prenez le combiné et appuyez sur la
touche PROGRAM.
4. Composez le numéro de téléphone que
vous désirez programmer. Le numéro ne
sera pas composé pendant la
programmation. Vous pouvez programmer
une pause pendant la composition, si
nécessaire. Puisqu’il n’y a pas de touche
PAUSE sur cet appareil, le bouton REDIAL
remplit cette fonction. Rappelez-vous que
le numéro peut contenir jusqu’à 32
chiffres, et qu’une pause est considérée
comme un chiffre.
Note: Une pause durera 3 secondes. Par
exemple, un numéro en mémoire qui se lit
9<P>555-1212 se composera comme suit:
9, une pause de 3 secondes, puis 555-
1212. Dans la plupart des cas, vous
n’aurez pas besoin d’insérer une pause.
5. Appuyez de nouveau sur la touche
PROGRAM.
16
W-1100 Clarity Extra
Page 72
PROGRAMMATION DES NUMÉROS
FRÉQUEMMENT UTILISÉS
6. Appuyez sur l’une des touches de mise
en mémoire.
7. Replacez le combiné.
8. Reprenez les étapes 3 à 7 pour chacun
des autres numéros à programmer.
➤
Pour composer un
numéro programmé
1. Prenez le combiné et attendez la
tonalité
2. Appuyez sur la touche de mise en
mémoire choisie
3. Le numéro sera automatiquement
composé.
Important: La touche HELP n’est pas
pré—programmée au 911. Vous devez la
programmer vous-même.
17
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 73
ENTRETIEN
Le Clarity de Walker a été conçu pour
vous offrir des années de service fiable
avec un minimum d’entretien.
Pour assurer un rendement
optimal, suivez ces
conseils d’entretien:
• Évitez d’échapper ou de frapper
l’appareil.
• Époussetez l’appareil régulièrement.
Essuyez-le avec un linge humide doux.
N’utilisez pas de détergent et évitez tout
excès d’humidité.
• Le Clarity de Walker est un appareil
électrique. Pour éviter les chocs
électriques, tenez l’appareil loin de l’eau
(bain, évier, etc.).
18
W-1100 Clarity Extra
Page 74
GUIDE DE DÉPANNAGE
➤
Problèmes de composition
• L’appareil ne fonctionne
pas / aucune tonalité
– Assurez-vous que vous avez sélectionné
le mode convenant au type de ligne que
vous utilisez (tonalité ou pulsation).
L’appareil devrait être réglé au mode
TONE si vous avez le service “touchtone”, et au mode PULSE si vous utilisez
un téléphone à roulette.
• Le téléphone ne sonne
pas du premier coup
– Il se peut que votre ligne soit à la fin
d’une longue série d’autres lignes, à cause
de la manière dont la compagnie de
téléphone a installé les lignes dans votre
quartier; dans ce cas, il se peut que votre
appareil ne reçoive pas un signal assez
puissant. Attendez de 3 à 5 secondes
après avoir décroché le combiné avant de
composer. Assurez-vous que le voyant
lumineux demeure allumé avant de composer.
➤
Problèmes de programmation
• Il n’est pas possible de
programmer un numéro
– Votre nouvel appareil Clarity doit être
chargé pendant au moins deux (2) heures
avant que la programmation ne soit
effectuée.
• Les numéros ne
demeurent pas en mémoire
– Votre appareil Clarity gardera les
numéros en mémoire jusqu’à 12 heures
pendant une panne d’électricité. Si vous
débranchez votre appareil de la ligne ou
n’êtes plus branché au réseau téléphonique pendant de longues périodes,
vous devrez reprogrammer votre appareil.
➤
Programmer des codes
d’accès personnels
• Difficulté à programmer des
numéros de compte
– Parce que la plupart des systèmes
téléphoniques interactifs utilisent le service
touch-tone, votre sélecteur tonalité/pulsation doit être en mode tonalité pour entrer
des numéros de compte. Si vous avez une
ligne à pulsation, vous devez placer le
sélecteur en mode pulsation pour composer, et placer ensuite le sélecteur en
mode tonalité pour transmettre vos informations. Après avoir terminé l’appel,
replacez le sélecteur en mode pulsation
pour faire vos autres appels.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
19
Page 75
GUIDE DE DÉPANNAGE
➤
Interférences
➤
Retours de son
• Interférence par les
électro-ménagers
– Votre appareil Clarity peut être placé
près d’une lampe à contrôle tactile, d’un
micro-ondes ou d’un réfrigérateur, ce qui
pourrait créer des interférences.
Relocaliser l’appareil pourrait régler le
problème.
– Un téléphone sans fil sur la même ligne
peut également causer des interférences.
Pour vérifier, débranchez votre sans fil
pendant quelques jours. Cela pourrait
éliminer le problème.
– Débranchez tout accessoire qui serait
branché au téléphone, tel protecteur de
cordon, afficheur ou répondeur.
• Interférence par un
cordon en mauvais état
– Vérifiez l’état des cordons et fils.
Interchangez le cordon avec celui d’un
autre appareil. Remplacez tout
équipement en mauvais état.
• Lorsque le combiné est
remis sur sa base
– Évitez de placer le récepteur sur une
surface dure ou de fixer une pièce de
mousse à l’écouteur. Vous pouvez
également déposer le récepteur sur
le côté.
• Votre interlocuteur ne
vous entend pas
– Un trop grand nombre d’appareils sur la
même ligne peut affecter la transmission.
En général, plus de cinq (5) appareils
peuvent surcharger une ligne. Débrancher
un (1) ou deux (2) de vos appareils pourra
régler le problème. Sinon, communiquez
avec votre compagnie de téléphone.
– Il se peut que vous ne parliez pas
directement dans le microphone. Assurezvous de bien placer votre bouche devant
le microphone et de parler clairement avec
votre voix habituelle.
20
W-1100 Clarity Extra
Page 76
GUIDE DE DÉPANNAGE
➤
Compatibilité
• Les téléphones Clarity
sont compatibles avec les
systèmes PBX digitaux.
– Si un appareil téléphonique standard
fonctionne, votre appareil Clarity devrait
fonctionner également.
• Les téléphones Clarity ne sont
pas compatibles avec les
systèmes à touche ou avec les
systèmes PBX de AT&T.
– Ces unités sont munies d’une boîte
électronique contrôlant plusieurs appareils
à la fois. Ce type d’unités se retrouve dans
les édifices à bureaux, dans certaines
maisons de retraites, dans les foyers et
dans certains condominiums.
➤
Volume de sonnerie
• La sonnerie ne se
fait pas entendre
– Assurez-vous que l’interrupteur de la
sonnerie est en position ON.
– Ajustez le contrôle de volume au point le
plus gros et le contrôle de fréquence au
plus petit. La sonnerie sera la plus forte et
la plus grave possible. Les basses
fréquences sont généralement plus
faciles à entendre pour les personnes
souffrant de problèmes d’audition.
➤
Interference
– Envisagez l’achat d’une sonnerie
auxiliaire telle le WR-100 de Walker.
Ces appareils à fréquence ajustable sont
extrêmement audibles et peuvent être
branchés dans toute prise résidentielle.
L’utilisateur entend des communications
CB ou radio au téléphone
Contactez votre compagnie de téléphone
pour faire vérifier votre ligne. Un filtre RFI
(Interférence de Fréquence Radio)
pourrait être installé sur votre ligne pour
minimiser ces problèmes.
Si vous avez des problèmes de téléphone, vérifiez d’abord que vous avez
bien suivi toutes les instructions
d’installations de ce guide. Déterminez
ensuite si le problème est causé par le
Clarity de Walker ou par votre service
téléphonique; pour ce faire, débranchez
le Clarity et branchez votre téléphone
standard. Si le problème persiste, informez votre compagnie de téléphone. Si le
problème vient de votre Clarity, relisez les
procédures d’installation et le guide de
dépannage avant de vous référer à la
garantie limitée apparaissant plus loin
dans ce guide.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
21
Page 77
EXIGENCES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE
DES COMMUNICATIONS (FCC)
Votre appareil Walker Clarity est
enregistré auprès de la Commission
fédérale des Communications (FCC). Cet
équipement est conforme à la section 68
de la réglementation du FCC.
Conformément aux exigences du FCC,
nous vous fournissons l’information
suivante:
1. Branchement et utilisation via le
réseau téléphonique national
Le FCC exige que vous branchiez cet
équipement au réseau téléphonique
national via une prise modulaire portant le
code USOC JR-11C. Cet équipement ne
peut être utilisé avec une ligne multiple ou
en tant que téléphone payant.
2. Avis à la compagnie de téléphone
Sur demande, vous devrez fournir à votre
compagnie de téléphone l’information
suivante:
A. La “ligne” à laquelle vous brancherez
votre équipement (votre numéro de
téléphone)
B. Le numéro d’enregistrement du FCC et
le numéro d’équivalence de sonnerie
(REN) de votre appareil. Ces numéros
se trouvent en-dessous de votre appareil.
Le REN sert à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être branchés à une
seule ligne tout en conservant leur
sonnerie lors d’un appel entrant. Dans
la plupart des régions, ce nombre ne
dépasse pas cinq. Pour confirmer le
nombre d’appareils autorisés par le REN
dans votre région, veuillez contacter votre
compagnie de téléphone.
3. RÉPARATION
Si votre équipement téléphonique est
défectueux, le FCC exige qu’il ne soit pas
utilisé et soit débranché jusqu’à ce que le
problème soit réglé. Cet appareil ne peut
être réparé que par le manufacturier ou
ses agents autorisés, ou par d’autres
agents autorisés par le FCC. Pour les
procédures de réparation, suivre les
instructions indiquées dans la garantie
limitée de Walker.
4. DROITS DE LA COMPAGNIE DE
TÉLÉPHONE
Si votre appareil téléphonique
endommage le réseau téléphonique,
la compagnie de téléphone peut
interrompre temporairement le service
sur votre ligne. Si possible, vous en serez
avisé à l’avance; le cas échéant, vous en
serez avisé aussitôt que possible. Vous
aurez la possibilité de rectifier la situation
et serez informé sur vos droits de porter
plainte auprès du FCC.
Votre compagnie de téléphone est libre
de modifier ses installations, modes
d’opération ou procédures, ce qui pourrait
affecter le fonctionnement de votre Clarity
de Walker. Si cela se produit, vous en
serez avisé à l’avance.
22
W-1100 Clarity Extra
Page 78
EXIGENCES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE
DES COMMUNICATIONS (FCC)
Article 15 des règlements sur
l’interférence
Certains équipements téléphoniques
génèrent et utilisent des fréquences radio;
mal installés ou mal utilisés, ils peuvent
interférer avec la réception des téléviseurs
ou des radios. Votre appareil Clarity de
Walker a été testé et rencontre les standards d’un appareil de classe B, tel que
spécifié à l’alinéa J de l’article 15 de la
réglementation du FCC. Ces critères
visent à offrir une protection raisonnable
contre de telles interférences dans les
installations résidentielles. Si votre Clarity
de Walker occasionne des interférences à
la réception télé ou radio, vous pouvez
rectifier la situation en apportant l’un ou
plusieurs des correctifs suivants:
1. Lorsque cela est possible en toute
sécurité, réorienter ou relocaliser l’antenne
de réception.
2. Autant que possible, augmenter la
distance entre l’équipement et l’appareil
téléphonique.
23
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 79
GARANTIE LIMITÉE DE WALKER EQUIPMENT
Walker Equipment garantit que chaque
article du nouvel équipement téléphonique
qu’il fabrique sera exempt de tout vice de
fabrication pendant une période d’un an à
partir de la date d’achat. Votre achat
comprend la garantie suivante qui
remplace toutes autres garanties expresses. Cette garantie commence à
l’achat. Elle est annulée si vous louez,
vendez, donnez ou ajoutez un dispositif
non compatible à l’équipement ou à
l’échéance de la période de garantie
applicable. Walker Equipment accepte de
réparer ou à sa discrétion de remplacer
tout équipement défectueux ou ses
pièces, sans frais pour les pièces et la
main d’oeuvre.
La durée de toutes garanties expresses et
implicites sera d’un an à compter de la
date d’achat.
La personne qui installe l’équipement est
responsable de l’installation et de son bon
fonctionnement. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par accident,
l’emploi abusif, l’installation ou l’opération
irrégulière, le manque de soin, la pose de
toute pièce qui n’est pas fournie avec le
produit ni la perte de pièces et est annulée
si l’équipement est changé ou réparé par
une personne non autorisée.
Aucune responsabilité n’est acceptée pour
dommages spéciaux, consécutifs ou
indirects.
Les compagnies de téléphone utilisent
divers types d’équipement; Walker Equipment ne garantit pas que son équipement
est compatible avec une compagnie de
téléphone particulière.
Si votre équipement fait défaut pendant
la garantie, vous devez le retourner à
Walker Equipment, 4009 Cloud Springs
Road, Ringgold, Georgia, 30736 pour le
faire réparer, frais d’expédition port payés.
L’équipement sera réparé ou remplacé
si Walker Equipment détermine qu’il
est défectueux. L’équipement qui est
endommagé pendant l’expédition
nécessitera de votre part la présentation
d’une réclamation au transporteur.
Cette garantie vous donne des droits
spécifiques reconnus par la loi ainsi que
d’autres droits qui varient d’une province à
l’autre. Certaines provinces ne permettent
pas de restrictions pour dommages
spéciaux, consécutifs ou indirects sur la
durée d’une garantie implicite; les restrictions ne s’appliqueront donc pas
nécessairement à votre cas.
24
W-1100 Clarity Extra
Page 80
SERVICE SOUS GARANTIE WALKER
Pour toute question concernant un service sous
garantie Walker pour votre appareil Clarity, veuillez
composer le numéro sans frais suivant: 1-800-552-3368
EXCLUSIONS ET LIMITES NON
COUVERTES PAR VOTRE GARANTIE WALKER
• Dommages dûs à la négligence, à l’utilisation inappropriée ou à un accident.
• Mauvais rendement dû a l’incompatibilité avec l’équipement d’une
compagnie téléphonique.
• Modifications apportées à un appareil Clarity pour le rendre compatible avec
l’équipement d’une compagnie téléphonique.
• Dommages ou bris causés par une modification ou une réparation autre que celle
effectuée par Walker Equipment.
• Dommages au Clarity de Walker résultants d’une installation incorrecte ou d’une
mauvaise utilisation.
QUI EST PROTÉGÉ? OÙ?
Cette garantie n’est valide qu’aux Etats-Unis pour vous, l’acheteur initial.
COMPATIBILITÉ AVEC LES APPAREILS POUR
MALENTENDANTS
Le Clarity de Walker est compatible avec les appareils pour malentendants utilisant
un interrupteur a+- ou +-.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
25
Page 81
SERVICE SOUS GARANTIE WALKER
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR
Pour obtenir une réparation sous garantie, vous devez envoyer votre appareil
Clarity de Walker à:
Walker Equipment
Attn: Repair Department
4009 Cloud Springs Rd.
Ringgold, GA 30736
Vous devez également fournir une preuve d’achat, sans quoi la garantie ne pourra être
honorée. Une description du problème de même que vos nom, adresse et numéro de
téléphone devraient également être inclus.
SERVICE HORS-GARANTIE
Les réparations qui ne sont plus garanties peuvent aussi être effectuées par Walker
Equipment. Envoyez simplement l’équipement accompagné d’un chèque ou mandatposte de 50$ à l’ordre de Walker Equipment, ainsi qu’une description du problème, vos
nom, adresse et numéro de téléphone à:
Walker Equipment
Attn: Repair Department
4009 Cloud Springs Rd.
Ringgold, GA 30736
L’appareil Clarity ainsi retourné sera réparé ou remplacé, à la discrétion du service des
réparations, à l’intérieur d’une période de 4 semaines.
26
W-1100 Clarity Extra
Page 82
4009 Cloud Springs Road
Ringgold, GA 30736
1-800-552-3368
www.walkerclarity.com
Made in China
Clarity® is a registered trademark of Walker Equipment.
FCC Registration complies with part 68 of FCC rules and regulations.
7030.245 (Rev. 3-00)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.