Clarity W-1000 User Manual

Page 1
CLARITY W1000
User Guide
E N G
L
S H
E
S
P
A Ñ O
L
www.clarityproducts.com
F R A N Ç A
S
Page 2
Table of Contents
SAFETY INSTRUCTIONS: .................................. 3
INSTALLATION: ..................................................... 7
FEATURES: ............................................................. 11
• Clarity
• Boost Control ....................................................... 12
• Clarity Effect ......................................................... 12
• Boost Override ..................................................... 12
• Sound Level Indicator .......................................... 13
• Ringer Volume Control ......................................... 13
• Ringer Pitch Control ............................................. 13
• Visual Ringer ........................................................ 13
•Tone / Pulse Selection ......................................... 13
• Last Number Redial ............................................. 14
• Flash .................................................................... 14
• Hold ...................................................................... 15
• Mute ..................................................................... 15
• Surge Protection .................................................. 15
• Neck Loop/Auxilary .............................................. 16
• Hearing Aid Compatibility ..................................... 16
®
Power Control .......................................... 12
OPERATION: ........................................................... 16
•To Place or Receive a Call ................................... 16
• Programming Numbers Into Memory ................... 17
CARE: ....................................................................... 19
TROUBLESHOOTING GUIDE................................... 20
FCC REQUIREMENTS.............................................. 23
CLARITY WARRANTY & SERVICE .......................... 25
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and Understand
All Instructions
1.Never install telephone wiring during a lightning storm.
2. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
3. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the line has been disconnected at the network interface.
4. Use caution when installing or modifying telephone lines.
Important Safety
Instructions
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
• Read and understand all instructions.
• Follow all warnings and instructions marked on the product.
• Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
• Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product.
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for venti­lation, to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on the bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where the cord will be abused by persons walking on it.
E
N G
L
H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
•To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incor­rect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to the manufacturer under the following conditions:
A. When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
B. If liquid has been spilled into the product.
C. If the product has been exposed to rain or water.
D. If the product does not operate nor­mally by following the operating instruc­tions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
E. If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
F. If the product exhibits a distinct change in performance.
•Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
• Do not use this telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
CLARITY W1000
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
The following items are included as part of the CS-03 Requirements.
The Load Number of the equipment is 20. The standard connecting arrangement
code for the equipment is CA11A. NOTICE: The Canadian Department of
Communications label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommuni­cations network protective operational and safety requirements. The Department does not guarantee that the equipment will operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equip­ment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associ­ated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian mainte­nance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommuni­cations company cause to request the user disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protec­tion that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
The Load Number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of total load to be connected to a telephone loop which is used by the device to pre­vent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the load numbers of all the devices does not exceed 100.
E
N G
L
H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
UNPACKING THE CLARITY W1000
Inside you will find the following items:
A. Handset B. Handset Line Cord (Coiled, 10 ft.) C. Base Unit D. Phone Line Cord (long, flat) E. Desk/Wall-Mounting Bracket F. This User’s Guide
Carefully remove all of the contents from the package. If there is any visible dam­age, or any of the contents are missing, do not attempt to operate this equipment. Please call 1-800-552-3368 to exchange this unit for a factory-fresh replacement.
In addition to the items listed above, you will need one of the following to complete installation of this unit:
• Modular Wall Jack, or
• RJ-11C Modular Jack Adapter (if you have an older 4-prong jack)
D
C
A
B
F
E
6
CLARITY W1000
Page 7
INSTALLATION
Warning: To prevent electrical shock, always remove the telephone line cord from the wall jack before removing the cord from the telephone. Never leave the line cord connected to the wall jack if it is not also connected to the telephone.
Connecting the
Clarity W1000 Phone:
To install as a Desk Unit:
• Plug one end of the telephone line cord (long, flat) into the back of the Clarity telephone.
E
N G
L
H
Select a Location:
• This unit requires a modular phone jack.
• The unit should be located in an area where it is easy to see the lighted ringer.
• The unit can be used as a desk top phone or a wall mount phone.
Avoid placing the unit where it will be exposed to excessive heat or humidity.
• Plug the other end of the telephone line cord into the wall jack.
• Plug one end of the handset cord (coiled) into the bottom of the handset.
• Plug the other end of the handset cord into the jack located on the left edge of the Clarity telephone.
• Place the handset in the cradle of the Clarity telephone.
7
Page 8
Coiled cord here
INSTALLATION
Installation View
Flat cord here
RJ-11C
Note: If you are plugging the phone into an older 4-prong jack, use an RJ11C adapter
8
CLARITY W1000
Page 9
INSTALLATION
Clarity W1000 comes assembled with mounting bracket attached in desk mount position. For wall mounting simply remove bracket, rotate 180° and reattach as shown.
Desk Mount key
Wall Mount Key
Back of Phone
E
N G
L
H
Wall Mount Bracket
• Attach the wall-mounting bracket to the bottom of the Clarity telephone. It snaps into place. The cord should run under­neath the wall mounting bracket.
To Install As a Wall Unit: Important: A modular wall jack with raised
mounting pins is required for installation as a Wall Unit.
• Plug one end of the telephone line cord (long, flat) into the back of the Clarity telephone.
• Plug the other end of the telephone line cord into the wall jack with raised mount­ing pins. You can store excess line cord inside the wall mounting bracket.
Note: If the wall-mounting bracket is already placed in the desk mount position, remove it by pressing the tabs and turning it 180° per the key shown for the wall-mount.
9
Page 10
INSTALLATION
Warning: To prevent electrical shock, always unplug the telephone line cord from the wall before removing the cord from the telephone. Never leave the cord connected to the wall if it is not also connected to the telephone.
• Hold the Clarity telephone so that the holes on the mounting bracket line up with the raised mounting pins on the modular wall jack. Once the holes are lined up, push the phone in towards the wall jack and then slide the phone downward until it is securely seated on the wall jack.
• Plug one end of the handset cord (coiled) into the bottom of the handset.
• Plug the other end of the handset cord into the jack located on the lower left edge of the Clarity telephone.
• Place the handset in the cradle of the Clarity telephone. The special tabs will hold it in place.
Hook Switch
Tabs
10
CLARITY W1000
Page 11
CLARITY W1000 FEATURES
1. Clarity Power Control
2. Boost Button
3. Clarity ON/OFF Switch
4. Sound Level Indicator
5. Ringer Volume Control
6. Visual Ringer
7. Ringer Pitch Control
8. Tone/Pulse Selector
9. Last Number Redial
10. Flash Button
E
®
11 . Hold Button
12. Hold Indicator
13. Mute Button
14. Program Button
15. Emergency Button
16. Memory Location
17. Braille Button #5 Key
18. Neck Loop Auxillary Port
19. Reset Switch
N G
L
H
18
16
14
4
9
19
8
3
17
6
10
11
12
7
15
5
13
2
1
11
Page 12
CLARITY W1000 FEATURES
Your Clarity W1000 is packed with features that will help you improve your communi­cations over the telephone.
Clarity Power Control
The Clarity Power Control allows you to control the clarity of your phone conver­sations. It will let you hear clearly phone calls that are normally difficult to under­stand. The amplification will be increased by more than 26 decibels and the fre­quency band from 2000 to 3000Hz will be specially enhanced to improve the clarity of your call.
Boost Control
The W-1000 has a boost button that controls the loudness of the receiver. Once the boost button is pressed, the volume will jump to the volume level indicated by the Clarity Power Control.
To IncreaseClarity Power:
Slide the button marked Clarity Power toward the right.
To Decrease Clarity Power:
®
Clarity Effect (On/Off
Switch) Smart Tone Control
Clarity ON insures the user that the high frequency sounds are being amplified more than lower frequencies so that words are not just louder, but clearer and easier to understand. Clarity OFF provides the loudest output possible.
Boost Override
The W1000 has a boost override switch located on the back of the unit. This switch will disable the reset feature of the boost button upon hang up as follows:
ON–When the Boost override switch is in “on” position volume will remain at the current volume control setting. This elimi­nates the need to press the boost button with each phone call.
OFF– When the Boost Override switch is in “off” position volume will reset to nomi­nal upon hangup. The Boost button will need to be depressed with each phone call to restore settings.
WARNING: When Boost button is lit volume may be at a high level. To protect hearing, lower volume control to minimum.
Slide the button toward the left. The extreme left is the level of a normal tele­phone conversation.
12
CLARITY W1000
Page 13
CLARITY W1000 FEATURES
Sound Level Indicator
This LED signal indicates if there is speech or sound present on the line. It will be bright and steady when a dial tone is present. It will flash in rhythm with a busy signal and will flicker when the person on the other end is speaking. This feature is designed to assist those individuals with a more profound hearing loss.
Ringer Controls
The Clarity W1000 comes with a Special Low-Frequency Ringer designed to be easily heard by everyone.
The ringer also comes with a volume and pitch adjustment, allowing it to be tailored to each user.
The ringer Volume Control has three settings: OFF, LOW, and HIGH. It is suggested that you set the volume control
For Low Frequency,
Loud Ring
to high when you first start using your Clarity telephone. To do this, slide the ringer volume control toward the largest dot.
The ringer also has a Pitch Control that has three settings: LOW, MED, and HIGH. The low frequency is typically the easiest for people with partial hearing loss to hear. It is suggested that you set the pitch con­trol to low (the smallest dot) when you start using the phone.
Visual Ringer
A lighted ringer works in conjunction with the low frequency ringer. It sends out a visual flashing alert every time a phone call is coming in. (This ringer will light up regardless of the setting on the ringer volume control.)
Tone/Pulse Selection
The Clarity W1000 can be used as either a TONE (touch dial) or PULSE (rotary dial) phone. Tone dialing is required for using special phone services such as long distance calling. Please check with your local phone company on certain types of service.
E
N G
L
H
Volume
Look On Right
Edge of Case
Pitch
Note for Users with Pulse/Rotary ser­vice only: Many automated answering
systems used by banks, stores and gov­ernment agencies ask you to “Push 1 for service”, “Push 2 for the operator”, etc.
13
Page 14
CLARITY W1000 FEATURES
You must switch the tone/pulse switch on the top edge of the phone to tone before responding to these prompts. In summary, dial the phone number you want to call in pulse mode, switch to tone mode to interact with the automated answering system, switch back to pulse mode when your call is done. When switching from Pulse to Tone during a call, there will be a 3 second delay from the time you first push a key in tone mode until the key press is transmitted.
Important: You must have tone signaling service to use the TONE feature on the Clarity telephone. If in doubt, contact your local telephone company.
To Set the
TONE/PULSE Switch:
1. Move the switch towards the correct setting.
2. Depress the hookswitch once.
3. The phone will now dial in the mode you selected.
redialing numbers which are busy. The phone number stored for redial will be reset with every new call you make.
To Operate
Last Number Redial:
1. Depress the hookswitch to get a new dial tone.
2. Press the “Redial” Button once.
3. Stay on the line, and your call will be dialed.
The last number dialed will be stored in the Clarity telephone for you until you dial another number.
Flash
Flash is a special feature that is required to use some calling services provided by your local phone company, such as call waiting. Consult your guide to these ser­vices which is available from your local phone company. Flash serves the same purpose as pressing and releasing the hook switch very quickly.
Last Number Redial
Last Number Redial allows you to auto­matically redial the last telephone number you called. This feature is convenient for
14
CLARITY W1000
Page 15
CLARITY W1000 FEATURES
To Use the Flash Feature:
Simply press the Flash button at the appropriate time as outlined in the guide provided by your local phone company.
Hold
A. Simply lift the Clarity W1000 receiver out of the cradle.
-OR­B. Pick up another telephone extension
in your home.
-OR-
E
N G
L
H
This advanced feature on your Clarity W1000 allows you to put a call on hold, hang up and switch to another extension or have a private conversation that you don’t want the person on the other end of the phone to hear.
You will be able to hear the person on the other end, but they won’t be able to hear you while the hold indicator light is on. The hold light will be on any time the hold button has been pressed. A call will stay on hold until you pick up a receiver, or press and release the hook switch. Press­ing the hold button a second time will not take the call off hold.
To Use the Hold Feature:
1. While a telephone call is in progress, press the hold button once to place the call on hold. The red hold light will turn on.
2. Hang up the receiver.
C. If you did not return the handset to the cradle after pushing the hold button, press and release the hook switch once.
4. The hold light will turn off.
Mute
The mute button allows the user to con­duct a private conversation that you do not want the person on the other end of the phone to hear. While the mute button is depressed, the microphone in the handset will be deactivated, preventing conversation from being transmitted.
Surge Protection
The unit is equipped with a resettable fuse. The fuse will automatically reset within 30 minutes after activation once the surge condition has subsided.
3. To take the call off hold:
15
Page 16
OPERATING THE CLARITY W1000
Neck Loop/Auxilary Port
The W-1000 has a 3.5mm phono jack to use with a neck loop. The volume to the neck loop is controlled with the Clarity Power Control. When the neck loop is plugged in, the receiver in the handset is disabled.
Hearing Aid Compatibility
The Clarity W1000 is Hearing Aid Compat­ible with hearing aids that utilize a T- s witch or T-coil.
Once you have installed your Clarity W1000 according to the instructions noted previously, it will be ready to use.
To Place or
Receive a Call:
1. Adjust the Clarity Power Control to its lowest setting (zero).
phone base, next to the program button. It should sign steady.
3. When placing a call, dial as you would any phone and wait for someone to answer.
4. Press the Boost Button
5. Adjust the Clarity Power Control up­wards to a level where the other party’s voice is heard loud and clear, and begin conversation.
6. When you complete the call, return the handset to the base unit.
7. After hanging up, the sound level will reset to normal level.
8. Pressing the Boost Button during subsequent conversations will return the volume to your set sound level.
Note: If you made an error while dialing, just depress the hookswitch, listen for a dial tone, and dial again.
2. Pick up the handset and listen for the caller’s voice or a dial tone. Watch the green sound level light located on the
16
CLARITY W1000
Page 17
PROGRAMMING NUMBERS INTO MEMORY
The Clarity W1000 allows you to program in one emergency number and ten fre­quently dialed numbers into memory for future use. By doing so, you will only have to press one button to place a call. As a matter of safety, write these important numbers on the quick reference card under the receiver or below the memory storage locations.
Important: Wait at least two hours after installing for the phone to charge before you begin programming.
E
N G
L
H
To Program Numbers
into the Clarity Phone:
1. Select the number you wish to store for each memory button. The Clarity W1000 will let you store up to 16 digits with each button.
2. Select the correct TONE/PULSE setting you normally dial in. (Remember, some long distance services require TONE dialing.)
3. Pick up the handset from the phone base, press and release the “PROGRAM” button on the base unit.
Emergency, Mute
and Boost Buttons
Programming Frequently-Dialed Numbers
17
Page 18
PROGRAMMING
4. Dial the number you wish to store. The number is not transmitted while you are programming it.
5. Press the “PROGRAM” button again.
6. Select the appropriate memory storage button. Press and release this button.
7. Place handset back into cradle.
8. Repeat steps 3 through 7 for all other memory storage locations.
To Dial
Programmed Numbers:
1. Pick up the handset and listen for a dial tone.
2. Press the appropriate Memory Storage Button.
3. The number will be dialed automatically.
To Delete
Programmed Numbers
1. Pick up handset.
2. Press and release the program button.
3. Press either the # key or 0 either 7 or 11 times (Once for each digit you are trying to delete).
4. Press and Release the program button again.
5. Press the memory location button you are wanting to delete the number from.
6. Return the receiver to the cradle.
Change A Stored Number
Replace a stored number by programming a new number its place.
Important: The HELP BUTTON is not pre-programmed for 911. Once program­ming is completed select the appropriate sticker from the sticker set provided and place on the red button.
Programming Note: During the program­ming sequence the dial tone MAY NOT break and in some instances an operator intercept may come on the line. This is normal. Continue with the programming sequence to completion.
Note: You can program a pause into the dialing sequence if necessary. Since there is not a pause button on the telephone, the redial button serves this purpose during programming. Programming in a pause will cause the phone to wait 3 seconds before dialing any more numbers. For Example: Pressing a memory button that has 9 (pause) 555-1212 programmed into it will dial the number 9, then wait 3 sec­onds and dial 555-1212. In most cases, you will not need to use a pause. You can store up to 16 digits and the pause func­tion counts as 1 of those digits.
18
CLARITY W1000
Page 19
CARE
The Clarity W1000 has been designed to give you years of dependable service with a minimum of care.
To ensure the utmost in
performance, follow
these guidelines in caring
for the unit:
•Avoid dropping or knocking the unit.
• Dust the unit regularly. Wipe the unit with a soft, damp cloth. Do not use detergents and avoid excess moisture.
• The Clarity W1000 is an electrical device. Avoid electric shock by keeping the phone away from water. (i.e.: bathroom, kitchen sink, etc.)
E
N G
L
H
19
Page 20
TROUBLESHOOTING GUIDE
Phone Will Not Operate
Disconnect any other equipment that may be attached to the phone. Check your phone cords and connections. Try a different line cord and/or handset cord to determine if the problem is with one of the cords. If problem lies in the cord simply replace the defective cord.
Tr y plugging the phone into a different phone jack.
Dialing Problems
• Can’t Dial Out
Make sure that TONE/PULSE switch is set correctly. Phone should be set to TONE if you have touch tone service from your phone company. Phone should be set to PULSE if operating with rotary dial service.
the handset before dialing the number. Wait for the sound level indicator to light solid before dialing.
Programming Problems
• Can’t Store Numbers Into Memory
Your new Clarity phone must charge for two (2) hours before you can program any numbers into it.
• Loss Of Numbers
Programmed Into Memory
Your Clarity phone will maintain its memory for up to 12 hours during a power loss. If you unplug the phone from the telephone line for long periods or lose your phone service for an extended period of time you will need to reprogram the phone.
• Phone Doesn’t Dial Out On First Attempt
Your phone may be at the end of a long line of phones, due to the way the phone company installed the wiring in your neighborhood. In this case, your phone may not get enough power from the phone line. Try waiting 3-5 seconds after lifting
20
Programming Personal
Access Codes
• Difficulty Programming Account Numbers
Your TONE/PULSE selector must be switched to the TONE mode to enter account numbers. This is because most
CLARITY W1000
Page 21
TROUBLESHOOTING GUIDE
interactive phone systems require TOUCH TONE to operate. If your phone service is rotary service, you must have the switch set to PULSE to dial a number. Once you are connected move the switch to TONE and enter your responses using TOUCH TONE mode. When your call is complete move the switch back to PULSE so you are ready to make your next call.
Static On Line
• Interference From
Malfunctioning, Frayed Or
Poorly Connected
Telephone Cords
Check your phone cords and connections. Tr y interchanging cords with another phone to see if the problem is eliminated. Replace any defective equipment.
Feedback Problems
E N G
L
S H
• Interference From
Household Appliances
Your Clarity phone may be located near a touch lamp, microwave or refrigerator which may cause interference. Relocating your phone to another area may eliminate the problem.
A cordless phone on your phone line may also cause static. Try disconnecting your cordless phone for several days. This may eliminate the problem.
Disconnect any extra devices which may be attached to the phone. Extra devices may include cord detangler’s, caller ID units, and answering machines.
• Feedback Occurs When Handset Is Set Down
Avoid setting receiver on a hard surface or attach a foam receiver pad to earpiece of phone. You can also lay the receiver on its side. This will eliminate feedback also.
Transmission Problems
• The Person On The Other End Cannot Hear You
Too many phones or phone devices on the line may effect your phone’s transmission. As a guideline, more than five (5) phones or phone devices may overload the phone line. Disconnect one (1) or two (2) of the devices to see if that eliminates the prob­lem. If not, contact your local phone company for load guidelines.
21
Page 22
TROUBLESHOOTING GUIDE
You may not be speaking directly into the transmitter. Always speak directly into the mouthpiece in your normal tone of voice.
Compatibility
• Clarity Phones Are
Compatible With Digital
PBX Systems
If a standard, single line phone works, your clarity phone should also work.
• Clarity Phones Are Not
Compatible With Key Systems
Or AT&T PBX Systems
These units have a large electronic box controlling many phones as one unit. These types of units may be found in office buildings and some retirement homes, nursing homes and condos.
Ringer Volume Problem
• Unable To Hear Phone Ringer
Make sure the ringer volume is not set to OFF.
Slide the volume adjustment switch to the large dot and the pitch adjustment switch to the small dot. This will cause the ringer to sound at its loudest and lowest
frequency. Typically, low frequencies are easier for people with hearing loss to detect.
Consider purchasing a variable pitch auxiliary ringer such as the Clarity WR-
100. These devices are exceptionally loud and can be plugged into any phone outlet in your home.
Interference Problems
• User Hears Radio Or CB
Transmissions Over The Phone
Contact your local phone company to have your telephone line checked. A Radio Frequency Interference (RFI) filter may be put on the line to minimize this problem.
If you have any telephone service prob­lems, first make sure you have followed all of the installation procedures outlined in this user’s guide. Then try to determine if the source of the problem is the Clarity phone itself or your phone service. To do this, disconnect the Clarity W1000 and plug in your standard telephone. If the trouble persists with the standard tele­phone, inform your telephone company. If the trouble is related to only the Clarity phone, review the installation procedures and the troubleshooting guide before referring to the Limited Warranty stated later in this user guide.
22
CLARITY W1000
Page 23
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION REQUIREMENTS
Your Clarity W1000 has been registered with the Federal Communications Commission (FCC). This product complies with standards of Part 68 of the FCC Rules. The FCC requires us to provide you with the following information:
1. Connection and use with the nationwide telephone network
The FCC requires that you connect your product to the nationwide telephone network through a modular telephone outlet or USOC JR-11C. This equipment may not be used with party line service or with coin telephone lines.
2. Notification to the telephone company
Upon request of your local telephone company, you are required to provide them with the following information:
A. The “line” to which you will connect the telephone equipment (that is, your tele­phone number).
B. The telephone equipment’s FCC regis­tration number and ringer equivalent number (REN). These numbers are on the bottom of your telephone equipment. The REN is useful to determine how many devices you may connect to your tele­phone line and still have them ring when you are called. In most, but not all areas, the sum of the REN’s should be five or less. You may want to contact your local telephone company for future information.
If it is determined that your telephone equipment is malfunctioning, the FCC requires that it not be used and that it be unplugged from the modular outlet until the problem has been corrected. Repairs to this telephone equipment can only be made by the manufacturer or its autho­rized agents, or by others who may be authorized by the FCC. For repair proce­dures, follow the instructions outlined under the Clarity Limited Warranty.
If your product is causing harm to the telephone network, the telephone com­pany may temporarily discontinue your telephone service. If advance notice isn’t practical, you’ll be notified as soon as possible. You’ll be given the opportunity to correct the problem, and you’ll be informed of your right to file a complaint with the FCC.
Your telephone company may make changes in its facilities, operations, or procedures that could affect the proper functioning of your Clarity W1000. If such changes are planned, you’ll be notified.
3. Repair Instructions
4. Rights of the telephone company
E N G
L
S H
23
Page 24
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION REQUIREMENTS
Part 15 of FCC Rules
Interference Information
Some telephone equipment generates and uses radio-frequency energy and, if not installed and used properly, may cause interference to radio and telephone reception.
Your Clarity W1000 has been tested and found to meet the standard for a Class B computing device, as specified in Subpart J of Part 15 of the FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such inter­ference in residential installation.
If your Clarity telephone causes inter­ference to radio or television reception when it’s in use, you might correct the interference with any one or both of these measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio antenna.
2. To the extend possible, relocate the television, radio or other receiver with respect to the telephone equipment.
24
CLARITY W1000
Page 25
CLARITY WARRANTY & SERVICE
The following warranty and service info­rmation applies only to products purchased and used in the U.S. and Canada. For war­ranty information In other countries, please contact your local retailer or distributor.
Telephone companies manufacture differ­ent types of equipment and Clarity does not warrant that its equipment is compat-ible with the equipment of a particular phone company.
E N G
L
S H
Limited Warranty
Clarity, a division of Plantronics, Inc. (“Clar­ity”) warrants to the original consumer pur­chaser that, except for limitations and ex­clusions set forth below, this product shall be free from defects in materials and work­manship for a period of one (1) year from the date of original purchase (“Warranty Period”). The obligation of Clarity under this warranty shall be limited to re-pair or re­placement, at Clarity’s option, without charge, of any part or unit that proves to be defective in material or workmanship during the Warranty Period.
Exclusions from Warranty
This warranty applies only to defects in factory materials and factory workmanship. Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper operation, violation of instructions furnished by Clarity, destruc­tion or alteration, improper electrical volt­ages or currents, or repair or maintenance attempted by anyone other than Clarity or an authorized service center,is not a defect covered by this warranty.
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the benefit of certain implied warranties. These implied warranties will continue in force only during the warranty period. Some states do allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Incidental or
Consequential Damages
Neither Clarity nor your retail dealer or selling distributors has any responsibility for any incidental or consequential dam­ages including without limitation, commer­cial loss or profit, or for any incidental expenses, loss of time, or inconvenience. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation or exclu­sion may not apply to you.
Other Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
25
Page 26
CLARITY WARRANTY & SERVICE
How to Obtain
Warranty Service
To obtain warranty service, please prepay shipment and return the unit to the appro­priate facility listed below.
In the United States
Clarity Service Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tel: (423) 622-7793 or (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 or (800) 325-8871
In Canada
Plantronics Service Center 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3 Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825
Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with sufficient packing material to prevent damage.
Include the following information:
1. A proof-of-purchase indicating model number and date of purchase.
2. Bill-to address.
3. Ship-to address.
4. Number and description of units shipped
5. Name and telephone number of person to call, should contact be necessary.
6. Reason for return and description of the problem. Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier, and claims should be made directly with the carrier.
26
CLARITY W1000
Page 27
Page 28
Page 29
CLARITY W1000
Guía Del Usuario
E
S P A Ñ O L
www.clarityproducts.com
Page 30
Tabla de Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:............................. 3
INSTALACION:................................................................... 7
FUNCIONES: ...................................................................... 11
• Control de Potencia Clarity ............................................. 12
• Control de Amplificador .................................................. 12
• Interrupter Fijo ................................................................ 12
• Efectos de Clarity ........................................................... 12
• Indicador del Nivel de Sonido ......................................... 13
• Control del Volumen de Sonido ...................................... 13
• Control para Graduar el Tono ......................................... 13
• Timbre Visual .................................................................. 13
• Selección del Tono/Pulso ............................................... 14
• Marcador del Ultimo Número.......................................... 15
• Luz Intermitente .............................................................. 15
• Espera ............................................................................ 16
• Enmudecido .................................................................... 16
• Protección Activada ........................................................ 16
•Auxiliar de Canal de Acceso........................................... 16
• Compatibilidad con los Mecanismos de Audición .......... 16
OPERACION: ...................................................................... 18
• Hacer y Recibir una llamada .......................................... 18
• Coma Progromar Númerosen
la Memoria del Teléfono.................................................. 19
MANTENIMIENTO: ........................................................... 19
• Guía Para La Corrección de Fallas ................................ 20
• Reglamentos de La CFC ................................................ 24
• Garantía y Seruicio ......................................................... 26
Page 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y entienda todas
las Instrucciones
1. Nunca instale los cables de teléfonos durante una tormenta eléctrica (de relámpagos y truenos).
2. Nunca instale el receptáculo en ubicaciones húmedas (donde esté mojado) a menos que el recptáculo esté diseñado específicamente para las localizaciones húmedas o mojadas.
3. Nunca toque cables de teléfonos o sus extremidades sin aisladores a menos que la línea haya sido desconectada en la caja o red principal de conexiones.
4. Tenga precaución cuando vaya a instalar o a modificar las líneas telefónicas.
Instrucciones Importantes
De Seguridad
Cuando esté usando su equipo teléfonico, las precauciones de seguridad siempre deberán ser seguidas a fin de reducir el riesgo de incendio, cortos o choques eléctricos y lesiones a otras personas, incluyendo lo siguiente:
• Lea y entienda todas las instrucciones.
• Siga todas las advertencias e instruc­ciones marcadas en el equipo (producto)
• Desconecte este equipo producto del receptáculo (toma corriente) eléctrico de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores en líquido ni en aerosol. Use un paño mojado para hacer la limpieza.
• No use este producto cerca del agua:por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, fregaderos, lavaderos, en sótanos mojados ni cerca de albercas (piscinas)
• No coloque este producto sobre una mesa, carreta o plataforma inestable. El equipo puede caerse al suelo y dañarse seriamente con el impacto.
• Las ranuras y aberturas en la pared trasera y en la parte baja del estuche (caja) son provistas para la ventilación, lo cual cuida al equipo de sobrecalenta­miento, las aberturas no deberán taparse ni bloquearse. Las ranuras podrían taparse si el equipo es colocado sobre las camas, los sofás, alfombras y otras superficies similares. De la misma manera nunca deberá colocarse ni próximo, ni sobre radiadores o celosías de calenta­dores. Este producto nunca deberá ser colocado dentro de una instalación cerrada, a menos que se dejen aberturas para su ventilación apropiada.
E
S P A Ñ O L
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
3
Page 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No permita que se haga peso sobre el cable eléctrico. No coloque este producto en un lugar donde sea pisado por las personas.
• Nunca introduzca objetos de ninguna índole dento de este producto a través de las aberturas del estuche o caja, ya que podrían hacer algún contacto peligroso con los cables de voltaje eléctrico, lo cual podría resultar en riesgos de incendio o corto circuito. Nunca derrame líquidos de ninguna especie sobre este producto.
• Para reducir el riesgo de choque o corto circuito, favor de no desarmar o des­montar este producto. Procure el servicio de un técnico calificado cuando alguna reparación sea requerida. El abrir o quitar las tapas que cubren el producto podría exponerle a choques eléctricos peligrosos y otros riesgos. La montadura incorrecta puede causar choques eléctricos cuando el equipo vuelva a ser conectado al recep­tor de corriente eléctrica.
• Desconecte este producto del recept­áculo o tomacorriente de pared y solicite el servicio de un técnico calificado bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o enchufe esté defectuoso o deshilado.
B. Cuando se haya derramado algún líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
D. Si el producto no opera normanlmente después de seguir las instrucciones de operación ya que el ajuste indebido de otros controles podría resultar en daños que a menudo requerirán mano de obra extensiva de parte del técnico calificado a fin de restaurar el producto a su operación o función normal.
E. Si el producto se ha dejado caer al suelo, o si el estuche se ha quebrado.
F. Si el producto exhibe un cambio diferente en su operación.
• Evite el uso de un teléfono con cordón o cable en este tipo de producto durante una tormenta eléctrica. Sólo puede usar un teléfono sin cordón, si desea evitar el riesgo de recibir algún choque eléctrico por los relámpagos.
• No use este teléfono para reportar un escape de gas en la proximidad donde ocurre el escape.
Los siguientes artículos son incluídos como parte de los requisitos de CS-03.
El número de resistencia del equipo es 20. El código normal para el arreglo de
conexión del equipo es CA11A. Nota: La etiqueta del Departamento de
Comunicaciones de Canada, identifica la
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
4
Clarity W1000
Page 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
certificación del equipo. Esta certificación significa que el equipo satisface ciertos requisitos de seguridad y protección operacionales exigidos por la red de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo opere a plena satisfacción del cliente.
Antes de instalar este equipo, el cliente deberá asegurarse de que su conexión a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones, es permisible o legal. El equipo también deberá ser instalado, utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, la compañía que tiene que ver con el mantenimiento de la instalación interna de cablería, asociada con el servicio de una sola línea, ofrecida sobre bases individuales, podría encar­garse de agregar una conexión certificada adicional para un teléfono de cordón. El cliente o consumidor debe estar con­sciente de que el cumplimiento con las condiciones mencionadas anteriormente, puede que no prevenga o impida la degradación del servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones del equipo certificado deberán ser hechas por una compañía de mantenimiento Canadiense designada por el suministrador. Cualquier reparación o alteración hecha por el cliente a este equipo y que resulte en defectos en la operación del mismo, puede ser razón
suficiente para que la compañía de telecomunicaciones le exija que desconecte el equipo immeditamente.
Los clientes deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas que hacen tierra instaladas por las compañías de servicio, de las líneas telefónicas y el sistema de líneas metálicas de acueductos en el interior de la residencia, si existen, esten con­ectadas todas juntas. Esta pre-caución puede ser particularmente importante en la areas rurales.
Precaución: Los clientes no deberán intentar hacer tales conexiones por sí mismos; por el contrario, deberán com­unicarse con la compañía autorizada para que envíe un técnico o electricista para que haga la inspección eléctrica correspondiente.
El número de resistencia (NR) asignado a cada terminal de proyecto denota el porcentaje de resistencia total a ser con­ectada a la presilla de un teléfono, la cual es utilizada por el dispositivo o mecanismo para prevenir la sobrecarga. El terminal de conducto en la presilla pede consistir de cualquier combinación de dispositivos sujetos únicamente al requisito de que el total de los números de resistencia de todos los dispositivos no execda al de 100.
E
S P A Ñ O L
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
5
Page 34
COMO DESEMPACAR EL EQUIPO CLARITY W1000
En el interior hallar los siguientes artículos:
A. Un auricular B. Cordón del teléfono (10 pies, enrollado) C. Base de la unidad D. Cordón del teléfono (largo y plano) E. Aparato de montura en la pared/ escritorio F. Esta guía del cliente.
Saque todo el contenido del paquete cuidadosamente. Si hay algun daño visible o si alguno de los aríiculos no aparece, no trate de operar este equipo. Favor de
llamar al 1-800-552-3368 para solicitar que le cambien tal unidad por una nueva de fábrica. Además de los artículos listados anteriormente, necesitará uno de los siguientes para completar la instalación de esta unidad:
• Recptáculo Modular de pared, o
• Un adaptador modular RJ-IIC (Si posee un receptáculo más adecuado de cuatro puntas o dientes)
D
C
A
B
F
E
6
Clarity W1000
Page 35
INSTALACION
Advertencia: Para prevenir choques o cortos electricos, desconecte siempre la linea o cordon del telefono, que esta enchufado al receptaculo electrico de la pared antes de desconectar el cordon del telefono. Nunca deje la linea o el cordon conectado al receptaculo de la toma de corriente electrica en la pared, si esta no esta conectada tambien al telefono.
Seleccione una
Localización:
• Esta Unidad requiere de un receptaculo modular.
• La unidad debera estar ubicada en una area donde el boton del timbre (que produce el sonido) iluminado sea facil de ver.
• La unidad puede ser colocada sobre el escritorio o instalada en una pared.
Evite Colocar la unidad donde pueda estar expuesta al calor o humedad excesiva.
Conectando el
Teléfono Clarity W1000
Para instalar el teléfono Como una Unidad de Escritorio:
• Enchufe un extremo de la línea del cordón del teléfono (el que es largo y plano) en la ranura, en la parte de atrás de la Unidad de Clarity W1000.
• Enchufe el otro extremo de la línea del cordón del teléfono en la ranura del receptáculo de pared.
• Enchufe un extremo del cordón del auricular (cordón enrollado) en el extremo de abajo del auricular.
• Enchufe el otro extremo del cordón del auricular en la ranura del receptáculo ubicado en la orilla izquierda de la Unidad Clarity W1000.
• Coloque el auricular en la cuna o asiento de la Unidad Clarity W1000.
La Unidad de Clarity W1000 viene armado con su artefacto de montura adherido en posición para colocarse sobre el escritorio. Para la instalación en una pared, simple­mente elimine el artefacto de montura a
o
180
grados y proceda a montarlo como
aparece en la ilustración.
E
S P A Ñ O L
7
Page 36
Coloque el Cordón Plano Aquí
INSTALACION
Figura de Instalación
Conecte el cordón enrollado aquí
RJ-11C
Nota: Si está
enchufado su teléfono sobre un receptáculo antiguo de cuatro puntas o dientes, use un adaptador RJIIC, como el que aparece abajo.
8
Clarity W1000
Page 37
INSTALACION
Para instalar en la Pared:
Importante: Para la montura o instalación sobre una pared se requiere de un receptáculo modular de pared con clavijas que sobresalgan hacia afuera un poco.
Montura sobre el Escritorio
Llave para montar la Unidad sobre la pared
Parte
Posterior
del Telefono
• Ensamble la montura de pared a la parte inferior de la Unidad Clarity W1000. Esta caerá rápidamente en su lugar. El cordón deberá extenderse por debajo del soporte o artefacto de montura en la pared.
Montura
de Soporte
para la
pared
• Enchufe la otra terminal de la línea del cordón del teléfono del soporte o artefacto de pared con las clavijas que sobresalen. Puede almacenar el exceso del cordón dentro del soporte o artefacto de montura sobre la pared.
• Enchufe una terminal de la línea del cordón del teléfono (la más larga y de forma plana) en la ranura de atrás de la unidad Clarity W1000.
NOTA:
montura sobre la pared ya ha sido colocado en la posición de montura sobre el escrotorio, quítelo presionando las proyecciones y dele una vuelta de 180 grados hacia la llave mostrada para la montura en la pared.
Si el soporte o artefacto de
o
E
S P A Ñ O L
9
Page 38
INSTALACION
Advertencia: A fin de prevenir un choque electrico, siempre desconecte la linea del cordon del telefono del receptaculo de toma de corriente en la pared antes de desconectar el cordon del telefono.
Nunca deje la línea conectada al recep­táculo de toma de corriente eléctrica en la pared si no está conectada también al teléfono.
•Sostenga la Unidad de Clarity W1000 mientras nivela los huecos sobre el soporte o receptáculo de montura con las clavijas que sobresalen del receptáculo modular de pared. Una vez que los huecos son nivelados, empuje el teléfono hacia el receptáculo de pared; luego deslice la unidad del teléfono hacia abajo, hasta que sienta que fue incrustada firmemente sobre el receptáculo de montura en la pared.
• Enchurfe una terminal del cordón del au­ricular (el que está enrollado, no el plano) dentro de la parte inferior del auricular.
• Enchufe la otra terminal del cordón del auricular dentro de la ranura del receptáculo ubicado en la parte inferior izquierda de la unidad Clarity W1000.
• Coloque el auricular en la cuna o asiento de la Unidad Clarity W1000. Las pro­yecciones especiales le sostendrán en su lugar.
10
Interruptor
Proyecciones
Clarity W1000
Page 39
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
1. Control de Potencia Clarity
2. Control de Amplificador
3. Interruptor de Encendido/ Apagado Clarity
4. Indicador del Nivel de Sonido
5. Control de Volumen de Sonido
6. Timbre Visual
7. Control para Graduar el Tono
8. Selección del TONO/PULSO
9. Marcardor del Ultimo Número
10. Botón de Luz Intermitente
14
4
11. Botón de Espera
12. Indicador de Llamada en Espera
13. Botón de Enmudecido
14. Botón para Prgramar
15. Botón para Números de Emergencia
16. Localizar Números en la Memoria
17. Botón para Braile, tecla #5
18. Auxiliar de Canal de acceso
19. Interrupter Fijo
16
9
8
3
6
10
11
12
E
S P A Ñ O L
18
19
7
15
5
13
2
1
17
11
Page 40
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
Su equipo Clarity W1000 estaácompuesto con funciones integradas que le ayudarán a mejorar su communicación por teléfono.
Botón para el control
del CLARITY:
El botón para el control de la claridad le permite modificar la claridad de sus conversaciones telefónicas. Le permitirá también, esuchar las llamadas clara­mente, que en circunstancias normales le sería dificil entender. La potencia podría ser aumentada a más de 26 decibeles y a la banda de frecuencia de 2000 a 3000 Hz, será aumentada especialmente para mejorar la claridad de su llamada.
Control del Amplificador
El W-1000 tiene un botón amplificador que controla el sonido del auricular. Una vez que el botón es presionado, cambiará el nivel de volumen indicado en el control de volumen. El Botón amplifi-cador será programado automáticamente cada vez que esté colgado por lo menos hasta 5 segundos. Esta función le per-mitirá al cliente hacer múltiples llamadas, una tras otra, sin tener que presionar el botón amplificador cada vez que se haga una llamada.
Para aumentar
la Potencia del Clarity:
Deslice el botón marcado Aumento de Claridad hacia la derecha.
Para Disminuir la Potencia del Clarity: Deslice el botón hacia la izquierda. La
extrema izquierda es el nivel de una conversación normal por teléfono.
Interruptor Fijo
El Modelo W1000 tiene un interruptor fijo localizado en la parte posterior de la Unidad. Este interruptor incapacitará la función establecida sobre el botón Amplificador al colgar, como se muestra en seguida:
Apagado (ON) Al Colgar, el control de volumen, es retenido.
Encendido (OFF) Al colgar, el volumen se fijará en el minimo nivel de Volumen después de 5 segundos.
ALERTA: Cuando es el botón del alza encendió el volumen puede estar en un alto nivel. Para proteger la audiencia, control de un volumen más bajo al mínimo.
12
Clarity W1000
Page 41
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
El Control de encendido Clarity, asegurará al cliente, que los sonidos de alta fre­cuencia han sido amplificados para baja frecuencia para que las palabras no sean sólo más “fuertes” pero claras y fáciles de comprender. El Control de apagado Clarity, proveé el mejor rendimiento posible de amplificación.
Indicador del Nivel de sonido
Esta señal indica si hay sonido en la líinea. Cuando haya tono de marcar, la luz será brillante y fija, cuando haya una señal de ocupado, alumbrará de manera rítmica e intermitente, la luz fluctuará cuando una persona, al otro lado del teléfono esté hablando. Esta función ha sido diseñada para auxiliar a aquellas personas con problemas de audición.
Control del Volumen
de Sonido
Para Baja Frecuencia
Volumen
Examine el borde derecho
de la caja
ALTO. Se sugiere que fije el control del volumen en alto cuando comience a usar la unidad Clarity Clarity por primera vez. A fin de hacer esto, deslice el botón de control de sonido hacia el punto más grande.
El botón de control del sonido también tiene un control del tono con tres indicadores: BAJO, MEDIO y ALTO.
La frecuencia baja es típicamente la más fácil para las personas con problema auditivo. Se sugiere que fije el control del tono en bajo (el punto más pequeño) cuando comience a usar el teléfono.
Tono
E
S P A Ñ O L
La Unidad de Clarity W1000 viene con un control especial del sonido de baja fre­ucuencia disenado para ser escuchado facilmente por cada uno.
El control del sonido tambien viene con su propio control del volumen de tono y trinopara ser ajustado por el usuario.
El Control del volumen de sonido tiene tres conexiones: APAGADO, BAJO y
Timbre Visual
Un panel iluminado opera en conjunto con el tono de baja frecuencia. Emite una luz intermitente visible como aviso. Cada vez que entra una llamada telefónica. (Este timbre se iluminará sin considerar de cómo esté fijado el control del volumen de sonido.)
13
Page 42
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
Selección del Tono/Pulso
El Clarity W1000 puede ser usado en el modo de TONO (marcado de Toque de botones) o en el modo de pulso (como si fuera marcado con disco giratorio). El modo de TONO es requerido para usar servivios telefónicos especiales, como llamadas de larga distancia.
Nota para los que tienen servicio de teléfono de Pulso/giratorio únicamente:
Muchos sistemas de contestadora automática usada en bancos, tiendas y agencias del gobierno le piden: “Marque el #1 PARA RECIBIR SERVICIO, el #2 para la operadora” etc. Deberá cambiar el botón del conmutador de tono/pulso en el extremo superior del borde del teléfono al MODO DE TONO antes de responder a esas sugerencias. En Resumen, marque el número que desea llamar en el modo de pulso, cambie modo de tono para estar en reciprocidad con el sistema de contes­tadora automática; luego vaya de nuevo al modo de pulso cuando su llamada haya concluído. Cuando cambie de pulso a tono durante una llamada, habrá un lapso de 3 segundos dilatación desde el tiempo en que presionó una tecla en la escala de tono por primera vez hasta que la presión de la tecla sea transmitida.
Importante: Usted debe tener servicio de tono en el equipo de Clarity W1000, si tiene alguna duda, llame a su compañía local de teléfonos.
Como fijar el modo
de Tono/Pulso:
1. Mueva el conmutador hacia la posición correcta.
2. Oprima hacia abajo una vez, el botón de colgar/descolgar el teléfono.
3. El teléfono podrá ser operado ahora en la escala que usted seleccionó.
Marcado del Ultimo Número:
La tecla de marcar el último Número, le permite volver a marcar automáticamente el último número de teléfono al que llamó. Esta función es conveniente para volver a llamar números que están ocupados. El último número de teléfono al cual llame, quedará registrado en la memoria cada vez que haga una llamada nueva.
14
Clarity W1000
Page 43
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
Para Operar el Ultimo
Número Marcado:
1. Descuelgue su teléfono y espera hasta obtener un nuevo tono de marcar.
2. Oprima el botón de “Redial” una vez.
3. Permanezca en la línea y su llamada volverá a ser marcada.
4. Por favor, verifique algunos tipos de servicios con su compañía local de teléfonos.
El último número marcado será registrado automáticamente en la Unidad Clarity W1000 hasta que vuelva a llamar a otro número o cuando desconecte la unidad del receptáculo de pared.
Luz Intermitente
La luz intermitente es una función especial requerida para usar algunos servicios provistos por su compañía telefónica local, tales como llamada en espera. Consulte su guía para esos servicios que están disponibles a través de su compañía local de teléfonos. El botón de la luz inter­mitente tiene la misma función de colgar y descolgar rápidamente su teléfono.
Como usar la función de
la Luz Intermitente
Simplemente oprima el botón de la luz intermitente en el momento apropiado,
como aparece indicado en la guía provista por su compañía local de teléfonos.
Llamada en Espera
Esta función de tecnología avanzada en su unidad Clarity W1000 le permite poner una llamada en espera, volver a colgar y cambiar hacia otra extensión o para tener una conversación privada, la cual no desea que la persona al otro extremo esuche. Usted prodrá escuchar a la per­sona al otro extremo, pero ella no podrá escucharle a usted mientras la luz de espera esté encendida. Esta luz per­manecerá encendida mientras el botón de espera continue oprimido. Una llamada permanecerá en espera hasta que usted descuelgue otra extensión, o presione y suelte el botón de colgar/descolgar el teléfono. El Oprimir el botón de espera una segunda vez, no hará que la llamada en espera se interrumpa.
Como usar la función
de Espera
1. Mientras una llamada telefónica está en progreso, oprima el botón de espera una vez para poner la llamada en espera. La luz foja de llamada en espera se encenderá.
2. Cuelgue el auricular.
E
S P A Ñ O L
15
Page 44
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
3. Para sacar la llamada fuera de “espera”: A. Simplemente levante el auricular Clarity
W1000 de su Unidad base O B. Tome otra extensión de teléfono en su
hogar O C. Si no devuelve el auricular a su Unidad
base después de oprimir el botón de “espera”, presione y suelte el botón de colgar/descolgar solamente una vez.
4. La luz de espera se apagará.
Llamada Enmudecida
El botón para enmudecer “mute” le permite al usuario tener una conver­sación privada, que usted no desea que la persona al otro extremo, escuche. Mientras el botón de enmudecido esté presionado, el micrófono en el auricular estará desconectado, previniendo que la conversación sea transmitida.
Protección Activada
Esta Unidad está equipada con un fusible preparado. Este fusible será activado automáticamente, en un tiempo no menos de treinta minutos, una vez que se haya dado la condición baja.
canal de acceso. El Volumen de dicho auxiliar, es controlado con el botón de control de potencia Clarity. Cuando el auxiliar de canal de acceso está conec­tado, el auricular será desactivado.
Una vez que usted haya instalado su Unidad de Clarity W1000 de acuerdo al instructivo indicado previamente, estará listo para su uso.
Compatibilidad con los
Mecanismos de Audición
•El equipo W1000 de Clarity es compatible a los auxiliares auditivos.
Cómo Hacer o Recibir
una llamada:
1. Ajuste el control de la Unidad Clarity W1000 a su grado más bajo (cero).
2. Levante el auricular y escuche el tono de marcar o si es una llamada, escuche la voz de la persona. Mire el botón de la luz verde del nivel de sonido ubicada sobre la base del teléfono, próximo al botón que dice “programa.” La señal será constante.
3. Cuando haya tono de marcar, marque el número como lo haría con cualquier otro teléfono y espere que alguien conteste.
Auxiliar de Canal de Acceso
El Modelo W-1000 tiene un receptor de sonido para usarse con un Auxiliar de
16
4. Oprima el botón del Amplificador.
Clarity W1000
Page 45
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
5. Ajuste el control de potencia Clarity hacia arriba al nivel donde las voces de las personas se escuchen claro y fuerte y comience su conversación.
6. Cuando termine la llamada, regrese el auricular a la Unidad de base.
7. Después de colgar, El Nivel del sonido volverá a su nivel normal.
8. Presionar el botón del amplificador en llamadas posteriores, hará que el volumen vuelva a ajustarse a su nivel.
Nota: Si usted cometió un error mientras marcaba el número, sólo oprima el botón del enganchador, escuche el tono de marcar y vuelva a marcar el número.
El Equipo de Clarity W1000 le da la oportunidad a usted de programar en un número de emergencia y diez números frecuentes a marcar en la memoria para uso futuro.
Al hacer tal cosa, usted sólo tiene que oprimir un botón para hacer una llamada. Como cuestion de seguridad, escriba estos números también en la tarjeta de referencia rápida ubicada debajo del auricular o debajo de localización de memoria almacenada.
Importante: Espere por lo menos dos horas después de instalar el teléfono hasta que éste se cargue y luego puede porceder a programar.
Cómo Programar Números
en la Memoria del Teléfono
1. Seleccione el número que usted desea registrar para cada botón de la Memoria. El Equipo de Clarity W1000 le permitirá programar en la memoria hasta 16 dígitos por cada número.
2. Marque el Número que usted desea programar en la Memoria. El Número no es transmitido mientras usted lo esté programando. Usted puede programar una pausa dentro de la secuencia de marcar, si es necesario. Dado que no hay un botón de pausa separado en la Unidad telefónica, el botón de volver a marcar automáticamente, el último número al que llamó, servirá para tal propósito durante la programación. Recuerde, usted puede programar en la memoria hasta 16 dígitos o números.
E
S P A Ñ O L
17
Page 46
PROGRAMANDO LOS NUMEROS EN LA MEMORIA
Nota: La Programación de la Función “pausa” hará que el teléfono espere 3 segundos antes de poder marcar números adicionales. Por ejemplo: El oprimir el botón de la memoria que tiene el número 9 <P> 555-1212. En la mayoría de los casos, usted no necesitará usar una pausa.
Ayuda
Emmudecido
3. Oprima el botón de “Programa” de nuevo.
4. Seleccione el botón del número pro­gramado en la memoria. Presione y suéltelo.
5. Coloque el auricular de nuevo en la Unidad de base.
6. Repita los pasos 3 al 7 para otros números a marcar que programe en la memoria.
Amplificador
Control de Pontencia Clarity
Botones de Emergencia,
Enmudecido y Amplificador
Programando Números que
se llaman frecuentemente
18
Clarity W1000
Page 47
PROGRAMANDO
Marcar los Números
Programados en la Memoria
1. Levante el auricular y espere el Tono de marcar.
2. Oprima el botón de Memoria Programada apropiado.
3. El Número será marcado auto­máticamente.
MANTENIMIENTO
La Unidad de Clarity W1000 ha sido diseñada para darle a usted muchos años de buen servicio con un mínimo de mantenimiento.
Para asegurar lo máximo en Operación, siga las siguentes pautas en el mantenimiento de la Unidad:
Importante: El Botón de Ayuda no es programable para el servicio de 911. Usted deberá hacerlo por su cuenta.
Nota de Programación:
Durante la secuencia de programación, el tono de marcar NO DEBE ser inter­rumpido y en algunos casos, una inter­rupción de la operadora puede llegar a la línea. Esto es normal. Continue con la secuencia de la programación para terminar.
• Limpie la Unidad regularmente utilizando un paño de tela suave y húmedo. No utilice detergentes y evite el exceso de humedad.
•La Unidad Clarity es un aparato eléctrico. Evite los choques o descargas eléctricas colocando el teléfono lejos del agua (ejemplo: baño, fregadero, etc.).
E
S P A Ñ O L
• Evite dejar caer o golpear la Unidad
19
Page 48
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
El teléfono no funcionará
• Desconecte cualquier otro equipo que pueda estar conectado al teléfono. Verifique los cordones del teléfono y sus conexiones. Pruebe diferentes cordones de línea y/o el cordón del auricular para determinar si el problema es con uno de los cordones. Si el problema viene de uno de los cordones, simplemente reemplace el cordón defectuoso. Trate de conectar el teléfono en otro interruptor diferente de teléfono.
Problemas Al
Marcar Números
• No Llama
• Asegurese de que el interruptor de TONO/PULSO esté puesto correcta­mente. Si el conmutador de TONO está en su lugar, asegurese de tener el servicio telefónico con su compañía local de teléfonos.
instaló el cablerío en su vecindario. En tal caso, es posible que su teléfono no reciba suficiente energía o potencia de la línea telefónica. Espere de 3 a 5 segundos después de levantar el auricular antes de marcar el número. Espere que el indi­cador del nivel de sonido se encienda completamente antes de marcar.
Problemas en
la Programación
• No puede almacenar los Números en la Memoria
• Su nueva Unidad Telefónica Clarity W1000 deberá ser cargada por unas 2 horas antes de que pueda programar algún número en la memoria.
• Pérdida de Números
que fueron Programados
en la Memoria
• Cuando el Teléfono no Marca de primera Intención
• Su Teléfono puede que esté al final de una larga línea de teléfonos, dado a la manera en que la compañía de teléfonos
20
• Su Unidad Telefónica Clarity W1000 mantendrá su memoria un promedio de 12 horas durante la interrupción de la electricidad. Si desconecta la línea de teléfono o si su servicio telefónico es desconectado por extensos periodos de tiempo tendrá que reporgramar su teléfono.
Clarity W1000
Page 49
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
Programando Códigos
de Acceso Personal
• Dificultad en la Programación
de Números de Cuenta
• Su selector de TONO/PULSO tiene que estar en el modo de TONO a fin de que entren los números de cuenta. El motivo de éste, se debe a que la mayoría de los sistemas telefónicos interactivos requieren de un servicio de “TONO DE CONTACTO” para operar. Si su servicio telefónico es giratorio, el interruptor deberá estar en PULSO para poder marcar un número. Una vez conectada su llamada, mueva el conmutador hacia la escala de TONO y entre su respuestas usando el Servicio de TONO DE CONTACTO. Cuando su llamada conclya, mueva el conmutador hacia la escala de PULSA y estará listo para hacer su próxima llamada.
Estática en la Línea
• Interferencia de los Utensilios Eléctricos en el Hogar
• Su Unidad de Teléfono Clarity W1000
puede que esté ubicada cerca de una
ámpara que se enciende tocándola, cerca de un horno de micro-onda o de un re­frigerador; Estos utensilios causan inter­ferencia en la Unidad. La localización de de su teléfono a otra área del hogar podría eliminar el problema.
• Un teléfono inalámbrico en su línea de teléfono también podría causar estática. Desconectar su teléfono también podría causar estática. Desconecte su teléfono inalámbrico durante varios dias. Esto podría eliminar el problema.
• Desconecte cualquier aparato conectado al teléfono. Tener varios aparatos conec­tados al teléfono, como el Identificador de llamadas y la contestadora, pueden causar que los cables se enreden.
• Interferencia debido al mal
funcionamiento, Deshiladura o
a la mala Conexión de los
cables del Teléfono
• Examine los cables y conexiones de su teléfono. Trate de intercambiar los cables o cordones con otro teléfono. Remplace cualquier equipo defectuoso.
E
S P A Ñ O L
21
Page 50
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
Problemas de Eco
Compatibilidad
• El Problema de Eco Ocurre
cuando el auricular es puesto
en alguna superficie
• Evite colocar el auricular sobre superfi­cies duras o adhiera una almohadilla de esponja en el teléfono. También puede colocar el auricular de lado, esto eliminará el Eco.
Problemas en
la Transmisión
• La persona en el lado
opuesto, No puede Escucharle
• Cuando hay muchos teléfonos o aparatos en la línea, podrían afectar su transmisión telefónica. Como norma, más de (5) teléfonos o aparatos telefónicos podrían sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno, (1) ó dos (2) aparatos para ver si eso elimina el problema. Si No tiene Solución, llame a su compañía telefónica local.
• Quizá usted no hable directamente por el transmisor. Siempre hable directa­mente por el orificio del teléfono en tono normal de voz.
• Los Teléfonos Clarity
son Compatibles con los
Sistemas Digitales PBS
• Si una línea sencilla y normal funciona bien, su teléfono W1000 también deberá funcionar normalmente.
• Los Teléfonos Clarity No son
compatibles con los Sistemas
de Teclas Ni con los Sistemas
PBS de la Compañía AT&T
• Estas Unidades poseen una caja electrónica extensa que controla muchos teléfonos como una Unidad. Estos Tipos de Unidades pueden ser hallados en edificios de oficinas y en algunos asilos y condominios.
Problema en el
Volumen de Sonido
• No puede escuchar cuando Suena el teléfono.
• Asegurese de que el mecanismo del timbre no esté puesto en OFF – Apagado.
22
Clarity W1000
Page 51
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
• Deslice o mueva el conmutador de ajuste del volumen hacia la marca mas grande y ajuste el que gradua el tono moviéndolo hacia el punto más pequeño. Esto hará que el mecanismo del sonido se oiga en su frecuencia más baja. Típicamente las frecuencias bajas son más fáciles de detectar por las personas con problemas de audición.
• Considere la compra de un mecanismo auxiliar de tono o sonido variable, tal como el que nosotros ofrecemos: Clarity WR-100. Estos aparatos pueden ampli­ficar el volumen excepcionalmente y pueden ser enchufados en cualquier receptáculo de pared para teléfono en su hogar.
Problems de Interferencia
• Cuando el que llama Escucha Transmisiones de Radio o de
CB por la Unidad Telefónica
• Comuníquese con la Compañía Telefónica Local para que examine su línea de teléfonos. Un filtro para
interferencias en Frecuencias de radio (IFR) deberá ser instalada en la línea para minimizar este problema.
• Si usted tiene problemas con cualquier servicio de teléfonos, primero debe asegurarse de que haya seguido todos los procedimientos de instalación bosque­jados en la Guía del Usuario. Luego trate de determinar si la fuente del problema es con Clarity W1000 o con su servicio de teléfonos. Para verificar esto, desconecte la Unidad de Clarity W1000 y conéctela en el receptáculo normal de su teléfono. Si el problema continua con el teléfono normal, llame a su compañía de teléfonos local al respecto. Si el problema está relacionado exclusivamente con Clarity W1000, revise de nuevo los procedi­mientos de instalación y la guía para la corrección de fallas antes de referir su problema al servicio de garantía limitada de la Compañía Clarity, de lo cual hablar­emos más adelante en este manual del consumidor.
E
S P A Ñ O L
23
Page 52
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Su Unidad de Clarity W1000 ha sido registrada en la Comisión Federal de Comunicaciones (CFC). Este producto cumple con los requisitos exigidos por la sección 68 de las leyes de la CFC. La CFC requiere que proveamos al cliente de la siguiente información:
Conexión y uso con la red
de Teléfonos en toda la Nación
La CFC requiere que usted conecte su producto a la red de teléfonos nacional, a través de un receptáculo para teléfono modular o usando el mecanismo USOC­JR-IIC. Este equipo deberá ser usado con el servicio de una línea para dos personas o familiar pero no con lineas de teléfonos que usen moneda.
Notificación a la
Compañía de Teléfonos
A petición de su compañía local de teléfonos, usted es requerido para proveerles la siguiente información:
A. La “línea” a la cual usted conectará su equipo telefónico (o sea su número de teléfono).
B. El Número del registro del equipo telefónico de la CFC y el número equivalente del sonido (NES). Estos números aparecen en el extremo de abajo de su Unidad Telefónica. El NES es útil para la detereminación del número de mecanismos que puede conectar a su línea de teléfonos, y aún lograr que
suenen cuando recibe llamadas. En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma del NES, debe ser cinco o menos. Usted tal vez deseé comunicarse con su compañía de teléfonos al respecto.
Instrucciones para
las reparaciones
Si se determina que el equipo de su teléfono está funcionando mal, la CFRC requiere que no sea usado y que lo desconecte del receptáculo modular hasta que el problema haya sido corregido. Las reparaciones de esta unidad pueden ser hechas únicamente por la compañía, pos sus técnicos autorizados o por otros agentes que hayan sido autoizados por la CFC. Para los porcedimientos de repa­ración, siga las instrucciones bosquejadas bajo el título: Garantía limitada de la Compañía Clarity.
Derechos de la
Compañía de teléfonos
Si su producto está ocasionando daños a la red de teléfonos, la compañía puede desconectar su servicio telefónico temporalmente. Si una notificación por
24
Clarity W1000
Page 53
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
adelantado no es práctica, se lo notificarán tan pronto como sea posible. Se le dará la oportunidad de corregir el porblema y será informado de su derecho de presentar una querella a la CFC. Su Compañía de teléfonos puede hacer cambios de sus facilidades, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento apropiado del equipo de Clarity W1000. Si tales cambios son ejecutados, ellos se los notificarán.
Sección 15 de las
Leyes de la CFC Información
de Interferencia
Algunos equipos telefónicos generan y usan energía de radio frecuencia, y si no son instalados y usados apropiadamente, ello podría causar interferencia a la recepción de radios y teléfonos.
Su Unidad Clarity W1000 ha sido examinada y probada; asi que, se ha determinado que cumple con las normas para un mecanismo computador de una Clase B, como es especificado en el subtema J de la Sección 15 de las leyes de la CFC. Estas especificaciones han sido diseñadas para proveer razonable portección contra tales interferencias en las instalaciones residencials.
Si su Unidad De Clarity W1000 causa interferencia en las recpciones de radio y televisión cuando está en uso, podría corregir la misma con una o ambas de las siguientes medidas:
1. Donde pueda ser hecho sin que cause perjuicio, cambie la posición de la antena de radio o televisión.
2. Si le es posible, cambie de lugar la televisión, radio o cualquier otro recibidor con respecto a la del equipo de teléfonos.
E
S P A Ñ O L
25
Page 54
GARANTÍA Y SERVICIO
La siguiente información de garantía y servicio se aplica solamente a los pro­ductos comprados en los EE.UU. y Canadá. Para información acerca de la garantía en otros países, por favor comuníquese con su concesionario o distribuidor local.
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador original que, excepto por las limitaciones y exclus­iones aquí establecidas, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de un año (1) a partir de la fecha de compra original (“Período de la Garantía”).
La obligación de Clarity
bajo esta garantía estará limitada a reparar o cambiar, a la opción de Clarity, cualquier pieza o unidad que sea defec­tuosa, ya sea por problemas de material o de mano de obra, durante el Período de la Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía se aplica solamente a los defectos en los materiales de fábrica y en la mano de obra de fábrica. Cualquier condición causada por accidente, abuso, uso incorrecto u operación incorrecta, violación de las instrucciones sumini­stradas por Clarity, destrucción o alter­ación, corrientes o voltajes eléctricos
inapropiados, o intentos de reparación o mantenimiento por personal que no sea de Clarity, o por un centro de servicio no autorizado, no es un defecto cubierto por esta garantía. Las compañías de teléfonos fabrican diferentes tipos de equipos y Clarity no garantiza que su equipo sea compatible con el equipo de una com­pañía de teléfonos en particular.
Garantías implícitas
Bajo las leyes del estado, usted puede tener derecho al beneficio de ciertas garantías implícitas.
Estas garantías implícitas estarán vigentes solamente durante el Período de la Garantía.
limitaciones del tiempo de duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede que se aplique a usted.
Algunos estados permiten
Daños incidentales o
consecuentes
Ni Clarity ni su vendedor al detalle o distribuidor tiene ninguna responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, incluyendo pero sin limitarse a las pér­didas comerciales o de lucros, gastos incidentales, gastos generales, pérdida de tiempo o inconveniencia.
no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior puede que no se aplique a usted.
Algunos estados
26
Clarity W1000
Page 55
GARANTÍA Y SERVICIO
Otros derechos legales
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Forma de obtener
servicio de garantía
Para obtener servicio de garantía, por favor prepague el costo de transporte y retorne la unidad al centro apropiado que se indica a continuación.
En los Estados Unidos:
Clarity Service Center (Centro de Servicio Clarity) 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tel.: (423) 622-7793 ó (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 ó (800) 325-8871
En Canadá:
Plantronics Service Center (Centro de Servicio Plantronics) 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3 Tel.: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825
Por favor use el envase o caja original, o empaque la(s) unidad(es) en una caja de cartón resistente, con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño durante el transporte. Incluya la información siguiente:
1. Una prueba de compra indicando el número de modelo y la fecha de la compra.
2. La dirección a donde se debe enviar la factura.
3. La dirección a donde se debe enviar la unidad.
4. Número y descripción de las unidades retornadas.
5. Nombre y número de teléfono de la persona que se pueda llamar, si es necesario comunicarse con ella.
6. Razón para devolver la unidad y descripción del problema. Los daños que ocurran durante el transporte serán considerados como responsabilidad de la compañía de transporte y las reclamaciones deben ser presentadas directamente a esa compañía.
E
S P A Ñ O L
27
Page 56
Page 57
CLARITY W1000
Guide de l’utilisateur
www.clarityproducts.com
F R A N Ç A
S
Page 58
Table des Matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ: .................................. 3
INSTALLATION: ......................................................... 6
FONCTIONS: .............................................................. 11
• Clarity
• Contrôle de volume “Boost” .................................... 12
•Touche de réinitialisation ......................................... 12
• Effet Clarity .............................................................. 12
• Indicateur de volume ............................................... 13
•Volume de la sonnerie............................................. 13
•Tonalité de la sonnerie ............................................ 13
•Avertisseur visuel .................................................... 13
• Sélecteur tonalité/pulsation ..................................... 13
• Recomposition......................................................... 14
• Flash........................................................................ 14
• Mise en garde.......................................................... 15
•Touche discrétion .................................................... 15
• Protection de surcharge .......................................... 15
•Branchement circulaire / port auxiliaire ................... 15
• Compatibillté avec les apparies
pour malentendants................................................. 15
®
Power Control ............................................. 12
FONCTIONNEMENT: ................................................ 15
•Faire ou recevoir un appel....................................... 15
•Pour programmer des numéros
fréquemment utilises ............................................... 16
ENTRETIEN................................................................... 18
DÉPANNAGE ................................................................. 19
RÈGLEMENTS DU FCC................................................ 22
GARANTIE & SERVICE................................................. 24
Page 59
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ASSUREZ-VOUS DE BIEN
COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
1. N’installez jamais de branchements téléphoniques pendant un orage électrique.
2. N’installez jamais de prises téléphoniques sur des surfaces mouillées à moins que la prise ne soit spécifiquement conçue à cet effet.
3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux non isolés, à moins que la ligne n’ait été mise hors fonction via le réseau.
4. Soyez prudent lors de l’installation ou la modification d’une ligne téléphonique.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, des précautions de base doivent être prises pour limiter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure:
• Lire et comprendre toutes les instructions.
• Respecter tous les avertissements et suivre les instructions indiqués sur le produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Débrancher ce produit de la prise murale avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine, d’une cuve de lavage ou d’une piscine, ou dans un sous-sol inondé.
• Ne pas placer ce produit sur une surface instable telle chariot, trépied ou table. Le produit pourrait tomber et être sérieusement endommagé.
• Les fentes et ouvertures dans le boîtier ainsi qu’à l’arrière et à la base de l’appareil servent à l’aérer et à le protéger de la surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes
- en plaçant par exemple le produit sur un lit, un divan, un tapis ou toute une surface similaire. Ce produit ne devrait jamais être placé près d’un radiateur ou d’un calorifère. Il ne doit pas non plus être placé dans un espace encastré, à moins que cet espace ne soit convenablement aéré.
• Ne jamais déposer quoi que ce soit sur le cordon d’alimentation et placer ce produit de façon à ce que personne ne puisse marcher sur le fil.
F R A N Ç A
S
3
Page 60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de ce produit à travers les ouvertures du boîtier; les objets pourraient entrer en contact avec des sources électriques dangereuses ou court-circuiter certains éléments internes, ce qui pourrait causer des chocs électriques ou des incendies. Ne jamais renverser de liquide sur ce produit.
• Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas démonter ce produit. L’ouverture ou le retrait de composantes du boîtier pourrait vous exposer à un voltage dan­gereux. Le réassemblage incorrect de ce produit pourrait également entraîner un choc électrique lors de la remise en fonction de l’appareil.
• Débrancher cet appareil de la prise murale et vous référer au fabriquant si:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise de courant est endommagé ou effiloché
b. Du liquide a été renversé dans le produit
c. Le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau
d. Le produit ne fonctionne pas norma­lement alors que les instructions
d’utilisation ont été suivies. Dans ce cas, ne régler que les contrôles mentionnés dans le manuel d’instructions. Le réglage incorrect d’autres contrôles pourrait endommager l’appareil et entraînera souvent des réparations majeures aux mains d’un technicien qualifié avant que l’appareil ne puisse à nouveau fonctionner normalement.
e. Le produit a été échappé ou le boîtier a été endommagé
f. Le produit ne fonctionne nettement plus comme avant
• Éviter d’utiliser un téléphone (autre qu’un modèle sans fil) pendant un orage électrique. Les risques d’électrocution dûe à la foudre, bien que minimes, sont réels.
• Ne pas utiliser ce téléphone pour rapporter une fuite de gaz située à proximité.
Les éléments suivants font partie des exigences CS-03.
Le facteur de charge de l’équipement est 20.
Le code de branchement standard pour cet équipement est CA11A.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Clarity W1000
Page 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIS: L’étiquette du département canadien des Communications identifie certains types d’équipement. Cette certifi­cation signifie que l’équipement rencontre certains critères de sécurité au niveau des réseaux de télécommunications. Le département des communications ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, l’utilisateur devrait s’assurer qu’il peut être branché aux installations de la compagnie de télécommunications locale.
L’équipement doit également être installé à l’aide d’un branchement acceptable. Dans certains cas, la connection et la ligne individuelle fournies par la compagnie de téléphone pourront être complétées avec une rallonge téléphonique. Le client doit être conscient que le respect des pré­cédentes consignes ne prévient absolu­ment pas la dégradation du service dans certaines situations.
La réparation d’un appareil certifié doit être effectuée par une institution d’entretien autorisée au Canada, laquelle sera désignée par le manufacturier. Toute
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
réparation ou altération effectuée par l’utilisateur ou mauvais fonctionnement pourrait entraîner un débranchement de la ligne téléphonique par la compagnie de télécommunications locale.
Pour leur propre sécurité, les utilisateurs doivent s’assurer que les branchements de mise à la terre de la ligne téléphonique ainsi que la tuyauterie métallique interne (s’il y a lieu) sont branchés ensemble. Cette précaution s’avère particulièrement importante dans les régions rurales.
ATTENTION: Les utilisateurs ne devraient pas tenter d’effectuer de tels branchements eux-mêmes mais devraient plutôt entrer en contact avec du personnel qualifié.
Le facteur de charge assigné à chaque terminal indique le pourcentage de charge totale pouvant être appliquée à un circuit téléphonique utilisé par l’appareil pour éviter la surcharge. L’extrémité du circuit peut être constituée de toute combinaison de dispositifs, à condition que la somme des facteurs de chare de l’ensemble des dispositifs n’excède pas 100.
F R A N Ç A
S
5
Page 62
INSTALLATION
Vous trouverez à l’intérieur les articles suivants:
A. Combiné B. Cordon du combiné (serpentin, 10pi.) C. Unité de base D. Fil de téléphone (long et plat) E. Fixation F. Ce guide de l’utilisateur
Retirez avec soin chacun des items de l’emballage. Si l’un d’entre eux est endommagé ou manquant, ne tentez pas de faire fonctionner cet équipement.
Veuillez composer le 1-800-552-3368 pour obtenir un nouvel appareil ou des pièces de remplacement. En plus des articles indiqués ci-haut, vous aurez également besoin des suivants pour compléter l’installation de cette unité:
Fiche murale modulaire, ou Adaptateur modulaire RJ-11C (si vous avez une ancienne prise à quatre orifices).
D
C
A
B
F
E
6
Clarity W1000
Page 63
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’électrocution, retirez toujours le cordon de téléphone de la prise murale avant de retirer le cordon du téléphone.
Cordon plat ici
RJ-11C
Cordon serpentin ici
Note: Si vous branchez votre appareil dans une vieille prise à quatre orifices, utilisez un adaptateur RJ-11C.
F R A N Ç A
S
7
Page 64
INSTALLATION
Choisissez l’endroit
• Cet appareil requiert une prise téléphonique modulaire.
• L’appareil doit être placé de façon à ce que l’avertisseur visuel soit bien visible.
• Éviter de placer l’appareil là où il serait exposé au soleil ou à une humidité excessive.
• L’appareil peut être installé sur un meuble ou au mur.
Installation libre
• Branchez une extrémité du fil du téléphone (long et plat) à l’arrière de l’unité Clarity W1000.
• Branchez l’autre extrémité du fil dans la prise téléphonique modulaire.
• Branchez le cordon (serpentin) au bas de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon dans la prise située en bordure gauche du W1000.
• Déposez le combiné sur son support. Votre appareil Clarity W1000 est pourvu
de fonctions qui vous aideront à améliorer vos communications téléphoniques.
8
Clarity W1000
Page 65
INSTALLATION
Le Clarity est muni d’une fixation en position d’installation libre. Pour une installation murale, enlevez simplement la fixation, faites la pivoter de 180 degrés et remettez la en place.
Installation murale
Important: Une fiche murale modulaire à tiges surélevées est requise pour l’insta­llation murale.
• Branchez une extrémité du fil de télé­phone (long et plat) à l’arrière du Clarity.
• Installez la fixation murale à l’arrière du Clarity. Elle s’enclenchera en place. Le fil devrait être placé sous la fixation murale.
• Branchez l’autre extrémité dans la prise murale à tiges surélevées. Vous pouvez ranger l’excédent de fil à l’intérieur de la fixation murale.
Note: Si la fixation murale est déjà en position d’installation libre, retirez-la en appuyant sur les fermoirs et faites-la pivoter à 180 degrés, tel qu’indiqué sur l’illustration.
Fixation murale
Position libre
Position murale
Arrière de l’appareil
F R A N Ç A
S
9
Page 66
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’électro­cution, retirez toujours le fil du téléphone de la prise murale avant de retirer le cordon du téléphone. Ne laissez jamais le cordon branché dans la prise murale s’il n’est pas également branché au téléphone.
• Placez les trous de la fixation du Clarity vis à vis les tiges surélevées de la prise modulaire murale. Poussez ensuite le téléphone vers la prise murale, et
faitesle glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
• Branchez une extrémité du cordon (serpentin) au bas de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon dans la prise située en bordure gauche (en bas) du Clarity.
• Déposez le combiné sur son support. Les crochets maintiendront le combiné en place.
Interrupteur du téléphone
Crochets
10
Clarity W1000
Page 67
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
1. Clarity® Power Control
2. Touche BOOST
3. Interrupteur
4. Indicateur de volume
5. Volume de la sonnerie
6. Avertisseur visuel
7. Tonalité de la sonnerie
8. Sélecteur tonalité/pulsation
9. Recomposition
10. Touche FLASH
14
4
11. Mise en garde
12. Indicateur de mise en garde
13. Touche discrétion
14. Touche de programmation
15. Touche d’urgence
16. Touche de mise en mémoire
17. Touche en braille (#5)
18. Port auxiliaire du circuit
19. Touche de réinitialisation
16
9
8
3
6
10
11
12
7
18
19
17
15
5
13
F
2
R A N
1
Ç A
S
11
Page 68
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
Votre appareil Clarity W1000 est pourvu de fonctions qui vous aideront à améliorer vos communications téléphoniques.
Clarity® Power Control
Le CLARITY POWER CONTROL vous permet de contrôler la clarté de vos con­versations téléphoniques. Il vous per­mettra d’entendre clairement des appels qui seraient en d’autres circonstances difficiles à comprendre. L’amplification sera accrue de près de 26 décibels et la bande de fréquence passera de 2000 à 3000Hz, spécialement conçue pour améliorer la clarté de l’appel.
Pour augmenter la puissance Clarity Glissez le bouton Clarity Power vers la droite.
Touche BOOST
Le modèle W1000 possède une touche BOOST qui contrôle le volume du récepteur. Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche BOOST; l’indicateur de volume s’ajustera automatiquement. La touche BOOST revient à son ajustement de base dès que le combiné est remis en place pendant 5 secondes. Cette fonction permet à l’utilisateur de faire plusieurs appels de suite sans avoir à réajuster le volume chaque fois.
Pour réduire la
Puissance Clarity
Glissez le bouton vers la gauche. Pour obtenir le niveau normal d’une conversa­tion téléphonique, placez le bouton à l’extrême gauche.
Touche de réinitialisation
Le modéle W1000 posséde une touche de réinitialisation située à l’arrière de l’appareil. Cet interrupteur contrôle la touche BOOST et permet d’en maintenir le réglage en tous temps:
Interrupteur hors fonction (ON): Après que le combiné soit remis en place, l’ajust­ement de volume sélectionné avec la touche BOOST demeure intact.
Interrupteur en fonction (OFF): Après que le combiné soit remis en place pendant 5 secondes, le volume revient automati­quement au niveau minimum.
AVERTISSEMENT: Quand le bouton de poussée est a allumé le volume peut être à un niveau élevé. Pour protéger l'audition, commande de volume inférieur au minimum.
Contrôle de tonalité
clarity (interrupteur)
En position ON, l’interrupteur offre à l’utilisateur une amplification des hautes fréquences de manière à ce que les
12
Clarity W1000
Page 69
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
mots soient non seulement plus forts mais aussi plus clairs et faciles à comprendre. En position OFF, le Clarity offre les sons les plus forts possibles.
Indicateur de volume
Ce voyant LED indique la présence de voix ou de sons sur la ligne. Il demeurera constamment allumé lorsqu’une tonalité se fait entendre, clignotera au rythme d’une ligne occupée et scintillera lorsque votre interlocuteur parle. Cette fonction a été conçue pour venir en aide aux personnes éprouvant de plus graves problèmes d’audition.
Pour basse fréquence
Il est préférable de placer le sélecteur en position forte (HIGH) au départ; pour ce faire, glissez le bouton vis-à-vis le point le plus gros.La sonnerie est aussi munie d’un ajustement de timbre: Bas, moyen et haut. La basse fréquence est géné­ralement la plus facile à entendre pour les gens qui souffrent de problèmes d’audition. Il est préférable de placer le sélecteur en position bas (le plus petit point) au départ.
Avertisseur visuel
Un voyant lumineux fonctionnant de concert avec la sonnerie basse fréquence permet de voir au premier coup d’œil qu’un appel entre. Cet avertisseur fon­ctionnera, peu importe à quelle position est placé le sélecteur de fréquence.
Sélecteur de tonalité/
pulsation (TONE/PULSE)
Volume
Contrôle de sonnerie
Le Clarity est pourvu d’une sonnerie à basse fréquence conçue pour être en­tendue par tous. De plus, le type, la tonalité et le volume de la sonnerie sont également ajustables.
Le contrôle du volume de la sonnerie a trois positions: Fermée, faible et forte.
Voir cˆoté droit
L’appareil Clarity peut être utilisé en mode tonalité (touch-tone) ou pulsation (roulette). Le mode tonalité est requis lorsque l’on désire utiliser les fonctions des systèmes de messagerie et d’interurbains.
Note aux utilisateurs du mode pulsation: De nombreux services télé-
phoniques automatisés, tels ceux des banques, magasins et services gouvern­ementaux requièrent l’utilisation du mode tonalité (“appuyez sur 1 pour le service
F R A N Ç A
S
13
Page 70
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
en français”, “appuyez sur 0 pour assis­tance immédiate”, etc). Pour utiliser ces services, vous devez composer le numéro désiré et ensuite placer le sélecteur situé en bordure supérieure de l’appareil en mode tonalité. Après avoir complété l’appel, replacez le sélecteur en mode pulsation. Il est à noter qu’en mode tona­lité, il se produit un délai de 3 secondes entre le moment où vous appuyez sur la touche et le moment où le signal se trans­met. Il n’est pas possible de repasser du mode tonalité au mode pulsation pendant un appel.
Important: Vous devez avoir une ligne “touch-tone” pour utiliser le mode tonalité avec le Clarity. Dans le doute, contactez votre compagnie de téléphone.
Pour ajuster le sélecteur
tonalité/pulsation
Pour recomposer
1. Appuyez sur l’interrupteur du combiné pour obtenir une nouvelle tonalité.
2. Appuyez une fois sur la touche recomposition (Redial).
3. Demeurez en ligne, et le numéro sera composé.
Le dernier numéro composé demeurera en mémoire jusqu’à ce que vous composiez un autre numéro ou que vous débranchiez votre appareil.
Flash
La fonction Flash est utile lorsque vous utilisez certains services spéciaux fournis par votre compagnie de téléphone, tels l’appel en attente. Le même résultat sera obtenu si vous enfoncez et relâchez rapidement l’interrupteur du combiné.
1. Placez le sélecteur dans la position désirée.
2. Appuyez une fois sur l’interrupteur du combiné.
3. Le téléphone est maintenant au mode choisi.
Recomposition
Cette fonction, très pratique lorsque la ligne est occupée, permet de recomposer automatiquement le dernier numéro composé; ce numéro est donc modifié chaque fois que vous faites un appel.
14
Pour utiliser la fonction flash
Appuyez simplement sur la touche Flash tel qu’indiqué dans le manuel de votre compagnie de téléphone.
Mise en garde
Cette fonction avancée de votre appareil Clarity W1000 vous permet de mettre un appel en garde et de passer à une autre ligne, ou d’avoir une conversation sans que votre interlocuteur ne vous entende.
Clarity W1000
Page 71
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
Vous pourrez entendre votre interlocuteur, mais il ne vous entendra pas tant que le voyant HOLD sera allumé. Ce voyant s’allumera dès que vous enfoncerez la touche HOLD. Un appel restera en garde jusqu’à ce que vous décrochiez le combiné ou appuyez sur l’interrupteur du combiné. Appuyer de nouveau sur la touche HOLD ne permettra pas de récupérer l’appel.
Pour utiliser la mise en garde
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche HOLD une fois pour mettre l’appel en garde. Le voyant rouge s’allumera.
2. Raccrochez le combiné.
3. Pour reprendre l’appel: a. Reprenez simplement le combiné de
votre Clarity, ou b. Prenez le combiné d’un autre appareil
de votre résidence, ou c. Si vous n’avez pas raccroché le
combiné après avoir appuyé sur HOLD, enfoncez une fois l’interrupteur du combiné (une seule fois).
4. Le voyant rouge s’éteindra.
Touche discrétion (MUTE)
La touche discrétion permet à l’utilisateur de parler sans que l’interlocuteur ne l’entende. Lorsque la touche discrétion est activée, le microphone du combiné n’est
pas en fonction et la voix de l’utilisateur ne peut être entendue.
Protection de surcharge
Cet appareil est muni d’un fusible réutili­sable. Le fusible réinitialisera automati­quement l’appareil 30 minutes après la fin de la surcharge.
Port auxiliaire du circuit
Le modèle W-1000 est muni d’une fiche phono 3.5mm pour un circuit bouclé. Le volume de ce circuit est contrôlé par le Clarity Power Control. Lorsque le circuit est branché, le récepteur du combiné n’est plus en fonction.
Compatibilité avec les
appareils pour malentendants
Le Clarity est compatible avec les appareils pour malentendants utilisant un interrupteur pour une bobine en T.
Pour faire ou
recevoir un appel
1. Ajustez le volume au plus bas niveau (zéro).
2. Prenez le combiné et écoutez; vous entendrez la tonalité ou la voix de votre interlocuteur. Surveillez le voyant vert indiquant le niveau de volume sur la base de l’appareil, près de la touche de pro­grammation. Il devrait être allumé.
15
F R A N Ç A
S
Page 72
FONCTIONS W1000 DE CLARITY
3. Pour placer un appel, composez de la même manière que sur tout autre appareil et attendez que l’on vous réponde.
4. Appuyez sur la touche Boost.
5. Augmentez le CLARITY POWER CONTROL jusqu’à ce que la voix de votre interlocuteur vous parvienne haut et clair; conversez.
6. Après avoir complété votre appel, raccrochez.
7. Après avoir raccroché, le niveau du volume reviendra á la normale.
8. Pour revenir au volume pré-sélectionné, appuyer sur la touche Boost.
Note: Si vous avez fait une erreur en com­posant le numéro, raccrochez puis rep­renez le combiné et recomposez votre numéro.
Programmation
Le modéle W1000 vous permet de mettre en mémoire un numéro d’urgence et jus­qu’à 10 numéros de téléphone fréquem­ment utilisés. Vous n’aurez ainsi qu’à appuyer sur une touche pour faire votre appel. Pour plus de sûreté, écrivez ces numéros sur la fiche de référence rapide sous le récepteur ou près des touches programmables.
Important: Vous devez attendre que votre appareil se charge pendant au moins deux heures après l’installation avant de pro­grammer les numéros.
Pour programmer des
numéros fréquemment utilisés:
1. Allouez un numéro à chacune des touches de mise en mémoire. Chaque numéro peut comporter jusqu’à 16 chiffres.
2. Sélectionnez le mode tonalité ou pulsation que vous utilisez habituellement (rappelez-vous que certains appels interurbains nécessitent l’utilisation du mode tonalité).
3. Prenez le combiné et appuyez sur la touche PROGRAM.
4. Composez le numéro de téléphone que vous désirez programmer. Le numéro ne sera pas composé pendant la program­mation. Vous pouvez programmer une pause pendant la composition, si néce­ssaire. Puisqu’il n’y a pas de touche PAUSE sur cet appareil, le bouton REDIAL remplit cette fonction. Rappelez-vous que le numéro peut contenir jusqu’à 16 chiffres, et qu’une pause est considérée comme un chiffre.
Note: Une pause durera 3 secondes. Par exemple, un numéro en mémoire qui se lit 9<P>555-1212 se composera comme suit: 9, une pause de 3 secondes, puis 555-1212. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’insérer une pause.
5. Appuyez de nouveau sur la touche PROGRAM.
16
Clarity W1000
Page 73
PROGRAMMATION DES NUMÉROS
FRÉQUEMMENT UTILISÉS
6. Appuyez sur l’une des touches de mise en mémoire.
7. Replacez le combiné.
8. Reprenez les étapes 3 à 7 pour chacun des autres numéros à programmer.
Pour composer un
numéro programmé
1. Prenez le combiné et attendez la tonalité
2. Appuyez sur la touche de mise en mémoire choisie
3. Le numéro sera automatiquement composé.
Important: La touche HELP n’est pas pré—programmée au 911. Vous devez la programmer vous-même.
Note De Programmation:
Pendant la séquence de programmation, il se peut que la tonalité ne s’interrompe pas et, dans certains cas, il est possible qu’un message enregistré de la com­pagnie de téléphone se fasse entendre. Cela est normal; complétez tout de méme la séquence de programmation.
17
F R A N Ç A
S
Page 74
ENTRETIEN
Le Clarity W1000 a été conçu pour vous offrir des années de service fiable avec un minimum d’entretien.
Pour assurer un rendement
optimal, suivez ces
conseils d’entretien:
• Évitez d’échapper ou de frapper l’appareil.
• Époussetez l’appareil régulièrement. Essuyez-le avec un linge humide doux. N’utilisez pas de détergent et évitez tout excès d’humidité.
• Le Clarity W1000 est un appareil électrique. Pour éviter les chocs élec­triques, tenez l’appareil loin de l’eau (bain, évier, etc.).
18
Clarity W1000
Page 75
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l’appareil ne
fonctionne pos
Débranchez tout autre equipement branché à cet appareil. Vérifiez vos fils et vos branchements.
Déterminez si le probléme provient des fils en essayant un autre cordon d’alimen­tation et/ou cordon de téléphone; si c’est le cas, remplacez simplement le fil défectueux.
´ssayez de brancher le téléphone dans une autre prise murale.
Problèmes de composition
• L’appareil ne fonctionne pas / aucune tonalité
– Assurez-vous que vous avez sélectionné le mode convenant au type de ligne que vous utilisez (tonalité ou pulsation). L’appareil devrait être réglé au mode TONE si vous avez le service “touch­tone”, et au mode PULSE si vous utilisez un téléphone à roulette.
• Le téléphone ne sonne pas du premier coup
– Il se peut que votre ligne soit à la fin d’une longue série d’autres lignes, à cause
de la manière dont la compagnie de téléphone a installé les lignes dans votre quartier; dans ce cas, il se peut que votre appareil ne reçoive pas un signal assez puissant. Attendez de 3 à 5 secondes après avoir décroché le combiné avant de composer. Assurez-vous que le voyant lumineux demeure allumé avant de composer.
Problèmes de
programmation
• Il n’est pas possible de programmer un numéro
– Votre nouvel appareil Clarity doit être chargé pendant au moins deux (2) heures avant que la programmation ne soit effectuée.
• Les numéros ne
demeurent pas en mémoire
– Votre appareil Clarity gardera les numéros en mémoire jusqu’à 12 heures pendant une panne d’électricité. Si vous débranchez votre appareil de la ligne ou n’êtes plus branché au réseau télé­phonique pendant de longues périodes, vous devrez reprogrammer votre appareil.
F R A N Ç A
S
19
Page 76
GUIDE DE DÉPANNAGE
Programmer des codes
d’accès personnels
• Difficulté à programmer des numéros de compte
– Parce que la plupart des systèmes téléphoniques interactifs utilisent le service touch-tone, votre sélecteur tonalité/pulsa­tion doit être en mode tonalité pour entrer des numéros de compte. Si vous avez une ligne à pulsation, vous devez placer le sélecteur en mode pulsation pour com­poser, et placer ensuite le sélecteur en mode tonalité pour transmettre vos infor­mations. Après avoir terminé l’appel, replacez le sélecteur en mode pulsation pour faire vos autres appels.
Interférences
• Interférence par les électro-ménagers
– Un téléphone sans fil sur la même ligne peut également causer des interférences. Pour vérifier, débranchez votre sans fil pendant quelques jours. Cela pourrait éliminer le problème.
– Débranchez tout accessoire qui serait branché au téléphone, tel protecteur de cordon, afficheur ou répondeur.
• Interférence par un
cordon en mauvais état
– Vérifiez l’état des cordons et fils. Interchangez le cordon avec celui d’un autre appareil. Remplacez tout équip­ement en mauvais état.
Retours de son
• Lorsque le combiné est remis sur sa base
– Votre appareil Clarity peut être placé près d’une lampe à contrôle tactile, d’un micro-ondes ou d’un réfrigérateur, ce qui pourrait créer des interférences. Relocaliser l’appareil pourrait régler le problème.
20
– Évitez de placer le récepteur sur une surface dure ou de fixer une pièce de mousse à l’écouteur. Vous pouvez également déposer le récepteur sur le côté.
Clarity W1000
Page 77
GUIDE DE DÉPANNAGE
• Votre interlocuteur ne vous entend pas
– Un trop grand nombre d’appareils sur la même ligne peut affecter la transmission. En général, plus de cinq (5) appareils peuvent surcharger une ligne. Débrancher un (1) ou deux (2) de vos appareils pourra régler le problème. Sinon, communiquez avec votre compagnie de téléphone.
– Il se peut que vous ne parliez pas directement dans le microphone. Assurez­vous de bien placer votre bouche devant le microphone et de parler clairement avec votre voix habituelle.
Compatibilité
• Les téléphones Clarity
sont compatibles avec les
systèmes PBX digitaux.
– Si un appareil téléphonique standard fonctionne, votre appareil Clarity devrait fonctionner également.
• Les téléphones Clarity ne sont pas compatibles avec les
systèmes à touche ou avec les
systèmes PBX de AT&T.
– Ces unités sont munies d’une boîte électronique contrôlant plusieurs appareils à la fois. Ce type d’unités se retrouve dans
les édifices à bureaux, dans certaines maisons de retraites, dans les foyers et dans certains condominiums.
Volume de sonnerie
• La sonnerie ne se fait pas entendre
– Assurez-vous que l’interrupteur de la sonnerie est en position ON.
– Ajustez le contrôle de volume au point le plus gros et le contrôle de fréquence au plus petit. La sonnerie sera la plus forte et la plus grave possible. Les basses fréquences sont généralement plus faciles à entendre pour les per­sonnes souffrant de problèmes d’audition.
Interference
– Envisagez l’achat d’une sonnerie auxiliaire telle le WR-100 de Clarity. Ces appareils à fréquence ajustable sont extrêmement audibles et peuvent être branchés dans toute prise résidentielle.
L’utilisateur entend des communications CB ou radio au téléphone
Contactez votre compagnie de téléphone pour faire vérifier votre ligne. Un filtre RFI (Interférence de Fréquence Radio) pourrait être installé sur votre ligne pour minimiser ces problèmes.
F R A N Ç A
S
21
Page 78
EXIGENCES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE
DES COMMUNICATIONS (FCC)
Si vous avez des problèmes de téléphone, vérifiez d’abord que vous avez bien suivi toutes les instructions d’installations de ce guide. Déterminez ensuite si le prob­lème est causé par le Clarity ou par votre service téléphonique; pour ce faire, débranchez le Clarity et branchez votre téléphone standard. Si le problème persiste, informez votre compagnie de téléphone. Si le problème vient de votre Clarity, relisez les procédures d’insta­llation et le guide de dépannage avant de vous référer à la garantie limitée appar­aissant plus loin dans ce guide.
Votre appareil Clarity est enregistré auprès de la Commission fédérale des Communi­cations (FCC). Cet équipement est conforme à la section 68 de la rég­lementation du FCC. Conformément aux exigences du FCC, nous vous fournissons l’information suivante:
2. Avis à la compagnie de téléphone
Sur demande, vous devrez fournir à votre compagnie de téléphone l’information suivante:
A. La “ligne” à laquelle vous brancherez votre équipement (votre numéro de téléphone)
B. Le numéro d’enregistrement du FCC et le numéro d’équivalence de sonnerie (REN) de votre appareil. Ces numéros se trouvent en-dessous de votre appareil. Le REN sert à déterminer le nombre d’appareils pouvant être branchés à une seule ligne tout en conservant leur sonnerie lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, ce nombre ne dépasse pas cinq. Pour confirmer le nombre d’appareils autorisés par le REN dans votre région, veuillez contacter votre compagnie de téléphone.
1. Branchement et utilisation via le réseau téléphonique national
Le FCC exige que vous branchiez cet équipement au réseau téléphonique national via une prise modulaire portant le code USOC JR-11C. Cet équipement ne peut être utilisé avec une ligne multiple ou en tant que téléphone payant.
22
3. RÉPARATION
Si votre équipement téléphonique est défectueux, le FCC exige qu’il ne soit pas utilisé et soit débranché jusqu’à ce que le problème soit réglé. Cet appareil ne peut être réparé que par le manufacturier ou ses agents autorisés, ou par d’autres agents autorisés par le FCC. Pour les procédures de réparation, suivre les instructions indiquées dans la garantie limitée de Clarity.
Clarity W1000
Page 79
EXIGENCES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE
DES COMMUNICATIONS (FCC)
4. DROITS DE LA COMPAGNIE DE TÉLÉPHONE
Si votre appareil téléphonique endo­mmage le réseau téléphonique, la com­pagnie de téléphone peut interrompre temporairement le service sur votre ligne. Si possible, vous en serez avisé à l’avance; le cas échéant, vous en serez avisé aussitôt que possible. Vous aurez la possibilité de rectifier la situation et serez informé sur vos droits de porter plainte auprès du FCC.
Votre compagnie de téléphone est libre de modifier ses installations, modes d’opération ou procédures, ce qui pourrait affecter le fonctionnement de votre Clarity. Si cela se produit, vous en serez avisé à l’avance.
Article 15 des règlements sur l’interférence
Certains équipements téléphoniques génèrent et utilisent des fréquences radio; mal installés ou mal utilisés, ils peuvent interférer avec la réception des téléviseurs ou des radios. Votre appareil Clarity W1000 a été testé et rencontre les stan­dards d’un appareil de classe B, tel que spécifié à l’alinéa J de l’article 15 de la réglementation du FCC. Ces critères visent à offrir une protection raisonnable contre de telles interférences dans les installations résidentielles. Si votre de Clarity W1000 occasionne des inter­férences à la réception télé ou radio, vous pouvez rectifier la situation en apportant l’un ou plusieurs des correctifs suivants:
1. Lorsque cela est possible en toute sécurité, réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
2. Autant que possible, augmenter la distance entre l’équipement et l’appareil téléphonique.
F R A N Ç A
S
23
Page 80
GARANTIE & SERVICE
La garantie suivante et les renseigne­ments sur le service ne s’appliquent qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Pour des renseignements sur la garantie dans d’autres pays, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur local.
Garantie limitée
Clarity, division de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantit à l’acheteur et consom­mateur d’origine que, sauf pour les limita­tions et exclusions énoncées ci-dessous, ce produit sera exempt de défauts des matériaux et de fabrication pendant une période d’un an (1) à compter à partir de la date de l’achat d’origine (“Période de garantie”).
L’obligation de Clarity selon cette garantie sera limitée à la réparation ou au rem­placement, à l’option de Clarity, de toute pièce ou de tout appareil qui se révèle avoir une défectuosité des matériaux ou de sa fabrication au cours de la Période de garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne s’applique qu’aux défauts des matériaux usine et de fabrica­tion à l’usine.
Toute condition causée par un accident, un abus, un mauvais emploi ou un fonc­tionnement incorrect, une violation des instructions fournies par Clarity, la des­truction or la modification, destensions ou des courants incorrects, ou une
24
réparation ou un entretien tenté par quelqu’un d’autre que Clarity ou un centre de service autorisé ne constitue pas un défaut couvert par cette garantie.
Les compagnies de téléphone fabriquent différents types d’équipement et Clarity ne garantit pas que son équipement est com­patible avec l’équipement d’une com­pagnie de téléphone particulière.
Garanties implicites
Selon la loi de l’état, vous pouvez avoir le droit de profiter de certaines garanties implicites.
Ces garanties implicites ne continueront à être en vigueur que durant la période de garantie.
des limitations sur la durée d’une garantie implicite, si bien qu’il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre cas.
Certains états ne permettent pas
Dommages-intérêts
accessoires ou indirects
Ni Clarity ni votre détaillant ou distributeur n’ont aucune responsabilité de n’importe quels dommages-intérêts accessoires ou indirects, y compris, sans s‘y limiter, la perte ou le profit commercial, ni de toutes dépenses accessoires, dépenses en général ou de tout inconvénient.
états n’admettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages-intérêts acces­soires ou indirects, si bien qu’il est pos­sible que la limitation ou l’exclusion ci­dessus ne s’applique pas à votre cas.
Certains
Clarity W1000
Page 81
GARANTIE & SERVICE
Autres droits légaux
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à un autre.
Comment obtenir
le service de garantie
Pour obtenir le service de garantie, veuillez payer d’avance l’expédition et retourner l’appareil à l’installation appro­priée indiquée ci-dessous.
Aux États-Unis
Clarity Service Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406
Tél : (423) 622-7793 ou (800) 426-3738 Fax : (423) 622-7646 ou (800) 325-8871
Au Canada
Veuillez utiliser le récipient d’origine ou emballer l’appareil ou les appareils dans un carton robuste avec des produits d’emballage en quantité suffisante pour empêcher des dommages. Inclure les renseignements suffisants :
1. Une preuve d’achat indiquant le numéro de modèle et la date d’achat.
2. Facture —Donner l’adresse où l’envoyer.
3. Expédition—Donner l’adresse où l’envoyer.
4. Nombre et description des appareils expédiés.
5. Nom et numéro de téléphone de la personne à appeler, s’il devient nécessaire de la contacter.
6. Raison du retour et description du prob­lème. Les dommages se produisant au cours de l’expédition sont considérés comme étant la responsabilité du trans­porteur et les réclamations doivent être présentées directement à ce dernier.
Plantronics Service Center 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Québec H4S 1G3 Té l : (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax : (514) 956-1825
F R A N Ç A
S
25
Page 82
Page 83
Page 84
Clarity, a Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 1-800-552-3368 www.clarityproducts.com
Made in China
©2005 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Ameriphone, Amplifying Your Life, Clarity, Clarity Power, Clarity Power Control are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. FCC Registration complies with part 68 of FCC rules and regulations.
7010.195 (Rev. 4-05)
Loading...