Clarity C4205 User Manual

Page 1
C4205 User Guide
2.4 GHz Cordless Telephone
Featuring Digital Clarity Power™ Technology
E N G
L
I S H
E S P
A ~
N O
F R A N Ç A
I
S
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ..............................4
Features ..........................................................8
Choosing a Location .......................................10
Telephone Installation ......................................12
Handset Battery .............................................13
Telephone Handset Features ............................15
Telephone Base Features .................................17
Using Your Telephone .....................................21
Memory Storage ............................................23
Maintenance and Care ...................................25
Troubleshooting .............................................25
Regulatory Compliance ...................................28
Warranty and Service .....................................33
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
3. Do not use this telephone near a bath tub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or any where else there is water.
4. Avoid using a telephone (other than a cord­ less type) during a storm. There may be a remote risk of electrical shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
6. Unplug this telephone from the wall outlets before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface. Serious damage and/or injury may result if the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings on this telephone. This telephone should never be placed near or over a radiator or heat register. This telephone should not be placed in a built-in installation unless proper ventila- tion is provided.
9. Operate this telephone using the electrical voltage as stated on the base unit or in the owner’s manual. If you are not sure of the voltage in your home, consult your dealer or local power company.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. Do not place anything on the power cord. Install the telephone where no one will step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or extension cords as this can increase the risk of fire or electrical shock.
12. Never push any objects through the slots in the telephone. They can touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the telephone.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone apart. Opening or removing covers may expose you to dangerous volt- ages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
14. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to the manufacturer under the following conditions:
A. When the power supply cord or plug is frayed or damaged.
B. If liquid has been spilled into the product. C. If the telephone has been exposed to rain
or water. D. If the telephone does not operate normally
by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions. Improper adjustment may require extensive work by a qualified technician to restore the telephone to normal operation.
E. If the telephone has been dropped or the case has been damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
F. If the telephone exhibits a distinct change in performance.
15. Never install telephone wiring during a lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
17. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.
19. Use only the power cord and batteries indicated in the manual. Do not dispose of batteries in a fire. They may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
20. Plug the AC adaptor into the outlet that is nearest and most accessible to the telephone.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES Caution: Risk of explosion if battery is replaced
by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
1. Use only the approved battery pack in the handset of your cordless phone.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Handset Unit: 3.6V 600mAHr NiMH Rechargeable Battery Sanik Battery Co. Ltd.: 3SNAAA60HSJ1 GPI International Ltd.: GP60AAAH3BMJZ
For Base Unit: Four (4) AA alkaline batteries
2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conduction material may overheat and cause burns.
5. Charge the battery (ies) provided with or identified for use with this product only in accordance with the instructions and limit­ tions specified in this manual.
6. Observe proper polarity orientation between the battery pack and the battery charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
Telephone Base
1. Handset Page
2. Ringer Volume
3. Ringer Style
4. Ringer On/Off
5. Antenna/Visual Ringer
FEATURES
5
1
2
34
8
Page 9
Handset
1. Neckloop Jack
2. Handset Volume
3. Boost
4. Dial Pad
5. Emergency Buttons
6. Talk
7. Channel
8. Memory
1
FEATURES
9. Flash
10. Mute
11. Redial/Pause
12. Handset Ringer Off/Vibe/On
13. Handset Tone
14. Belt Clip
15. Headset Jack
16. Antenna/Visual Ringer
15
16
5
2
6
7
13
8
3
4
12
14
9
10
11
9
Page 10
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS (CLASSE) 2 POWER SOURCE
Connecting telephone
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS (CLASSE) 2 POWER SOURCE
line cord
CHOOSING A LOCATION
1. This phone requires a modular phone jack (RJ11C) and a standard 120V AC wall outlet.
2. Plug the AC Adapter directly into outlet.
3. Do not plug other appliances into the same outlet or have outlet controlled by a wall switch.
4. Choose a location that is out of the way of normal activities.
CAUTION: USE ONLY WITH CLASS 2 POWER SOURCE 9V DC, 400MA.
Always connect the AC Adapter to the phone before you connect it to the AC power. When you finish, disconnect the AC power before you disconnect it from the phone.
CONNECTING YOUR TELEPHONE
Carefully remove your cordless telephone from its box. If there is any visible damage, do not attempt to operate this equipment. Return it to the place of purchase. Check to be sure that you have all items that come with your telephone. You should have a HANDSET, BASE UNIT, BATTERY, AC ADAPTER, TELEPHONE LINE CORD, BELT CLIP and OWNERS MANUAL.
Connecting AC Adapter
10
If at any time you have questions about your telephone please contact our Customer Service Department at: 1-800-552-3368 or 423-622-7793.
Page 11
TABLE/DESK TOP INSTALLATION CAUTION:
before connecting or disconnecting the battery backup in the wall mount bracket.
1. Plug one end of the supplied modular tele- phone line cord into the jack marked TEL located on the back of the telephone base as shown in the diagram.
2. Plug the modular telephone line cord’s other end into a modular phone jack.
3. Insert the supplied AC Adapter’s plug into the jack marked 9V DC 400mA located on the back of the telephone base.
4. Plug the adapter into a standard 120V AC power (electrical) outlet.
5. Align the mounting bracket on the back of the base so that the black rubber feet are towards the bottom of the phone. Insert the bracket’s tabs into the slots and secure the bracket by sliding it upward.
6. Lift the base’s antenna to a vertical position.
7. Set the TONE/PULSE switch located on the back of the base to correct dialing mode. Please check with your local Phone Company if uncertain of the type of service.
8. Place handset in the cradle to begin initial charging.
Disconnect the telephone line cord
11
Page 12
WALL MOUNTING INSTALLATION CAUTION:
before connecting or disconnecting the battery backup in the wall mount bracket.
The base unit may be mounted on a standard wall plate.
1. Plug one end of the supplied short modular telephone line cord into the TEL jack located on the back of the base of the phone.
2. Insert the plug of the AC adapter into the jack marked DC 9V 400mA located on the back of the telephone base.
3. Align the mounting bracket on the back of the base so that the black rubber feet are towards the bottom of the phone. Insert the bracket’s tabs into the slots and secure the bracket by sliding it upward.
4. Plug the short modular telephone line cord into the wall plate jack, then align the mount­ ing bracket’s keyhole slots with the wall plate studs and slide the base of the phone down­ ward to secure it on the wall.
5. Plug the adapter into a standard AC power (electrical) outlet.
6. Press and lift out the handset holder tab, turn it around so the narrow tab end extends out and slide back into its slot. This will hold the handset in the cradle when the phone is wall mounted.
7. Lift the base’s antenna to a vertical position.
Disconnect the telephone line cord
12
Page 13
8. Set the Tone/Pulse switch located on the
Battery Connector
Battery Pack Plug
Battery
Compartment
Cover
end of the base to correct dialing mode. Please check with your local Phone Com­ pany if uncertain of the type of service.
9. Place handset in the cradle to begin initial charging. Remember, you must charge the phone for at least 12 hours before you use the phone for the first time.
Note: Remember, you must charge the phone for at least 12 hours before you use the phone for the first time.
HANDSET BATTERY INSTALLATION
The C4205 uses a 3.6Volt 600mAh NiMH rechargeable 3 cell (AAA Type) battery that is included with your unit.
Handset Battery must be connected before beginning initial charging
To Install a New Battery
1. Remove battery cover
2. Install new battery
3. Connect battery pack
4. Replace battery cover
5. Charge for 12 hours before first use
Installing and connecting battery
Handset Battery Charging
1. Place the handset in the base. The CHARGE LED on the base will light RED.
2. After the batteries are fully charged, check for dial tone by pressing TALK on the handset.
Note: The battery in the handset must be fully charged for 12 hours before using the tele­phone for the first time.
13
Page 14
Low Battery
When the handset battery gets low, there will be two (2) beeps every thirty (30) seconds. If the battery becomes low while you are on a call, you will be disconnected after about two (2) minutes. Terminate the call and recharge the battery. To recharge the battery pack, place the handset in the base.
1. Make sure the contact points are touching and the CHARGE LED is lit.
2. Be careful not to short battery with Conducting materials such as rings, bracelets and keys.
Talk Time:
four (4) hours
Standby Time:
eight (8) days
about
about
Battery Life
A fully charged battery provides an average talk time of about four (4) hours, or standby time of about (8) days. Talk time and standby time may vary depending on operating conditions.
14
Page 15
TELEPHONE HANDSET
Digital Clarity Power Technology
With Digital Clarity Power, the high frequency sounds are amplified more than the low fre quency sounds so words are not just louder, but clearer and easier to understand. It also provides intelligent amplification to make soft sounds audible, while keeping loud sounds bearable.
-
BOOST – Clarity Power On/Off
The C4205 has a button that controls the loud­ness of the receiver. Once the BOOST button is pressed, an extra level of amplification is added over the entire range of the volume control.
The TALK button will light ORANGE to indicate the CLARITY POWER feature is activated.
WARNING: When the TALK button is lit ORANGE volume may be at a high level. To protect hearing, lower the volume control to minimum before using.
Volume Control
The dial controls the level of volume the handset and headset receive. The volume dial provides up to 15 decibels of volume before the CLARITY POWER button is activated. Once the CLARITY POWER button is pressed, the C4205 will pro­vide up to 40 decibels of amplification.
Tone Switch
Adjusting the TONE switch allows you to custom­ize your hearing experience. Since we all have different hearing preferences we suggest explor­ing each setting to find the one most comfortable for you.
Boost On: Talk button is ORANGE
Boost Off: Talk button is GREEN
15
Page 16
Handset Ringer
Set the switch marked Ringer OFF/VIBE/ON located on the side of the handset. When VIBE is selected the handset will ring and vibrate when receiving an incoming call. The ringer switch must be set to ON or VIBE for the handset to ring.
NOTE: If both handset and base ringers are set to OFF, the visual ringer will flash to indicate there is an incoming call.
Headset Jack
You can use this telephone hands-free when you install a 2.5mm headset (purchased separately). To install, plug the headset into the HEADSET JACK at the top of the handset. While in headset mode, the volume of headset is controlled by the telephone and the handset’s earpiece and micro­phone are disconnected.
Ordering a Headset
In the event you wish to purchase a headset for your C4205, please contact Plantronics at 1-800­544-4660 for location near you. We recommend using the Plantronics M110 or M130 headset.
16
Belt Clip
You may choose to use the optional belt clip with your handset.
1. To attach slide belt clip down onto groves. Press the tabs on the belt clip into the slots to attach.
2. To remove, lift one side of the belt clip with your thumbnail and push back.
Hearing Aid Compatibility
The handset has a special coil inside of it to couple the sound to hearing aids equipped with T-Switches/T-Coils.
Page 17
TELEPHONE BASE
Ringer Volume
The base ringer volume adjustments are located on the side of the telephone base.
Pressing the UP ( the ringer sound by one level while pressing the DOWN ( ) key reduces the sound by one level. There are a total of six levels from maximum to minimum. The ringer will sound for two (2) seconds while choosing a ringer volume, to allow the user to make a choice.
Ringer Style
The base ringer style adjustments are located on the side of the telephone base. The style of ring can be adjusted by pressing the RING STYLE button. Six (6) styles are available allowing you to customize your ring. The ringer will sound for two (2) seconds while choosing a ringer style, to allow the user to make a choice.
Visual Ringers
Visual ringers are located in both the handset antenna and the base of the telephone. When an incoming call is received, these lights will flash. The handset visual ringer will also stay lit while the phone is in use.
) key on the base increases
17
Page 18
BOOST ON/OFF Switch
This switch will disable the reset feature of the BOOST Clarity Power button as follows:
ON – When the BOOST ON/OFF switch is set to ON, the Boost function will be ON every time a call starts, and will default to ON every time the phone hangs up. During a call, the BOOST Clarity Power button can toggle the Clarity Power ON or OFF according to the user’s needs.
OFF – When the BOOST ON/OFF switch is set to OFF, the Boost function will be OFF every time a call starts, and the user will need to press the BOOST Clarity Power button in order to gain the extra level of amplification. If the phone hangs up, the Clarity Power will reset to OFF. During a call, the BOOST Clarity Power button can toggle the Clarity Power function ON or OFF according to the user’s needs.
CAUTION: VOLUME WILL BE LOUD WHEN BOOST SWITCH IS SET TO “ON”.
18
Pulse/Tone
Slide the switch to the type of telephone service you have; TONE for touch-tone service or PULSE for rotary dialing. Please check with your local telephone company if uncertain of the type of service.
Flash
The FLASH button is activated to use custom calling services such as Call Waiting or Three­Way Calling. Please contact your local telephone company for information on these services.
Page 19
Mute
The MUTE button allows the user to conduct a private conversation that you do not want the person on the other end to hear. While in the mute mode, the MUTE button will illuminate RED and the microphone in the handset is disabled. Pressing the MUTE button again will disengage the MUTE feature.
Redial/Pause
Press the RD/P button to redial the last number dialed. Pressing the RD/P button while storing a telephone number will insert a four (4) second pause. This is commonly used when storing both the telephone number and an extension or PIN number.
Battery Back-up
Installing four (4) AA Alkaline batteries into the desk/wall mount bracket attached to the tele­phone base will offer you a limited amount of time to continue operating your telephone in the event of a power failure.
To Install Battery Back-up Batteries
1. Disconnect telephone line cord and remove desk/wall mount bracket from telephone base.
2. Disconnect battery back-up connector from the telephone base.
3. Install four (4) AA Alkaline batteries with negative (-) end of battery touching the spring.
4. Connect battery back-up connector to terminal on bottom of telephone base.
19
Page 20
5. Install desk/wall mount bracket to telephone base.
To Replace Battery Backup Batteries
1. Disconnect telephone line cord and remove desk/wall mount bracket from telephone base.
2. Disconnect battery back-up connector from the telephone base.
3. Remove batteries from desk/wall mount bracket.
4. Install four (4) AA Alkaline batteries with negative (-) end of battery touching the spring.
5. Connect battery back-up connector to terminal on bottom of telephone base
6. Install desk/wall mount bracket to telephone base
After installing the four (4) AA Alkaline batteries please refer to the chart below:
Power Supply Power LED Status
20
AC adapter and Steady Green good batteries
AC adapter and Steady Red no batteries
Power failure and Slow flashing red good batteries
Power failure and Fast flashing red bad batteries
Page 21
USING YOUR TELEPHONE
Placing a Call
1. Press the TALK button (TALK button will illuminate GREEN) and dial the number you wish to call.
2. To end the call press the TALK button or place the handset in the base.
Answering a Call
If the handset is out of the cradle, press the TALK button.
If the handset is in the cradle, simply lift the hand­set to answer.
Note: Refer to BOOST Clarity Power and Volume Control for information on adjusting volume con­trols on Page 15.
Last Number Redial
The last number dialed (up to 32 digits) is stored in the redial memory until another number is dialed.
To use this feature:
1. Press the TALK button.
2. When you hear the dial tone, press the RD/P button.
3. The phone will automatically dial for you.
Pause Feature
Programming in a pause will cause the phone to wait four (4) seconds before dialing additional numbers. This feature may be used when it is necessary to dial an access code (9, for example)
21
Page 22
and wait for a second dial tone before you can dial an outside number. Press the RD/P button at the required point during the memory storage process to program a pause.
Temporary Tone
If you have rotary (pulse) dial service, you can change from pulse to touch tone (tone) during a call.
1. Make phone call and wait until it is connected.
2. Press the * key. Keys pressed after this are sent as tone signals.
3. The phone will automatically reset to rotary (pulse) service after the call ends.
Lighted Key Pad
The key pad will light for fifteen (15) seconds after removing the handset from the base. To reactivate the feature while in standby, press the TALK or the MEM button. To activate while the phone is in use, press any key.
22
Page/Handset Locator
To send a page signal from the base to the hand set, press the PAGE button located on the base of the telephone. A series of rings will sound from the handset.
To locate the handset if it is away from the base, press and hold the PAGE button for approximate­ly five (5) seconds. A series of rings will sound. Return the handset to the base or press any but­ton to cancel the page.
-
Page 23
Channel Operation
The C4205 cordless telephone automatically searches and selects the clearest of 40 channels when it is being used. If interference develops on the line, pressing this button will move to another channel.
Security Code
The security code prevents your cordless phone conversations from being accessed by a phone on a different line. Once the handset battery is fully charged, the handset will automati­cally select the code from over 65,000 different combinations. The code is changed every time the handset is placed in the cradle. If you have trouble with placing or receiving calls, a lost security code may be the cause of the problem. When this occurs, the handset can no longer communicate with the base.
MEMORY STORAGE
The C4205 has ten (10) indirect, or two touch, memory storage locations on the telephone handset (0-9) that can be programmed to dial frequently called numbers of up to 16 digits.
Adding a Memory Location
1. Unit must be in standby mode only.
2. Press the MEM button.
3. Enter the telephone number you wish to store.
4. Press the MEM button.
5. Press the number on the dial pad that you wish to store the number to.
6. A long beep will indicate the programming process is complete.
23
Page 24
During the memory storage process the TALK button will flash GREEN.
Use the RD/P button while entering the telephone number to insert a pause. Refer to the Pause Fea­ture section on page 21.
Dialing a Memory Location
1. Press the TALK button.
2. Press the MEM button.
3. Press the number on the dial pad where the desired number has been stored.
4. The call will automatically dial.
Adding an EMERGENCY Number
1. Unit must be in standby mode only.
2. Press the MEM button.
3. Enter the telephone number you wish to store.
4. Press the MEM button.
5. Press the emergency button on the dial pad that you wish to store the number to.
6. A long beep will indicate the programming process is complete.
24
Dialing an EMERGENCY Number
1. Press the TALK button.
2. Press the EMERGENCY key you wish to call.
Page 25
MAINTENANCE AND CARE
The C4205 has been designed to give you years of dependable service with a minimum of care. To ensure the utmost in performance, follow these guidelines in caring for the unit:
1. Avoid dropping or knocking the unit.
2. Dust the unit regularly. Wipe the unit with a soft damp cloth.
3. Do not use detergents and avoid excess moisture.
4. The C4205 is an electrical device. Avoid electric shock by keeping the phone away from water (i.e. bathroom, kitchen sink, etc.)
TROUBLESHOOTING
The unit will not operate/no dial tone:
Verify the TALK Button is lit.
Verify the AC Adapter is securely plugged
into AC outlet, the base and the telephone.
Verify the telephone line cord is securely
plugged into the wall jack and the telephone.
Make sure the base antenna is in an upright
position.
Make sure the handset battery is
fully charged.
Verify the telephone is in the correct dialing
mode, tone (touch) or pulse (rotary).
Make sure you are in the usable range of the
base station.
25
Page 26
Reset the security code by placing the handset
in the base for 5-10 seconds.
The phone does not ring when you receive a call:
Make sure the RINGER switch on the handset
and base are set to ON.
Verify the AC Adapter is securely plugged into
AC outlet, the base and the telephone.
Verify the telephone line cord is securely
plugged into the wall jack and the telephone.
Make sure you are in the usable range of the
base station.
You may have too many extensions on your
line. Try unplugging a few devices.
Noise, Static, Interference or Other Calls Heard while Using the Handset:
Try changing channels.
Make sure the base antenna is in an
upright position.
26
Make sure you are in the usable range of the
base station.
Make sure the handset battery is fully charged.
Try relocating the base unit to another location.
Make sure the AC Adapter is not plugged into
the wall outlet with other appliances.
Page 27
Phone Will Not Hold Charge:
Make sure the charging contacts on the hand-
set and base are free of dust and dirt. Clean the contacts with a soft cloth.
Make sure CHARGE LED on the base is lit
when handset is in the cradle.
If necessary, replace the handset battery. (See
Handset Battery Charging)
Difficulty in Placing or Receiving Calls:
Move closer to the base and try again.
If moving closer does not work, you may have
lost the security code.
Reset code by placing the handset back on
the base for 5-10 seconds. (See Security Code Section)
• Make sure you have selected the correct dialing mode, tone or pulse.
Make sure the AC Adapter is not plugged into
a wall outlet with other appliances. Discon- nect for 5-10 seconds then reconnect. Place the handset back on the base and reinsert the AC Adapter.
Make sure the handset battery is fully charged.
27
Page 28
REGULATORY COMPLIANCE
Part 68 of FCC Rules Information
a) This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company.
b) A plug and jack used to connect this equip­ment to the premises wiring and telephone net­work must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug, RJ11C USOC, is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modu­lar jack that is also compliant. See installation instructions for details.
c) The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone company. For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX.
28
The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately shown on the label.
d) If this telephone equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn’t practical, the telephone
Page 29
REGULATORY COMPLIANCE
company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
e) The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or proce­dures that could affect the operation of the equip­ment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninter­rupted service.
f) If trouble is experienced with this telephone equipment, for repair or warranty information, please contact Clarity, 1-800-552-3368. If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
g) This telephone equipment is not intended to be repaired and it contains no repairable parts. Opening the equipment or any attempt to per­form repairs will void the warranty. For service or repairs, call 1-800-552-3368.
h) Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility com­mission, public service commission or corporation commission for information.
i) If your home has specially wired alarm equip ment connected to the telephone line, ensure the installation of this telephone equipment does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equip­ment, consult your telephone company or a qualified installer.
j) This telephone equipment is hearing aid compatible.
-
29
Page 30
REGULATORY COMPLIANCE
Customer-Owned Coin/Credit Card Phones:
To comply with state tariffs, the telephone compa ny must be given notification prior to connection. In some states, the state public utility commission, public service commission or corporation commis­sion must give prior approval of connection.
Part 15 of FCC Rules Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Your equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installation.
-
30
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communi­cations. However, there is no guarantee that inter­ference will not occur in a particular installation; if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interfer­ence by one of the following measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio antenna.
2. To the extent possible, relocate the television, radio or other receiver with respect to the telephone equipment. (This increases the separation between the telephone equipment and the receiver.)
Page 31
REGULATORY COMPLIANCE
3. Connect the telephone equipment into an outlet on a circuit different from that to which the television, radio, or other receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced Radio/ TV Technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not ex pressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Technical Specifications
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications compa­ny. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (tele­phone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian mainte­nance facility designated by the supplier.
-
Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
31
Page 32
REGULATORY COMPLIANCE
CAUTION:
such connections themselves, but should contact the appropriate electrical inspection authority, or electrician, as appropriate.
The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termi­nation on an interface may consist of any combi­nation of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed five.
(The term “IC:” before the certification/regis­tration number only signifies that the Industry Canada technical specifications were met.)
The party responsible for regulatory compliance:
Clarity, A Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Phone: 1-800-552-3368
Users should not attempt to make
32
Page 33
WARRANTY & SERVICE
The following warranty and service information applies only to products purchased and used in the U.S. and Canada. For warranty informa­tion in other countries, please contact your local retailer or distributor.
Limited Warranty
Clarity, a division of Plantronics, Inc. (“Clarity”) warrants to the original consumer purchaser that, except for limitations and exclusions set forth below, this product shall be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (“Warranty Period”). The obligation of Clarity under this warranty shall be at Clarity‘s option, without charge, of any part or unit that proves to be defective in material or workmanship during the Warranty Period.
Exclusions from Warranty
This warranty applies only to defects in factory materials and factory workmanship.
Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper operation, violation of instructions furnished by Clarity, destruction or alteration, improper electrical voltages or currents, or repair or maintenance attempted by anyone other than Clarity or an authorized service center, is not a defect covered by this warranty. Telephone com panies manufacture different types of equipment and Clarity does not warrant that its equipment is compatible with the equipment of a particular phone company.
-
33
Page 34
WARRANTY & SERVICE
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the bene­fit of certain implied warranties. These implied warranties will continue in force only during the warranty period. Some states do allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Incidental or Consequential Damages
Neither Clarity nor your retail dealer or selling distributors has any responsibility for any inciden­tal or consequential damages including without limitation, commercial loss or profit, or for any incidental expenses, expenses, loss of time, or inconvenience. Some states do not allow exclu­sion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
34
Other Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service, please prepay ship ment and return the unit to the appropriate facility listed below.
In the United States
Clarity Service Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406
Tel: (423) 622-7793 or (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 or (800) 325-8871
-
Page 35
WARRANTY & SERVICE
In Canada
Plantronics Service Center 8112 Trans-Canada Hwy. Ville St. Laurent. Que. Canada H4S 1M5
Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825
Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with sufficient packing material to prevent damage.
Include the following information:
1. A proof-of-purchase indicating model number and date of purchase.
2. Bill-to address.
3. Ship-to address.
4. Number and description of units shipped.
5. Name and telephone number of person to call, should contact be necessary.
6. Reason for return and description of the problem.
Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier, and claims should be made directly with the carrier.
35
Page 36
Page 37
Guía del Usario C4205
Teléfono Inalámbrico de 2.4 GHz
Presentando Tecnología Digital Clarity Power™
E S P A
~ N
O
Page 38
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de Seguridad ...........39
Características ...............................................43
Elegir una localización ...................................45
Instalación Del Teléfono ..................................46
Batería Del Microteléfono ................................48
Características Del Microteléfono
Del Teléfono ..................................................51
Características Bajas Del Teléfono ....................53
Usar Su Teléfono ............................................57
Almacenaje De la Memoria .............................59
Mantenimiento y cuidado ................................61
Localización de averías ..................................61
Conformidad Reguladora ................................64
Garantía y servicio ........................................70
Page 39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su equipo de teléfono, se deben seguir siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a personas incluyendo lo siguiente:
1. Leer y comprender todas las instrucciones.
2. Seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas sobre el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una tina de baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina de lavado, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o en cualquier otro lugar en el que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta. Puede haber un riesgo remoto de choque eléctrico por los relámpagos.
5. No use el teléfono para reportar una fuga de gas cerca de la fuga.
6. Desconecte este teléfono de los enchufes de la pared antes de limpiarlo.No use limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol sobre el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie estable. Un daño serio y/o lesión pueden ocurrir si el teléfono se cae.
8. No cubra las ranuras y aberturas sobre este teléfono. Este teléfono nunca debe ser colocado cerca o sobre un radiador o registro de calor. Este teléfono nunca debe colocarse en una instalación ínter­ construida a menos que se provea ventilación apropiada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39
Page 40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9. Opere este teléfono usando el voltaje eléctrico como se establece en la unidad de base o en el manual del usuario. Si no está seguro del voltaje de su hogar, consulte al distribuidor del producto o a su compañía eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cable de corriente. Instale el teléfono donde nadie pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue los enchufes de pared o extensiones eléctricas ya que esto puede aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico.
12. Nunca empuje ningún objeto a través de las ranuras en el teléfono. Pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar partes que pudieran resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desbarate el teléfono. El abrir o quitar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. El reensamblado erróneo puede causar choque eléctrico cuando el aparato es usado después.
14. Desconecte este producto del enchufe de la pared y remita el servicio al fabricante bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe estén raídos o dañados.
B. Si se ha derramado líquido en el producto.
40
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
C. Si el teléfono ha estado expuesto a lluvia o agua.
D. Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solo aquellos controles que están cubiertos en las instrucciones de oper ación: El ajuste inapropiado puede requerir trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el teléfono a su operación normal.
E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha sido dañada.
F. Si el teléfono muestra un cambio notable en el desempeño.
15. Nunca instale el alambrado del teléfono durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale los conectores del teléfono en ubicaciones húmedas a menos que el conector esté diseñado específicamente para ubicaciones húmedas.
17. Nunca toque los alambres o terminales del teléfono sin aislar a menos de que la línea del teléfono haya sido desconectada en la interfaz de la red de trabajo.
18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique las líneas telefónicas.
19. Use solamente el cable de corriente y las baterías indicadas en el manual. No deseche las baterías en el fuego. Podrían explotar. Verifique los códigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho.
20. Conecte el adaptador AC en el enchufe que esté más cercano y más accesible al teléfono.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
Page 42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad para las baterías Precaución: Existe riesgo de explosión si la
batería es reemplazada con el tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas de acuerdo a las instrucciones.
1. Use solamente el paquete de baterías aprobado en el auricular de su teléfono inalámbrico.
Para la Unidad de Auricular:
Batería Recargable NiMH Sanik Battery Co. Ltd.: 3SNAAA60HSJ1 GPI International Ltd.: GP60AAAH3BMJZ
Para la Unidad de Base:
(4) AA baterías alcalinas.
2. No se deshaga de la batería en el fuego ya que podría explotar. Verifique con los códigos locales para posibles instrucciones especiales de para deshacerse de ellas.
3. No abra o mutile la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pudieran causar daño a los ojos y piel. Puede ser tóxico si se traga.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitarlas con materiales con­ ductivos como anillos, pulseras y llaves. La batería o material conducente podría sobrecalentarse y causar quemaduras.
5. Cargue la/s batería/s que se proporciona/n o que se identifica/n para su uso con este producto solamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
6. Cuide la orientación de polaridad apropiada entre el paquete de baterías y el cargador de baterías.
3.6V 600mAHr
Cuatro
42
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 43
CARACTERÍSTICAS
Base del Teléfono
1. Página del Microteléfono
2. Volumen del Campanero
3. Estilo del Campanero
4. Activar/Desactivar el Timbre
5. Antena/Timbre Visual
5
1
2
34
43
Page 44
CARACTERÍSTICAS
Auricular del Teléfono
1. Conector para el Collar de Mano Libres
2. Volumen del Microteléfono
3. Botón de Boost
4. Cojín del Dial
5. Botones de la Emergencia
6. Botón de Hablar
7. Botón de Canal
8. Botón de Memoria
1
9. Botón de Flash
10. Botón de Silencio
11. Botón para volver a marcar
12. Campanero del Microteléfono
13. Tono del Microteléfono
14. Clip de la Correa
15. Conector para el Equipo de Manos Libres
16. Antena/Timbre Visual
15
44
16
5
2
6
7
13
8
3
4
12
14
9
10
11
Page 45
PARA EMPEZAR
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS (CLASSE) 2 POWER SOURCE
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS (CLASSE) 2 POWER SOURCE
Para Elegir una Ubicación
1. Este teléfono requiere un enchufe de teléfono modular (RJ11C) y un enchufe estándar de pared de 120V CA
2. Conecte el adaptador de CA directamente en el enchufe.
3. No conecte otros dispositivos en el mismo enchufe o haga que el enchufe esté contro­ lado por un interruptor de pared.
4. Elija una ubicación que esté fuera del camino de las actividades normales.
PRECAUCIÓN: ÚSELO SOLAMENTE CON UNA FUENTE DE PODER CLASE 2 DE 9V DE CD 400MA.
Siempre conecte el adaptador de CA al teléfono antes de conectarlo a la energía de CA. Cuando termine, desconecte de la energía CA antes de desconectarlo del teléfono.
PARA CONECTAR SU TELÉFONO
Saque con cuidado su teléfono inalámbrico de la caja. Si hay algún daño visible, no intente operar este equipo. Regréselo al lugar de compra. Revise para que esté seguro de que tiene todos los artículos que vienen con su teléfono. Debe tener un AURICULAR, UNA UNIDAD BASE, UNA BATERÍA, UN ADAPTADOR DE CORRIENTE AC, UN CABLE PARA TELÉFONO, UN CLIP PARA CINTURÓN y UN MANUAL DEL PROPIETARIO.
Si en cualquier momento tiene preguntas sobre su teléfono por favor comuníquese con el Departa­mento de Servicio al Cliente al: 1-800-552-3368 o al 423-622-7793.
Línea telefónica que conecta cuerda
Adaptador de la AC Que conecta
45
Page 46
INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA/ESCRITORIO PRECAUCIÓN:
telefónica antes de conectar o desconectar el respaldo de batería en el soporte de montaje de pared.
1. Conecte una punta del cable de línea tele- fónica modular provisto en el enchufe marcado TEL ubicado en la parte de atrás de la base del teléfono como se muestra en el diagrama.
2. Conecte la otra punta del cable de línea telefónica modular en un enchufe modular de teléfono.
3. Inserte el enchufe del Adaptador CA provisto en el enchufe marcado 9V DC 400mA ubicado en la parte de atrás de la base del teléfono.
4. Enchufe el adaptador en una toma de corriente estándar (eléctrica) de 120V CA.
5. Alinee el soporte de montaje sobre la parte de atrás de la base para que las patas de hule negro estén hacia el fondo del teléfono. Inserte las lengüetas del soporte en las ranuras y asegure el soporte deslizándolo hacia arriba.
6. Suba la base de la antena a una posición vertical.
7. Coloque el interruptor TONO/PULSO ubicado sobre la parte de atrás de la base al modo correcto de marcado. Por favor verifique con su Compañía de Teléfonos local si no está seguro del tipo de servicio.
8. Coloque el auricular sobre la horquilla para empezar la carga inicial.
Desconecte el cable de línea
46
Page 47
INSTALACIÓN MONTADA SOBRE LA PARED PRECAUCIÓN:
telefónica antes de conectar o desconectar el respaldo de batería en el soporte de montaje de pared.
1. La unidad base puede ser montada sobre una placa de pared estándar.
2. Conecte una punta del cable de línea tele­ fónica modular provisto en el enchufe marcado TEL ubicado en la parte de atrás de la base del teléfono.
3. Inserte el enchufe del Adaptador CA provisto en el enchufe marcado 9V DC 400mA ubicado en la parte de atrás de la base del teléfono.
4. Alinee el soporte de montaje sobre la parte de atrás de la base para que las patas de hule negro estén hacia el fondo del teléfono. Inserte las lengüetas del soporte en las ranuras y asegure el soporte deslizándolo hacia arriba.
5. Conecte el cable corto telefónico modular en el enchufe de la placa de pared, luego alinee las ranuras tipo ojo de cerradura del soporte de montaje con los tornillos y deslice la base del teléfono hacia abajo para asegurarla en la pared.
6. Enchufe el adaptador en una toma de corriente estándar (eléctrica) de 120V CA.
7. Presione y levante la lengüeta sujetadora del auricular, déle vuelta de manera que la parte angosta se extienda hacia afuera y deslícela de nuevo en la ranura. Esto sujetará el auricular en la horquilla cuando el teléfono esté montado en la pared.
8. Levante la antena a una posición vertical.
Desconecte el cable de línea
47
Page 48
9. Coloque el interruptor de Tono/Pulso ubicado al final de la base en el modo correcto de marcado. Por favor verifique con su Compañía de Teléfonos local si no está seguro del tipo de servicio.
Recuerde, debe cargar el teléfono por al
Nota:
menos 12 horas antes de usarlo por primera vez.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL MICROTELÉFONO
El C4205 usa una batería de célula recargable de 3.6Volt 600mAh NiMH (Tipo AAA) que está incluida con su unidad.
La Batería del Auricular Debe Estar Conectada Antes de Comenzar la Carga Inicial
Para conectar la batería, quite la cubierta del compartimiento de baterías y conecte el enchufe del paquete de baterías en el conector de baterías y reemplace la cubierta del compar­timiento de baterías.
Instalación y conexión de la batería
La batería en el
Nota:
auricular debe cargarse completamente por 12 horas completas antes de usar el teléfono por prim­era vez.
48
Para Instalar una Batería Nueva
1. Quite la cubierta de las baterías
2. Instale la nueva batería
3. Conecte el paquete de baterías
4. Reemplace la cubierta de las baterías 5 Cargue por 12 horas antes del primer uso
Carga de la Batería del Auricular
1. Coloque el auricular en la base. La luz LED de CARGA se iluminará ROJA.
2. Después de que las baterías estén com­ pletamente cargadas, verifique el tono de marcado presionando TALK (HABLAR) en el auricular.
Page 49
Batería Baja
Cuando la batería del auricular esté baja, emitirá dos (2) pitidos cada treinta (30) segundos. Si la batería se baja cuando esté en una llamada, le desconectará después de aproximadamente dos (2) minutos. Complete la llamada y recargue la batería. Para recargar el paquete de baterías, coloque el auricular en la base.
1. Asegúrese de que los puntos de contacto se toquen y que la luz LED de CARGA esté encendida.
2. Tenga cuidado de no cortocircuitar la batería con materiales conductivos como anillos, pulseras y llaves.
Vida de la Batería
Una batería completamente cargada proporcio­na un tiempo promedio para hablar de aproxi­madamente cuatro (4) horas, o un tiempo de espera de aproximadamente (8) días. El tiempo para hablar y el tiempo de espera pueden variar dependiendo de las condiciones de operación.
Tiempo De la Charla:
Cerca de cuatro (4) horas
Tiempo Espera:
Cerca de ocho (8) días
Enchufe de los Audífonos
Usted puede usar este teléfono con manos libres cuando instala unos audífonos de 2.5 mm (que se compran por separado). Para instalarlos, conecte los audífonos en el ENCHUFE DE AUDÍ­FONOS (HEADSET JACK) en la parte superior del auricular. Cuando está en modo de audífo nos, el volumen del auricular es controlado por el teléfono y el audífono y el micrófono del auricular se desconectan.
-
49
Page 50
Para Ordenar unos Audífonos
En caso de que quiera comprar unos audífonos para su C4205, por favor comuníquese con Plan­tronics al 1-800-544-4660 para que le den una ubicación cercana a usted. Le recomendamos usar los audífonos Plantronics M110 o M130.
Clip para el Cinturón
Usted puede elegir usar el clip opcional con su auricular.
1. Para sujetarlo deslice el clip para el cinturón sobre los nodos. Presione las pestañas en el clip en las ranuras para sujetar.
2. Para quitarlo, levante un lado del clip para el cinturón con la uña de su dedo y empuje hacia atrás.
Compatibilidad con Auxiliar Auditivo
El auricular tiene una espiral especial adentro para asociar el sonido a los auxiliares auditivos equipados con Interruptores T/Espirales T.
50
Page 51
AURICULAR DEL TELÉFONO
Tecnología Digital Clarity Power
Con Digital Clarity Power, los sonidos de alta frecuencia son amplificados más que los sonidos de baja frecuencia así que las palabras no solo son más sonoras, sino también más claras y fáciles de entender. También proporciona amplifi­cación inteligente para hacer los sonidos suaves audibles mientras mantiene los sonidos fuertes soportables.
REALCE – Clarity Power Encendido/Apagado (On/Off )
El C4205 tiene un botón que controla el volumen del receptor. Una vez que se presiona el botón REALCE (BOOST), un nivel extra de amplificación se agrega sobre el registro completo del control de volumen.
El botón HABLAR (TALK) se iluminará ANARA­NJADO para indicar que la función CLARITY POWER está activada.
Alza Encendido:
botón de la charla es ANARANJADO
Alza Apagado:
de la charla es VERDE
El
El botón
ADVERTENCIA:
iluminado ANARANJADO el volumen puede es­tar un nivel más alto. Para proteger el oído, baje el control de volumen al mínimo antes de usarlo.
Control del Volumen
El disco controla el nivel de volumen que el auricular y los audífonos reciben. El disco de volumen proporciona hasta 15 decibeles de volumen antes de que se active el botón CLAR­ITY POWER. Una vez que se presiona el botón CLARITY POWER, el C4205 proporcionará hasta 40 decibeles de amplificación.
Cuando el botón HABLAR está
51
Page 52
Interruptor del Tono
El ajustar el interruptor del TONO permite personalizar su experiencia auditiva. Como todos tenemos diferentes preferencias auditivas le sugerimos explorar cada configuración para encontrar la que sea más cómoda para usted.
Timbre del Auricular
Fije el interruptor marcado Timbre (Ringer) APAGADO/VIBRAR/ENCENDIDO (OFF/VIBE/ ON) ubicado a un lado del auricular. Cuando se selecciona VIBE el auricular timbrará y vibrará cuando reciba una llamada entrante. El interrup­tor del timbre debe estar puesto en ON o VIBE para que el auricular suene.
NOTA: Si tanto los timbres tanto del auricular como de la base están puestos en OFF, el timbre visual destellará para indicar que hay una lla­mada entrante.
52
Page 53
BASE DEL TELÉFONO
Volumen del Timbre
Los ajustes del volumen de la base están ubica­dos sobre el lado de la base del teléfono.
Presionando la tecla ARRIBA (UP) ( la base aumenta el sonido del timbre un nivel mientras que presionar la tecla ABAJO (DOWN) ( ) reduce el sonido un nivel. Hay un total de seis niveles desde el máximo hasta el mínimo. El timbre sonará por dos (2) segundos mientras escoge el volumen del timbre, para permitir que el usuario haga una elección.
Estilo del Timbre
Los ajustes del estilo del timbre de la base están ubicados sobre el lado de la base del teléfono. El estilo del timbre puede ajustarse presionando el botón ESTILO DEL TIMBRE (RING STYLE). Hay seis (6) estilos disponibles lo que le permite per­sonalizar su timbre. El timbre sonará por dos (2) segundos mientras elige un estilo de timbre, para permitir al usuario hacer una elección.
Timbres Visuales
Los timbres visuales están ubicados tanto en la antena del auricular como en la base del telé­fono. Cuando se recibe una llamada entrante, estas luces destellarán. El timbre visual del auricu­lar también permanecerá encendido cuando el teléfono esté en uso.
) sobre
Interruptor de REALCE (BOOST) ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF)
Este interruptor inhabilitará la función de volver a poner la función del botón de REALCE Clarity Power de la siguiente manera:
53
Page 54
ON (ENCENDIDO) – Cuando el interruptor BOOST ON/OFF está en la posición ON, la función Boost estará ENCENDIDA cada vez que inicie una llamada, y volverá por defecto a EN­CENDIDO cada vez que se cuelgue el teléfono. Durante una llamada, el botón de BOOST Clarity Power puede intercambiar la función Clarity Power entre ENCENDIDO o APAGADO según las necesidades del usuario.
OFF (APAGADO) – Cuando el interruptor BOOST ON/OFF está en la posición de OFF, la función Boost estará APAGADA cada vez que inicie una llamada, y el usuario tendrá que presionar el botón BOOST Clarity Power para ganar el nivel extra de amplificación. Si el teléfono se cuelga, el Clarity Power volverá a ponerse en APAGA­DO. Durante una llamada, el botón BOOST Clarity Power puede intercambiar la función Clar­ity Power entre ENCENDIDO o APAGADO de acuerdo a las necesidades del usuario.
PRECAUCIÓN: EL VOLUMEN ESTARÁ FUERTE CUANDO EL INTERRUPTOR BOOST ESTÉ EN POSICIÓN “ON”.
54
Pulso/Tono
Deslice el interruptor al tipo de servicio telefónico que tenga. TONO para servicio de tonos o PULSO para marcado de disco. Por favor veri­fique con su compañía de teléfonos local si no está seguro del tipo de servicio.
Flash
El botón FLASH se activa para usar servicios de llamada personalizados como Llamada en Es­pera o Tres a la Vez. Por favor comuníquese con su compañía local de teléfonos para información sobre estos servicios.
Page 55
Silenciador (Mute)
El botón SILENCIADOR (MUTE) permite al usuario llevar a cabo una conversación privada que no quiere que la persona al otro lado del teléfono escuche. Mientras esté en modo Silenciado, el botón MUTE se iluminará ROJO y el micrófono del auricular estará inhabilitado. El presionar el botón MUTE de nuevo desactivará la función de MUTE.
Remarcar/Pausa
Presione el botón Remarcar/Pausa (RD/P) para volver a marcar el último número marcado. El presionar el botón RD/P mientras guarda un número telefónico insertará una pausa de cuatro (4) segundos. Esto es usado comúnmente cuando se guarda el número telefónico y el número de extensión o de NIP (PIN).
Respaldo de Batería
El instalar cuatro(4) baterías alcalinas AA en el soporte de montaje del escritorio/pared sujeto a la base del teléfono le ofrecerá una cantidad limitada de tiempo para continuar operando su teléfono en caso de una falla eléctrica.
Para Instalar las Baterías del Respaldo de Baterías
1. Desconecte el cable de la línea telefónica y quite el soporte de escritorio/pared de la base del teléfono.
2. Desconecte el conector del respaldo de batería de la base del teléfono.
3. Instale cuatro (4) baterías alcalinas AA con la punta negativa (-) de la batería tocando el resorte.
4. Conecte el conector del respaldo de batería a la terminal en el fondo de la base del teléfono.
55
Page 56
5. Instale el soporte de escritorio/pared en la base del teléfono.
Para Reemplazar las Baterías del Respaldo de Baterías
1. Desconecte el cable de la línea telefónica y quite el soporte de escritorio/pared de la base del teléfono.
2. Desconecte el conector del respaldo de batería de la base del teléfono.
3. Quite las baterías del soporte de escritorio/pared.
4. Instale cuatro (4) baterías alcalinas AA con la punta negativa (-) de la batería tocando el resorte.
5. Conecte el conector del respaldo de batería a la terminal en el fondo de la base del teléfono.
6. Instale el soporte de escritorio/pared en la base del teléfono.
Después de instalar las cuatro (4) baterías alcalinas AA por favor consulte la siguiente tabla:
56
Suministro de Status de corriente LED corriente
Adaptador CA y Verde fijo buenas baterías
Adaptador CA Rojo fijo sin baterías
Adaptador CA Verde y rojo parpadeantes y malas baterías
Falla eléctrica y Rojo parpadeando lento buenas baterías
Falla eléctrica y Rojo parpadeando rápido malas baterías
Page 57
OPERACIONES DEL TELÉFONO
Para hacer una llamada
1. Presione el botón HABLAR (TALK ) (el botón TALK se iluminará verde) y marque el número al que desea llamar.
2. Para finalizar la llamada presione el botón TALK o coloque el auricular en la base.
Para responder a una Llamada
Si el auricular está fuera de la horquilla, presione el botón TALK.
Si el auricular está en la horquilla, simplemente levante el auricular para contestar.
Consulte el REALCE (BOOST) Clarity Power
Note:
y el Control de Volumen para información sobre el ajuste de los controles de volumen en las pági­nas 13 a la 51.
Remarcado del Último Número
El ultimo número marcado (de hasta 32 dígitos) se almacena en la memoria de remarcado hasta que se marca otro número.
Para usar esta función:
1. Presione el botón TALK.
2. Cuando escuche el tono de marcado, presione el botón REMARCADO/ PAUSA (RD/P).
3. El teléfono marcará automáticamente por usted.
Función de Pausa
El programar una pausa hará que el teléfono espere cuatro (4) segundos antes de marcar números adicionales. Esta función puede ser usada cuando es necesario marcar un código de acceso (9, por ejemplo) y esperar por un
57
Page 58
segundo tono de marcado antes de que pueda marcar un número externo. Presione el botón RD/P en el punto requerido durante el proceso de almacenamiento en la memoria para pro­gramar una pausa.
Tono Temporal
Si tiene un servicio de marcado rotatorio (de pulso), usted puede cambiar de pulso a tono de toque durante una llamada.
1. Haga la llamada telefónica y espere hasta que esté conectado.
2. Presione la tecla *. Las teclas que se presionen después de esto se envían como señales de tono.
3. El teléfono se volverá a configurar automáti- camente al servicio de marcado rotatorio (de pulso) cuando la llamada termine.
Teclado Luminoso
El teclado se iluminará por 15 segundos después de remover el auricular de la base. Para reacti­var la función mientras esté en espera, presione el botón TALK o el botón MEMORIA (MEM). Para activarla cuando el teléfono está en uso presione cualquier tecla.
58
Llamado/Localizador del Auricular
Para enviar una señal de llamada desde la base hasta el auricular, presione el botón LLAMADA (PAGE) ubicado sobre la base del teléfono. Una serie de timbres sonarán desde el auricular.
Para localizar el auricular si está lejos de la base, presione y mantenga presionado el botón PAGE por aproximadamente cinco (5) segundos. Una serie de timbres sonarán. Regrese el auricu­lar a la base o presione cualquier botón para cancelar la localización.
Page 59
Operación de Canal
El teléfono inalámbrico C4205 automáticamente busca y selecciona el más claro de 40 canales cuando está siendo utilizado. Si se desarrolla interferencia en la línea, el presionar este botón lo moverá a otro canal.
Código de Seguridad
El código de seguridad evita que se pueda acceder a sus conversaciones en el teléfono inalámbrico por un teléfono en una línea dife­rente. Una vez que la batería del auricular está completamente cargada, el auricular automáti­camente seleccionará el código de entre más de 65,000 combinaciones diferentes. El código es cambiado cada vez que el teléfono es colocado en la horquilla. Si tiene problemas para hacer o recibir llamadas un código de seguridad perdido puede ser la causa del problema. Cuando esto ocurre, el auricular ya no puede comunicarse con la base.
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA
El C4205 tiene diez (10) ubicaciones de memo­ria indirecta o de dos tonos en el auricular del teléfono (del 0 al 9) que pueden programarse para marcar números a los que se llama frecuent­emente de hasta 16 dígitos.
Agregar una Ubicación en la Memoria
1. La unidad debe estar solamente en modo de espera.
2. Presione el botón MEM.
3. Ingrese el número de teléfono que quiere almacenar.
4. Presione el botón MEM.
59
Page 60
5. Presione el número en el teclado de marcado en el que quiere almacenar el número.
6. Un pitido largo indicará que el proceso de programación está completo.
Durante el proceso de almacenamiento de memo­ria el botón TALK parpadeará VERDE.
Use el botón RD/P mientras ingresa el número de teléfono para insertar una pausa. Consulte la sec­ción de Función de Pausa en la página 57.
Para Marcar una Ubicación de la Memoria
1. Presione el botón TALK.
2. Presione el botón MEM.
3. Presione el número en el teclado numérico donde el número deseado ha sido almacenado.
4. La llamada se marcará automáticamente.
Para Agregar un Número de EMERGENCIA
1. La unidad debe estar solamente en modo de espera.
2. Presione el botón MEM.
3. Anote el número de teléfono que desea almacenar.
4. Presione el botón MEM.
5. Presione el botón de emergencia sobre el teclado de marcado en el que desea almacenar el número.
6. Un pitido largo indicará que el proceso de programación está completo.
60
Para marcar un Número de Emergencia
1. Presione el botón TALK.
2. Presione la tecla de EMERGENCIA a la que desea llamar.
Page 61
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
El C4205 ha sido diseñado para darle años de servicio confiable con un mínimo de cuidado Para asegurar el mejor desempeño posible, siga estas pautas para cuidar la unidad:
1. Evite dejar caer o golpear la unidad.
2. Sacuda la unidad regularmente. Limpie la unidad con un trapo suave húmedo.
3. No use detergentes y evite el exceso de humedad.
4. El C4205 es un dispositivo eléctrico. Evite un choque eléctrico manteniendo el teléfono lejos del agua (Ej. baños, lavaplatos de la cocina, etc.)
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
La unidad no opera/no da tono de marcado:
Verifique que el botón TALK esté encendido.
Verifique que el Adaptador CA esté enchufado
de manera segura en la toma de corriente CA, la base y el teléfono.
Verifique que el cable de la línea telefónica
esté conectado de manera segura en el enchufe de la pared y en el teléfono.
Asegúrese de que la antena de la base esté en
una posición vertical.
Asegúrese de que la batería del auricular esté
completamente cargada.
Verifique que el teléfono esté en el modo de
marcado correcto, tono (toque) o pulso (rotario).
Asegúrese de estar en el ámbito usable de la
estación base.
Renueve el código de seguridad colocando el
auricular en la base por entre 5 y 10 segundos.
61
Page 62
El teléfono no suena cuando recibe una llamada:
Asegúrese de que el interruptor RINGER en el
auricular y la base estén en ON.
Verifique que el adaptador esté conectado de
manera segura en una toma corriente CA, en la base y el teléfono.
Verifique que el cable de la línea telefónica
esté conectado de manera segura al enchufe de la pared y al teléfono.
Asegúrese de estar en el ámbito usable de la
estación base.
Usted puede tener demasiadas extensiones en
su línea. Trate de desconectar algunas.
Ruido, Estática, Se Oyen Otras Llamadas mien­tras se Usa el Auricular:
Trate de cambiar canales.
Asegúrese de que la antena de la base esté en
posición vertical.
62
Asegúrese de que está en el ámbito usable de
la estación base.
Asegúrese de que la batería del auricular está
completamente cargada.
Intente reubicar la base a otra ubicación.
Asegúrese de que el Adaptador CA no esté
conectado en la toma de corriente con otros aparatos.
Page 63
El Teléfono no Se Mantiene Cargado:
• Asegúrese de que los contactos de carga sobre el auricular estén libres de polvo y mugre. Limpie los contactos con un trapo suave.
• Asegúrese de que la luz de CARGA LED (CHARGE LED) sobre la base esté encendida cuando el teléfono esté en la horquilla.
• Si es necesario, reemplace la batería del auricular. (Ver Carga de la Batería del Auricular)
Dificultad para Hacer o Recibir Llamadas:
Acérquese a la base e inténtelo de nuevo.
Si el acercarse no funciona, usted puede
haber perdido el código de seguridad.
Renueve el código colocando el auricular otra
vez en la base por entre 5 y 10 segundos. (Vea la Sección de Código de Seguridad)
Asegúrese de haber seleccionado el modo
correcto de marcado, tono o pulso.
Asegúrese de que el Adaptador CA no esté
conectado en una toma de corriente junto con otros aparatos. Desconéctelo por entre 5 a 10 segundos y luego vuélvalo a conectar. Colo que el auricular de regreso en la base y vuelva a insertar el Adaptador CA.
Asegúrese de que la batería del auricular esté
totalmente cargada.
63
Page 64
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
Información sobre la Parte 68 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés)
a) Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas FCC y con los requerimientos adoptados por la ACTA (Asociación Americana de Prestado­res de Servicios de Telecomunicaciones por sus siglas en inglés) En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del producto en for­mato de EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este número debe ser proporcionado a la compa­ñía de teléfonos.
b) Una clavija y enchufe usados para conectar este equipo al alambrado del local y
red telefónica deben cumplir con las reglas apli­cables de la FCC Parte 68 y con los requerimien­tos adoptados por el ACTA. Un cable telefónico y enchufe modular que cumplen, RJ11C, se propor­cionan con este producto. Está diseñado para ser conectado a un enchufe modular compatible que también cumpla. Para más detalles, vea las instruc­ciones de instalación.
64
c) Se usa el REN (Número de Equivalencia de Timbre) para determinar el número de dispositivos que pueden ser conectadas a una línea telefónica. Demasiados RENs en una línea telefónica po­drían provocar que los dispositivos no suenen en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría pero no en todas las áreas, el total de RENs no debe superar los cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que pueden es­tar conectados a la línea, como lo determinan los RENs totales, póngase en contacto con la compañía de teléfonos local. Para los productos aprobados después de Julio 23 de 2001, el REN para este producto es parte del identificador de
Page 65
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
producto que tiene el formato de los EE.UU.: AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin un punto decimal (por Ej. 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra separadamente en la etiqueta.
d) Si este equipo telefónico causa daños a la red telefónica, la compañía de teléfonos le notificará por adelantado que una suspensión temporal del servicio puede ser necesaria. Pero si el aviso por adelantado no es práctico, la compañía de telé­fonos le notificará al cliente tan pronto como sea posible. También, se le asesorará de su derecho de presentar una queja con la FCC si usted lo cree necesario.
e) La compañía de teléfonos puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, opera­ciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del equipo. Si esto sucede, la compañía de teléfonos proporcionará aviso por adelantado para que usted pueda hacer las modificaciones necesarias para mantener el servicio sin interrupciones.
f) Si se experimentan problemas con este equipo telefónico, para información sobre la reparación o garantía, por favor póngase en contacto con Clarity, al 1-800-552-3368. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la compañía de teléfonos puede solicitar que usted desconecte el equipo hasta que el problema sea resuelto.
g) Este equipo de teléfono no está destinado para ser reparado y no contiene partes repa­rables. El abrir el equipo o cualquier intento de hacer reparaciones anulará la garantía. Para ser­vicio o reparaciones, llame al 1-800-552-3368.
65
Page 66
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
h) La conexión a servicios de línea colectiva está sujeta a tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa para información.
i) Si su casa tiene un equipo de alarma especial­mente cableado conectado a la línea de telé­fono, asegúrese que la instalación de este equipo telefónico no inhabilite su equipo de alarma. Si tiene alguna pregunta sobre lo que deshabilitaría el equipo de alarma, consulte a su compañía de teléfonos o a un instalador calificado.
j) Este equipo telefónico es compatible con los auxiliares auditivos.
Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito Propiedad del Cliente:
Para cumplir con las tarifas estatales, la compa­ñía de teléfonos debe ser notificada antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa deben dar aprobación previa de conexión.
66
Información sobre la Parte 15 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar operación no deseada.
Su equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de
Page 67
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular; si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, la cual puede determinarse apagan­do y encendiendo el equipo, se le anima a que trate de corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
1. Donde pueda hacerse con seguridad, reoriente la antena receptora de televisión o radio.
2. En la medida de lo posible, reubique la televisión, el radio u otro receptor con respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el equipo telefónico y el receptor.)
3. Conecte el equipo telefónico a un enchufe o circuito diferente de aquel al que la tele visión, el radio u otro receptor está conectado.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para que le ayuden.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento pudieran anular la autoridad del usuario de operar el equipo.
67
Page 68
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
Especificaciones Técnicas de Industry Canada Este producto cumple con las especificaciones
técnicas aplicables de Industry Canada
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que está permitido conectarlo en las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. Además el equipo debe instalarse con un método de conexión aceptado. En algunos casos, el cableado interior de la compañía asociado con un servicio individual de línea sencilla puede ser extendido por medio de un ensamble conector certificado (cable de extensión telefónica). El cliente debe estar consci­ente de que el cumplimiento de las condiciones mencionadas anteriormente quizás no evite el deterioro del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones al equipo certificado deben ser llevadas a cabo por un servicio de manten­imiento canadiense autorizado designado por el proveedor.
68
Cualquier reparación o alteración del equipo realizada por el usuario, o el mal funcionamiento del equipo, pueden dar motivo a la compañía de telecomunicaciones para solicitar al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del suministro de energía pública, las
Page 69
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
líneas telefónicas y los sistemas metálicos de ca­ñería de agua internos, si los hubiera, estén co­nectados conjuntamente. Esta precaución puede ser especialmente importante en áreas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por sí mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica apropiada, o electricista, según sea apropiado.
El Número de Equivalencia de Timbre es un in­dicativo del número máximo de terminales que se permite sean conectadas a una interfaz telefóni­ca. La terminación en una interfaz puede constar de cualquier combinación de dispositivos, lo que está sujeto sólo al requisito de que la suma de todos los Números de Equivalencia de Timbres de todos los dispositivos no sea superior a cinco.
(El término “IC”: antes del número de certifi­cación/registro solo significa que las especifi­caciones técnicas de Industry Canada fueron cubiertas.)
La parte responsable para el cumplimiento reglamentario:
Clarity, Una División de Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Teléfono: 1-800-552-3368
69
Page 70
GARANTÍA Y SERVICIO
La siguiente información de garantía y servicio solamente es aplicable a productos comprados y usados en los EE.UU y Canadá. Para infor­mación de garantía en otros países, por favor póngase en contacto con su vendedor o distri­buidor locales.
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clar­ity”) garantiza al comprador consumidor original que, excepto por las limitaciones y exclusiones presentadas para consideración abajo, que este producto debe estar libre de defectos en mate­riales y mano de obra por un período de un (1) año de la fecha de la compra original (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity bajo esta garantía deberá ser a la opción de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o unidad que pruebe ser defectuosa en material o mano de obra durante el Período de Garantía.
70
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía solamente es aplicable a defectos en materiales de fabricación y mano de obra de fábrica.
Cualquier condición causada por accidente, abu­so, mal uso u operación inapropiada, infracción de las instrucciones provistas por Clarity, destruc­ción o alteración, voltajes o corrientes eléctricas inapropiadas o reparación o mantenimiento in­tentado por alguien más que Clarity o un centro de servicio autorizador no es un defecto cubierto por esta garantía. Las compañías telefónicas fabrican diferentes tipos de equipo y Clarity no garantiza que este equipo sea compatible con el equipo de una compañía telefónica particular.
Page 71
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede estar calificado para el beneficio de ciertas garantías implícitas. Estas garantías implícitas continuarán en vigor solamente durante el período de garantía. Algu­nos estados permiten limitaciones sobre el tiempo que dura una garantía implícita, así que las limitaciones anteriores pueden no ser aplicables para usted.
Daños Incidentales o Consecuenciales
Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o distri­buidor de ventas tienen responsabilidad alguna por cualesquier daños incidentales o conse­cuenciales incluyendo sin limitación, pérdida o ganancia comercial, o por cualesquier gastos, pérdida de tiempo o inconveniencia incidentales. Algunos estados no permiten exclusión o limit­ación de daños incidentales o consecuenciales así que la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable para usted.
Otros Derechos Legales
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
Como Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, por favor prepague el envío y regreso de la unidad a la instalación apropiada listada abajo.
En los Estados Unidos
Centro de Servicio Clarity (Clarity Service Center) 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406
71
Page 72
GARANTÍA Y SERVICIO
Tel: (423) 622-7793 u (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646 u (800) 325-8871
En Canadá
Plantronics Service Center 8112 Trans-Canada Hwy. Ville St. Laurent, Que. H4S 1M5 Canada
Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825 Por favor use el contenedor original, o empaque
la(s) unidad(es) en un cartón firme con suficiente material de empaque para prevenir daño.
Incluya la siguiente información:
1. Una prueba de compra indicando el número de modelo y la fecha de compra.
2. Dirección de facturación.
3. Dirección de envío.
4. Número y descripción de las unidades enviadas.
5. Nombre y número telefónico de la persona a llamar, si fuera necesario ponerse en contacto.
6. Razón para la devolución y descripción del problema.
El daño ocurrido durante el envío se considera responsabilidad del transportista, y las reclama­ciones deben hacerse directamente con el transportista.
72
Page 73
Guide d’utilisateur C4205
Téléphone sans fil 2.4 GHz
Avec la technologie Digital Clarity Power
TM
F
R
A
N
Ç A
I
S
Page 74
TABLE DE MATIÈRES
Instructions De Sûreté Importantes ....................75
Dispositifs ......................................................79
Choix d’un endroit .........................................81
Installation De Téléphone ................................82
Batterie De Combiné ......................................84
Dispositifs De Combiné De Téléphone ...............86
Dispositifs Bas De Téléphone ...........................89
Utilisation De Votre Téléphone .........................93
Stockage De Mémoire ....................................96
Entretien et soin .............................................98
Dépannage ...................................................98
Conformité De normalisation .........................101
Garantie et service .......................................106
Page 75
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques mesures de base afin de réduire les risques d’incendie,d’électrocution et de blessures corporelles :
1. Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur l’appareil.
3. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des endroits humides; par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de lavage, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
4. Evitez de vous servir d’un téléphone (autre qu’un téléphone sans fil) lors d’un orage électrique. Les éclairs peuvent traverser le filage de votre maison et causer des chocs éléctriques.
5. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si vous vous trouvez près de la fuite.
6. Débranchez le téléphone du mur avant de le nettoyer. Ne vous servez jamais de nettoyant liquide ou aérosol pour nettoyer le téléphone. Servez vous d’un chiffon doux.
7. Installez le téléphone sur une surface stable. De sérieux dommages ou blessures peuvent résulter d’une chute du téléphone.
8. Ne bloquez sous aucun prétexte les trous et ouvertures du Ne placez pas cet appareil près ou par-dessus des systèmes de chauffage ni des plinthes électriques. De plus, ne placez pas l’appareil dans une étagère ou une bibliothèque avant de vous assurer qu’il y ait une bonne ciculation d’air.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
75
Page 76
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
9. Ne faites fonctionner cet appareil qu’avec le type d’alimentation indiqué sur l’étiquette ou dans le guide d’utilisation. Si vous n’êtes pas certain du type de tension de votre maison, communiquez avec votre marchand ou le fournisseur en électricité de votre région.
10. Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus ou quelqu’un qui pourrait marcher dessus.
11. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonge car il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
12. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de cet appareil car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces, pouvant résulter en un incendie ou un choc électrique. Faites attention de ne jamais renverser du liquide à travers les ouvertures d’aération du boîtier.
13. Afin de réduire les risques d’électrocution, ne tentez jamais de réparer vous-même cet appareil. Le fait d’ouvrir le couvercle de celui-ci pourrait vous exposer à des tensions néfastes ou autres dangers similaires. Un remontage inadéquat peut être la cause d’électrocution lorsque vous utiliserez l’appareil par la suite.
14. Débranchez l’appareil et consultez un technicien qualifié dans les cas suivant :
A. Lorsque le cordon d’alimentation CA est endommagé ou dénudé
B. Si vous avez renversé du liquide dans l’appareil.
76
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 77
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
C. Si l’appareil a été laissé sous la pluie ou échappé dans l’eau.
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normale- ment en suivant les instructions. Ajustez que les commandes décrites dans le guide d’utilisation car un mauvais ajustement des commandes inaccessibles peut endommager l’appareil, ce qui demanderait un travail plus substantiel de la part du technicien qui devra remettre l’appareil à l’état neuf.
E. Si l’appareil a été échappé ou le boîtier, endommagé.
F. Si l’appareil démontre une nette diminution de sa performance.
15. N’installez jamais de filage électrique lors d’un orage électrique.
16. N’installez jamais des jacks téléphonique dans des endroits humides, sauf dans les cas où l’équipement l’ai désigné.
17. Ne touchez jamais les fils téléphonique non- insulés ou les terminaux, sauf dans les cas où la ligne téléphonique a été débranché au niveau de l’ interface.
18. Soyez prudent en installant ou modifiant les fils téléphoniques.
19. N’utilisez que le type et le format de bloc- piles et fil téléphonique mentionné dans ce guide d’utilisation. Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez l’encart décrivant la marche à suivre pour disposer adéquatement des bloc-piles.
20. Branchez l’adaptateur CA dans la prise téléphonique la plus proche du téléphone.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
77
Page 78
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
Consignes de sécurité des piles Mise en garde :
est remplacée par un type de pile inapproprié se débarrasser des piles usagées selon les consignes.
1. N’utiliser que la pile approuvée dans le combiné de votre téléphone sans fil.
Pour le combiné : 3,6V 600mAHr Pile rechargeable NiMH Pile Sanik Co, Ltée 3SNAAA60HSJ1 GPI International Ltée. : GP60AAAH3BMJZ
Pour le socle : Quatre (4) piles alcalines AA
2. Ne jetez pas la pile dans le feu car elle pourrait exploser. Vérifiez avec l’indicatif local pour des instructions spéciales sur la façon de disposer des piles.
3. N’ouvrez pas ou n’abîmez pas la pile. L’électrolyte libéré est corrosif et peut causer des dommages aux yeux et à la peau. Peut être toxique si avalé.
4. Usez de prudence en manipulant les piles afin de ne pas court-circuiter la pile avec des matériaux conducteurs tels que les bagues, les bracelets et les clés. La pile ou le matériau conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
5. Chargez la/les pile (s) fournie (s) ou identifiée (s) uniquement pour utilisation avec cet appareil selon les directives et restrictions spécifiées dans ce guide.
6. Observez l’orientation appropriée de la polarité entre la pile et le chargeur de pile.
Risque d’explosion si la pile
78
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 79
Socle du Téléphone
1. Page de Combiné
2. Volume de Sonnerie
3. Modèle de Sonnerie
4. Marche/Arrêt de Sonnerie
5. Antenne/Sonnerie Visuelle
DISPOSITIFS
5
1
2
34
79
Page 80
Combiné du Téléphone
1. Prise pour Cordelette
2. Volume de Combiné
3. Touche Amplification
4. Clavier
5. Boutons de Secours
6. Touche Parler
7. Touche Canal
8. Touche Mémoire
1
DISPOSITIFS
9. Touche Flash
10. Touche Discrétion
11. Touche Recomposition
12. Sonnerie de Combiné
13. Tonalité de Combiné
14. Agrafe de Ceinture
15. Prise pour Écouteurs
16. Antenne/Sonnerie Visuelle
15
80
16
5
2
6
7
13
8
3
4
12
14
9
10
11
Page 81
ÉTAPES DE DÉMARRAGE
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS (CLASSE) 2 POWER SOURCE
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS (CLASSE) 2 POWER SOURCE
Choix d’un emplacement
1. Ce téléphone nécessite une prise téléphonique modulaire (RJ11C) et une prise murale standard 120V CA.
2. Branchez l’adaptateur CA directement dans la prise.
3. Ne branchez pas d’autres appareils dans la même prise soit reliée à un commutateur mural.
4. Choisissez un endroit éloigné des activités normales.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ QU’AVEC UNE SOURCE D’ÉNERGIE DE CLASSE 2 9V DC, 400MA.
Branchez toujours l’adaptateur CA au téléphone avant de le connecter à l’alimentation CA. Quand vous aurez terminé, débranchez l’alimentation CA avant de déconnecter du téléphone.
Ligne téléphonique se reliante corde
BRANCHEMENT DE VOTRE TÉLÉPHONE
Retirez soigneusement votre téléphone sans fil de son emballage. S’il y a des dommages apparents, ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil. Retournez-le à son point de vente. Assurez-vous d’avoir tous les articles offerts avec votre télé­phone. Vous devriez avoir un COMBINÉ, UN BLOC DE BASE, UNE PILE, UN ADAPTATEUR CS, UN CORDON DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE, UN ATTACHE-CEINTURE, et un GUIDE D’UTILISATION.
Si vous avez des questions à propos de votre téléphone, veuillez contacter notre service à la clientèle au : 1 800-552-3368 ou 423 622-7793.
Adaptador de la AC Que conecta
81
Page 82
INSTALLATION DE TABLE/BUREAU MISE EN GARDE :
la ligne téléphonique avant de brancher ou débrancher la pile de secours dans le support mural de fixation.
1. Branchez une extrémité de la ligne télépho- nique modulaire dans la prise marquée TEL situés à l’arrière du socle de téléphone, tel qu’illustré dans le schéma.
2. Branchez l’autre extrémité de la ligne téléphonique modulaire dans une prise téléphonique modulaire.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur CA dans la prise marquée 9 V DC 400mA située à l’arrière du poste de téléphone.
4. Branchez l’adaptateur CA dans une prise électrique standard 120 V CA.
5. Alignez le support de fixation au dos du socle afin que les supports de caoutchouc noir soient vers le fond du téléphone. Insérez les languettes du support dans les fentes et fixez le support en le glissant vers le haut.
6. Soulevez l’antenne du socle en position verticale.
7. Réglez le commutateur TONALITÉ/ IMPULSION situé à l’arrière du poste de base pour corriger le mode de composition. Vérifiez avec votre compagnie de téléphone locale si vous n’êtes pas certain du genre de service.
8. Placez le combiné dans le berceau pour débuter la charge initiale.
Débranchez le cordon de
82
Page 83
INSTALLATION MURALE MISE EN GARDE :
la ligne téléphonique avant de brancher ou débrancher la pile de secours dans le support mural de fixation.
Le téléphone peut être monté sur une plaque murale standard.
1. Branchez une extrémité de la ligne télépho­ nique modulaire dans la prise marquée TEL
située à l’arrière du poste de téléphone.
2. Insérez la fiche de l’adaptateur CA dans la prise marquée 9 V DC 400mA située à
l’arrière du poste de téléphone.
3. Alignez le support de fixation au dos du socle afin que les supports de caoutchouc noir soient vers le fond du téléphone. Insérez les languettes du support dans les fentes et fixez le support en le glissant vers le haut.
4. Branchez le cordon court de la ligne télé phonique modulaire dans la prise de la plaque murale, et alignez les trous piriformes du support avec les goujons de la plaque murale et glissez le poste de téléphone vers le bas pour le fixer au mur.
5. Branchez l’adaptateur CA dans une prise électrique standard CA.
6. Appuyez et soulevez la languette de support du combiné, faites-le pivoter afin que l’extrémité étroite de la languette se déploie et retourne dans sa fente. Ceci maintiendra le combiné dans le berceau quand le télé­ phone est installé au mur.
7. Soulevez l’antenne du socle en position verticale.
8. Réglez le commutateur Tonalité/Impulsion situé à l’arrière du poste de base pour corriger le mode de composition.
Débranchez le cordon de
83
Page 84
Installer et brancher la batterie
Remarque :
combiné doit être com­plètement chargée pour au moins 12 heures avant d’utiliser le téléphone pour la première fois.
La pile dans le
Vérifiez avec votre compagnie de téléphone locale si vous n’êtes pas certain du genre de service.
9. Placez le combiné dans le berceau pour débuter la charge initiale. Rappelez-vous que vous devez charger le téléphone au moins 12 heures avant de l’utiliser pour la première fois.
Remarque :
ger le téléphone au moins 12 heures avant de l’utiliser pour la première fois.
INSTALLATION DE LA PILE BATTERIE DE COMBINÉ
Le C4205 utilise une pile rechargeable (AAA) de 3.6 volt 600mAhNiMH comprise avec votre appareil.
La pile du combiné doit être branchée avant de débuter la charge initiale
Pour installer une nouvelle batterie
1. Retirez le couvercle de la pile
2. Installez une nouvelle pile
3. Branchez la pile
4. Replacez le couvercle de la pile
5. Chargez pour au moins 12 heures avant la première utilisation
Charge de la batterie du combiné
1. Placez le combiné dans le socle. Le VOYANT DEL sur le socle s’allumera en ROUGE.
2. Quand les piles sont complètement chargées, vérifiez la tonalité en appuyant sur TALK (parler) sur le combiné.
Rappelez-vous que vous devez char-
84
Page 85
Batterie épuisée
Si la pile du combiné est épuisée, deux sons de bip se feront entendre à toutes les trente (30) secondes. Si la pile s’épuise alors que vous faites un appel, vous serez déconnecté après une période de deux (2) minutes. Terminez l’appel et rechargez la pile. Pour une recharge de la pile, placez le combiné dans le socle.
1. Assurez-vous que les contacts de recharge soient fonctionnels et que le VOYANT DEL est allumé.
2. Attention de ne pas court-circuiter la pile avec des matériaux conducteurs tels des bagues, des bracelets et des clés.
Autonomie de la batterie
Une pile complètement rechargée procure un temps de conversation d’environ quatre (4) heu­res, ou un temps d’attente d’environ huit (8) jours. Le temps de conversation et d’attente peut varier selon les conditions d’utilisation.
Temps D’Entretien:
Environ quatre (4) heures
Temps De secours:
Environ huit (8) jours
85
Page 86
COMBINÉ DU TÉLÉPHONE
Technologie numérique Clarity Power
Avec la puissance numérique Clarity, les sons à haute fréquence sont amplifiés davantage que les sons à basse fréquence afin que les mots ne soi ent pas qu’amplifiés mais plus clairs et faciles à comprendre. Cela permet aussi une amplification intelligente pour rendre audibles les sons faibles tout en conservant les sons forts supportables.
-
Poussée Dessus: Le bouton d’entretien est ORANGE
Poussée Au loin:
d’entretien est VERT
Le bouton
AMPLIFICATEUR – Clarity Power Marche/Arrêt
Le C4205 est doté d’une touche qui contrôle le volume du récepteur. Une fois que la touche AM­PLIFICATEUR est pressée, un niveau supplémen­taire d’amplification est ajouté à l’entière portée de la commande de volume.
La touche TALK (parler) s’allumera ORANGE pour indiquer que la fonction CLARITY POWER est activée.
AVERTISSEMENT : Quand la touche TALK est éclairée ORANGE, cela indique peut-être que le volume se situe à un niveau élevé. Afin de protéger l’ouie, abaissez le réglage du volume au minimum avant l’utilisation.
Commande du volume
Le cadran règle le niveau de volume que le com­biné et le casque d’écoute reçoivent. Le sélecteur de volume permet une fréquence allant jusqu’ à 15 dB avant même que la touche CLARITY POWER soit activée. Une fois la touche CLARITY POWER pressée, le C4205 permettra un gain de 40 dB d’amplification.
86
Page 87
Touche tonalité
L’ajustement de la touche TONALITÉ vous permet de personnaliser votre expérience auditive. Parce que nous avons tous différentes préférences audi­tives, nous vous conseillons d’explorer chaque paramètre afin de trouver celui avec lequel vous êtes le plus à l’aise.
Sonnerie du combiné
Réglez la touche marquée Sonnerie (ringer) ARRÊT/VIBE/MARCHE située sur le côté du combiné. Si VIBE (vibration) est sélectionné, le combiné sonnera et vibrera à la réception d’en appel entrant. La touche de la sonnerie doit être réglée à MARCHE ou VIBE pour que le combiné puisse sonner.
REMARQUE : Si les sonnerie du combiné et du socle sont réglées à ARRÊT, la sonnerie visuelle clignotera pour indiquer un appel entrant.
Prise d’écouteurs
Vous pouvez utilisez ce téléphone en mode mains libres si vous installez des écouteurs 2,5 mm (non compris).
Pour installer, branchez les écouteurs dans la PRISE D’ÉCOUTEURS au sommet du combiné. Quand vous êtes en mode écouteurs, le volume des écouteurs est régulé par le téléphone et l’écouteur et le microphone du combiné sont déconnectés.
87
Page 88
Commande de casque d’écoute si vous souhaitez vous procurer un casque d’écoute pour votre C4205, veuillez contacter Plantronics au 1 800­544-4660 pour connaître le point de vente le plus près de chez-vous. Nous vous suggérons le casque d’écoute modèle Plantronics M110 ou le M130.
Attache-ceinture
Vous pouvez choisir d’utiliser l’attache-ceinture en option avec votre combiné.
1. Pour fixer, glissez l’attache-ceinture dans les rainures. Appuyez sur la languettes de l’attache-ceinture dans les fentes pour fixer.
2. Pour retirer, soulevez un côté de l’attache- ceinture avec votre ongle et repoussez.
Compatibilité avec les prothèses auditives
Le combiné comporte un circuit spécial en son intérieur pour coupler le son aux prothèses audi­tives équipées de commutateurs-T/circuits-T.
88
Page 89
SOCLE DU TÉLÉPHONE
Volume de la sonnerie
Les ajustements du volume de la sonnerie du socle sont situés du côté du poste de base.
Le fait d’appuyer sur la touche HAUT ( sur la base augmente la sonnerie de un degré alors qu’en appuyant sur BAS ( ) (Down), le son est réduit de un degré. Il y a un total de six degrés en partant de maximum jusqu’à minimum. La sonnerie sonnera pendant deux (2) secondes afin de permettre à l’utilisateur de choisir le vol­ume de la sonnerie.
Type de sonnerie
Les ajustements du type de la sonnerie du socle sont situés du côté du poste de base. Le type de sonnerie peut être ajusté en appuyant sur la touche TYPE DE SONNERIE (Ring Style). Six (6) types sont disponibles afin de vous permettre de personnaliser votre sonnerie. La sonnerie sonnera pendant deux (2) secondes afin de permettre à l’utilisateur de choisir le type de sonnerie.
Sonneries visuelles
Les sonneries visuelles sont situées sur l’antenne du combiné et la base du téléphone. Lors de l’arrivée d’un appel, ces lumières clignoteront. La sonnerie visuelle du combiné demeurera allumée alors que le téléphone est utilisé.
) (Up)
89
Page 90
Touche AMPLIFICATEUR MARCHE/ARRÊT
Cette touche désactivera la fonction de réini­tialisation de la touche AMPLIFICATEUR Clarity Power comme ceci : MARCHE – Si la touche AM­PLIFICATEUR ARRÊT/MARCHE est à MARCHE, la fonction d’amplification sera sur MARCHE à chaque début d’appel, et sera par défaut à MARCHE chaque fois que le téléphone est rac­croché. Lors d’un appel, la touche AMPLIFICA­TEUR Clarity Power peut faire basculer la fonction MARCHE ou ARRÊT Puissance Clarity selon les besoins de l’utilisateur.
ARRÊT – Quand la touche AMPLIFICATEUR MARCHE/ARRÊT la fonction d’amplification sera à ARRÊT à chaque début d’appel, et l’utilisateur devra appuyer sur la touche AMPLIFICATEUR Clarity Power afin d’obtenir un degré supérieur d’amplification. Si le téléphone est raccroché, le Clarity Power sera ramené à ARRÊT. Lors d’un ap­pel, la touche AMPLIFICATEUR Clarity Power peut faire basculer la fonction MARCHE ou ARRÊT Puissance Clarity selon les besoins de l’utilisateur.
90
MISE EN GARDE : LE VOLUME SERA ÉLEVÉ SI LA TOUCHE AMPLIFICATEUR EST RÉGLÉ À « MARCHE ».
Impulsion/Tonalité
Dirigez la touche vers le type de service télé­phonique que vos avez, TONALITÉ pour le service à clavier ou PULSATION pour le cadran d’appel. Vérifiez avec votre compagnie de téléphone locale si vous n’êtes pas certain du genre de service.
Page 91
Clignotant
La touche CLIGNOTANT est activée pour l’utilisation du service d’appel comme l’appel en attente ou la conférence à trois. Veuillez contacter votre compagnie locale téléphonique pour de plus amples renseignements à propos de ces services.
Touche discrétion
La touche de DISCRÉTION (mute) permet à l’utilisateur de mener une conversation privée et que vous ne voulez pas que la personne en ligne entende. En mode Discrétion, la touche DISCRÉ­TION (mute) s’éclairera en ROUGE et le micro­phone du combiné sera désactivé. En appuyant à nouveau sur DISCRÉTION (mute), cette fonction sera désactivée.
Recomposition/Pause
Appuyez sur RD/P pour recomposer le dernier numéro. Le fait d’appuyer sur la touche RD/P tout en stockant un numéro de téléphone insérera une pause de quatre (4) secondes. Ceci est générale­ment utilisé en stockant à la fois le numéro de téléphone et une extension téléphonique ou NIP.
Pile de secours
L’installation de quatre (4) piles alcalines AA dans le support de montage de bureau/mu ral fixé au poste du téléphone vous procurera une période de temps limitée pour poursuivre l’utilisation de votre téléphone dans le cas d’une panne de courant.
-
91
Page 92
Pour installer les piles de secours
1. Débranchez le cordon de la ligne télépho- nique et retirez le support de montage/mural du socle du téléphone.
2. Débranchez l’ensemble de piles de secours du socle du téléphone.
3. Installez quatre (4) piles alcalines AA avec l’extrémité négative (-) de la pile touchant le ressort.
4. Branchez le connecteur de l’ensemble de piles au terminal au fond du poste de téléphone.
5. Installez le support de montage mural/de bureau au poste du téléphone
Pour remplacer les piles de secours
1. Débranchez le cordon de la ligne télépho- nique et retirez le support de montage/mural du socle du téléphone.
2. Débranchez l’ensemble de piles de secours du socle du téléphone.
3. Retirez les piles du support de montage mural/de bureau.
4. Installez quatre (4) piles alcalines AA avec l’extrémité négative (-) de la pile touchant le ressort.
5. Branchez le connecteur de l’ensemble de piles au terminal au fond du poste de téléphone.
6. Installez le support de montage mural/de bureau au poste du téléphone
92
Page 93
Après l’installation des quatre (4) piles alcalines, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous :
Alimentation électrique Statut DEL électrique
Adaptateur CA et Vert continu piles en bon état
Adaptateur CA et Rouge continu pas de piles
Adaptateur CA et Clignotement vert piles en mauvais état et rouge
Panne de courant et Clignotement lent rouge piles en bon état
Panne de courant et Clignotement rapide piles en mauvais état rouge
FONCTIONS DU TÉLÉPHONE
Transmettre un appel
1. Appuyez sur TALK (parler) (la touche TALK s’éclairera en VERT) et composez le numéro où vous souhaitez appeler.
2. Pour terminer un appel, appuyez sur la touche TALK (parler) ou placez le combiné sur la base.
Répondre à un appel
Si le combiné n’est pas dans le berceau, appuyez sur TALK (parler).
Si le combiné est dans le berceau, soulevez simplement le berceau pour répondre.
Reportez-vous à AMPLIFICATEUR Clarity Power et Commande due volume pour de plus amples renseignements sur l’ajustement du volume aux page 90.
93
Page 94
Recomposition du dernier numéro
Le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chiffres) est emmagasiné dans la mémoire de recomposi­tion jusqu’à ce qu’un autre numéro soit composé.
Pour utiliser cette fonction :
1. Appuyez sur la touche TALK (parler)
2. Quand vous entendez la tonalité de numéro tation, appuyez sur RD/P.
3. Le téléphone composera automatiquement pour vous.
Fonction Pause
Le fait de programmer lors d’une pause en­traînera une attente de quatre )4) secondes avant la composition de numéro supplémentaires. Cette fonction peut être utilisée quand il faut composer un indicatif d’accès (9, par exemple) et attendre pour une seconde tonalité avant que vous puis­siez composer un numéro extérieur. Appuyez sur RD/P au moment demandé lors du processus stockage pour programmer une pause.
94
Tonalité temporaire
Si vous avez un service de composition à cadran (impulsion), vous pouvez changer depuis l’impulsion à la tonalité par clavier pendant un appel.
1. Placez un appel téléphonique et attendez jusqu’à ce qu’il soit connecté.
2. Appuyez sur la touche * Après cette opéra- tion, les touches pressées seront envoyées en tonalité.
3. Le téléphone se réinitialisera automatique- ment à impulsion (cadran) à la fin de l’appel.
Page 95
Clavier éclairé
Le clavier s’éclairera pour quinze (15) secondes après le retrait du combiné de la base. Pour ré­activer cette fonction lorsque vous êtes en attente, appuyez sur TALK (parler) ou sur MEM. Pour activer alors que le téléphone est utilisé, appuyez sur n’importe laquelle touche.
Téléavertisseur/Localisateur de combiné
Pour transmettre un téléavertissement depuis la base au combiné, appuyez sur la touche PAGE (téléavertisseur) située sur le poste du téléphone. Une série de sonneries se fera entendre depuis le combiné.
Pour localiser le combiné s’il est éloigné de la base, appuyez et maintenez la touche PAGE (téléavertisseur) pour environ cinq (5) secondes). Une série de sonneries se fera entendre. Remettez le combiné sur le poste de base ou appuyez sur n’importe laquelle touche pour annuler le télé­avertissement.
Exploitation des canaux
Quand il est utilisé, le téléphone sans fil C4205 recherche et sélectionne automatiquement le canal le plus clair parmi plus de 40 canaux. S’il y a développement d’interférence sur la ligne, le fait d’appuyer sur cette touche sélectionnera un autre canal.
Code de sécurité
Le code de sécurité empêche les conversations du téléphone sans fil d’être accessibles depuis un téléphone sur une ligne différente. Une fois la pile du combiné complètement rechargée, le combiné sélectionnera automatiquement le code
95
Page 96
parmi plus de 65 000 combinaisons différentes. Le code est changé chaque fois que le combiné est placé dans le berceau. Si vous éprouvez des difficultés à transmettre ou recevoir des appels, un code de sécurité perdu peut être la cause du problème. Quand cela se produit, le combiné ne peut plus communiquer avec le poste de téléphone.
STOCKAGE DE LA MÉMOIRE
Le C4305 est doté de dix (10) emplacements indirects, ou deux emplacements de stockage de mémoire sur le combiné du téléphone (0-9) po9uvant être programmés pour composer les numéros fréquemment appelés, allant jusqu’à 16 chiffres.
Ajout d’un emplacement de mémoire
1. L’appareil doit être uniquement en mode d’attente.
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. Entrez le numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser.
4. Appuyez sur la touche MEM
5. Appuyez sur le numéro du clavier correspondant au numéro que vous souhaitez mémoriser.
6. Un long bip indiquera que le processus de programmation est complété.
Lors du processus de stockage de la mémoire, la touche TALK (parler) clignotera en VERT.
96
Utilisez la touche RD/P tout en entrant le numéro de téléphone afin d’insérer une pause. Reportez­vous à la section Fonction Pause à la page 94.
Page 97
Numérotation d’un emplacement de mémoire
1. Appuyez sur la touche TALK (parler)
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. Appuyez sur le numéro du clavier correspon- dant au numéro mémorisé.
4. Le numéro se composera automatiquement.
Ajout d’un numéro d’URGENCE
1. L’appareil doit être uniquement en mode d’attente.
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. Entrez le numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser.
4. Appuyez sur la touche MEM.
5. Appuyez sur la touche d’urgence sur le clavier correspondant au numéro que vous souhaitez mémoriser.
6. Un long bip indiquera que le processus de programmation est complété.
Composition d’un numéro d’URGENCE
1. Appuyez sur la touche TALK (parler).
2. Appuyez sur la touche URGENCE que vous souhaiter appeler.
97
Page 98
SOIN ET ENTRETIEN
Le C4205 a été conçu pour vous offrir des an­nées de service téléphonique sûr avec un mini
­mum d’entretien. Pour assurer une performance supérieure, suivez ces directives d’entretien de l’appareil :
1. Évitez d’échapper ou de cogner l’appareil.
2. Époussetez régulièrement l’appareil. Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et humide.
3. N’utilisez pas de détersif et évitez l’humidité excessive.
4. Le C4205 est un appareil électrique. Évitez les chocs électriques en gardant l’appareil éloigné de l’eau (p.ex. salle de bain, évier de cuisine, etc.)
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas/aucune tonalité :
Assurez-vous que la touche TALK (parler)
est éclairée.
98
Assurez-vous que l’adaptateur CA est bien
branché dans la prise CA, le poste et le téléphone.
Assurez-vous que le cordon de la ligne
téléphonique est bien branchée à la prise murale et au téléphone.
Assurez-vous que l’antenne du poste de
téléphone est en position verticale.
Assurez-vous que la pile du combiné est
complètement rechargée.
Assurez-vous que le téléphone est dans le bon
mode de composition, tonalité (clavier) ou impulsion (à cadran).
Assurez-vous que vous êtes située dans la
Page 99
portée d’émission utilisable de la station de base.
Réinitialisez le code de sécurité en plaçant le
combiné dans le poste de téléphone pendant 5 à 10 secondes.
Le téléphone ne sonne pas quand vous recevez un appel :
Assurez-vous que la touche SONNERIE (ringer)
sur le combiné et le poste de téléphone est à MARCHE (On).
Assurez-vous que l’adaptateur CA est
bien branché dans la prise CA, le poste et le téléphone.
Assurez-vous que le cordon de la ligne
téléphonique est bien branchée à la prise murale et au téléphone.
Assurez-vous que vous êtes située dans la
portée d’émission utilisable de la station de base.
Il se peut que vous ayez trop de postes
téléphoniques sur votre ligne. Débranchez quelques appareils.
Bruit, statique, interférence ou autres appels entendus lors de l’utilisation du combiné :
Essayez de changer de canal.
Assurez-vous que l’antenne du poste de
téléphone est en position verticale.
Assurez-vous que vous êtes située dans un
rayon d’action utilisable de la station de base.
Assurez-vous que la pile du combiné est
complètement rechargée.
Essayez de relocaliser le bloc de base dans un
autre emplacement.
99
Page 100
Assurez-vous que l’adaptateur CA n’est
pas branché dans la prise murale avec d’autres appareils.
Le téléphone ne maintient pas la charge :
Assurez-vous que les contacts de recharge sur
le combiné et le poste de base sont exempts de poussière et de saleté. Nettoyez les contacts avec un chiffon doux.
Assurez-vous que CHARGE DEL (charge LED)
sur la base est éclairée lorsque le combiné est dans le berceau.
Au besoin, remplacez la pile du combiné.
(Reportez-vous au Chargement de la pile du combiné).
Difficulté à transmettre ou recevoir des appels :
Rapprochez-vous du poste de base et
réessayez.
Si le fait de vous rapprocher du poste de base
ne fonctionne pas, vous avez peut-être perdu le code de sécurité.
100
Réinitialisez le code de sécurité en replaçant le
combiné dans le poste de téléphone pendant 5 à 10 secondes. Reportez-vous à la section (Code de sécurité)
Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon mode
de composition, clavier ou impulsion.
Assurez-vous que l’adaptateur CA n’est pas
branché dans une prise murale avec d’autres appareils. Débranchez pendant 5 à 10 secondes et rebranchez. Replacez le combiné sur la base et réinsérez l’adaptateur CA.
Assurez-vous que la pile du combiné est
complètement rechargée.
Loading...