Warranty and Service .....................................33
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic
safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury to
persons including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked
on the telephone.
3. Do not use this telephone near a bath tub,
wash basin, kitchen sink or laundry tub, in
a wet basement, near a swimming pool or
any where else there is water.
4. Avoid using a telephone (other than a cord less type) during a storm. There may be a remote risk of electrical shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report a gas leak
in the vicinity of the leak.
6. Unplug this telephone from the wall outlets
before cleaning. Do not use liquid cleaners
or aerosol cleaners on the telephone. Use a
damp cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface.
Serious damage and/or injury may result if
the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings on this
telephone. This telephone should never be
placed near or over a radiator or heat
register. This telephone should not be placed
in a built-in installation unless proper ventila-
tion is provided.
9. Operate this telephone using the electrical
voltage as stated on the base unit or in the
owner’s manual. If you are not sure of the voltage in your home, consult your dealer or
local power company.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. Do not place anything on the power cord.
Install the telephone where no one will step
or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or extension
cords as this can increase the risk of fire or
electrical shock.
12. Never push any objects through the slots in
the telephone. They can touch dangerous
voltage points or short out parts that could
result in a risk of fire or electrical shock.
Never spill liquid of any kind on the
telephone.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not
take this phone apart. Opening or removing
covers may expose you to dangerous volt- ages or other risks. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the appliance is subsequently used.
14. Unplug this product from the wall outlet and
refer servicing to the manufacturer under the following conditions:
A. When the power supply cord or plug is
frayed or damaged.
B. If liquid has been spilled into the product.
C. If the telephone has been exposed to rain
or water.
D. If the telephone does not operate normally
by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered
by the operating instructions. Improper adjustment may require extensive work
by a qualified technician to restore the telephone to normal operation.
E. If the telephone has been dropped or the
case has been damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
F. If the telephone exhibits a distinct change
in performance.
15. Never install telephone wiring during a
lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet locations
unless the jack is specifically designed for
wet locations.
17. Never touch uninsulated telephone wires or
terminals unless the telephone line has been
disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.
19. Use only the power cord and batteries
indicated in the manual. Do not dispose
of batteries in a fire. They may explode.
Check with local codes for possible special
disposal instructions.
20. Plug the AC adaptor into the outlet that is nearest and most accessible to the telephone.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES
Caution: Risk of explosion if battery is replaced
by an incorrect type. Dispose of used batteries
according to the instructions.
1. Use only the approved battery pack in the
handset of your cordless phone.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Handset Unit: 3.6V 600mAHr NiMH Rechargeable Battery
Sanik Battery Co. Ltd.: 3SNAAA60HSJ1
GPI International Ltd.: GP60AAAH3BMJZ
For Base Unit:Four (4) AA alkaline batteries
2. Do not dispose of the battery in a fire as it
may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery.
Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may
be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling batteries in order
not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys.
The battery or conduction material may
overheat and cause burns.
5. Charge the battery (ies) provided with or
identified for use with this product only in
accordance with the instructions and limit tions specified in this manual.
6. Observe proper polarity orientation between
the battery pack and the battery charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
Telephone Base
1. Handset Page
2. Ringer Volume
3. Ringer Style
4. Ringer On/Off
5. Antenna/Visual Ringer
FEATURES
5
1
2
34
8
Page 9
Handset
1. Neckloop Jack
2. Handset Volume
3. Boost
4. Dial Pad
5. Emergency Buttons
6. Talk
7. Channel
8. Memory
1
FEATURES
9. Flash
10. Mute
11. Redial/Pause
12. Handset Ringer Off/Vibe/On
13. Handset Tone
14. Belt Clip
15. Headset Jack
16. Antenna/Visual Ringer
15
16
5
2
6
7
13
8
3
4
12
14
9
10
11
9
Page 10
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
Connecting telephone
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
line cord
CHOOSING A LOCATION
1. This phone requires a modular phone
jack (RJ11C) and a standard 120V AC
wall outlet.
2. Plug the AC Adapter directly into outlet.
3. Do not plug other appliances into the
same outlet or have outlet controlled by a wall switch.
4. Choose a location that is out of the way of
normal activities.
CAUTION: USE ONLY WITH CLASS 2 POWER SOURCE 9V DC, 400MA.
Always connect the AC Adapter to the phone
before you connect it to the AC power. When
you finish, disconnect the AC power before you
disconnect it from the phone.
CONNECTING YOUR TELEPHONE
Carefully remove your cordless telephone from
its box. If there is any visible damage, do not
attempt to operate this equipment. Return it to
the place of purchase. Check to be sure that you
have all items that come with your telephone. You
should have a HANDSET, BASE UNIT, BATTERY,
AC ADAPTER, TELEPHONE LINE CORD, BELT
CLIP and OWNERS MANUAL.
Connecting AC Adapter
10
If at any time you have questions about
your telephone please contact our Customer
Service Department at: 1-800-552-3368
or 423-622-7793.
Page 11
TABLE/DESK TOP INSTALLATION
CAUTION:
before connecting or disconnecting the battery
backup in the wall mount bracket.
1. Plug one end of the supplied modular tele- phone line cord into the jack marked TEL located on the back of the telephone base
as shown in the diagram.
2. Plug the modular telephone line cord’s other
end into a modular phone jack.
3. Insert the supplied AC Adapter’s plug into the
jack marked 9V DC 400mA located on the
back of the telephone base.
4. Plug the adapter into a standard 120V AC
power (electrical) outlet.
5. Align the mounting bracket on the back of
the base so that the black rubber feet are towards the bottom of the phone. Insert the
bracket’s tabs into the slots and secure the
bracket by sliding it upward.
6. Lift the base’s antenna to a vertical position.
7. Set the TONE/PULSE switch located on the
back of the base to correct dialing mode. Please check with your local Phone Company
if uncertain of the type of service.
8. Place handset in the cradle to begin
initial charging.
Disconnect the telephone line cord
11
Page 12
WALL MOUNTING INSTALLATION
CAUTION:
before connecting or disconnecting the battery
backup in the wall mount bracket.
The base unit may be mounted on a standard
wall plate.
1. Plug one end of the supplied short modular
telephone line cord into the TEL jack located
on the back of the base of the phone.
2. Insert the plug of the AC adapter into the
jack marked DC 9V 400mA located on the
back of the telephone base.
3. Align the mounting bracket on the back of
the base so that the black rubber feet are
towards the bottom of the phone. Insert the
bracket’s tabs into the slots and secure the
bracket by sliding it upward.
4. Plug the short modular telephone line cord
into the wall plate jack, then align the mount ing bracket’s keyhole slots with the wall plate
studs and slide the base of the phone down ward to secure it on the wall.
5. Plug the adapter into a standard AC power
(electrical) outlet.
6. Press and lift out the handset holder tab, turn
it around so the narrow tab end extends
out and slide back into its slot. This will hold
the handset in the cradle when the phone is
wall mounted.
7. Lift the base’s antenna to a vertical position.
Disconnect the telephone line cord
12
Page 13
8. Set the Tone/Pulse switch located on the
Battery
Connector
Battery
Pack Plug
Battery
Compartment
Cover
end of the base to correct dialing mode. Please check with your local Phone Com pany if uncertain of the type of service.
9. Place handset in the cradle to begin initial
charging. Remember, you must charge the phone for at least 12 hours before you use
the phone for the first time.
Note: Remember, you must charge the phone for
at least 12 hours before you use the phone for
the first time.
HANDSET BATTERY INSTALLATION
The C4205 uses a 3.6Volt 600mAh NiMH
rechargeable 3 cell (AAA Type) battery that is
included with your unit.
Handset Battery must be connected before
beginning initial charging
To Install a New Battery
1. Remove battery cover
2. Install new battery
3. Connect battery pack
4. Replace battery cover
5. Charge for 12 hours before first use
Installing and
connecting battery
Handset Battery Charging
1. Place the handset in the base. The
CHARGE LED on the base will light RED.
2. After the batteries are fully charged,
check for dial tone by pressing TALK on
the handset.
Note: The battery in the
handset must be fully
charged for 12 hours
before using the telephone for the first time.
13
Page 14
Low Battery
When the handset battery gets low, there will be
two (2) beeps every thirty (30) seconds. If the
battery becomes low while you are on a call, you
will be disconnected after about two (2) minutes.
Terminate the call and recharge the battery. To
recharge the battery pack, place the handset in
the base.
1. Make sure the contact points are touching
and the CHARGE LED is lit.
2. Be careful not to short battery with
Conducting materials such as rings,
bracelets and keys.
Talk Time:
four (4) hours
Standby Time:
eight (8) days
about
about
Battery Life
A fully charged battery provides an average talk
time of about four (4) hours, or standby time of
about (8) days. Talk time and standby time may
vary depending on operating conditions.
14
Page 15
TELEPHONE HANDSET
Digital Clarity Power Technology
With Digital Clarity Power, the high frequency
sounds are amplified more than the low fre
quency sounds so words are not just louder, but
clearer and easier to understand. It also provides
intelligent amplification to make soft sounds
audible, while keeping loud sounds bearable.
-
BOOST – Clarity Power On/Off
The C4205 has a button that controls the loudness of the receiver. Once the BOOST button is
pressed, an extra level of amplification is added
over the entire range of the volume control.
The TALK button will light ORANGE to indicate
the CLARITY POWER feature is activated.
WARNING: When the TALK button is lit
ORANGE volume may be at a high level. To
protect hearing, lower the volume control to
minimum before using.
Volume Control
The dial controls the level of volume the handset
and headset receive. The volume dial provides
up to 15 decibels of volume before the CLARITY
POWER button is activated. Once the CLARITY
POWER button is pressed, the C4205 will provide up to 40 decibels of amplification.
Tone Switch
Adjusting the TONE switch allows you to customize your hearing experience. Since we all have
different hearing preferences we suggest exploring each setting to find the one most comfortable
for you.
Boost On: Talk button
is ORANGE
Boost Off: Talk button
is GREEN
15
Page 16
Handset Ringer
Set the switch marked Ringer OFF/VIBE/ON
located on the side of the handset. When VIBE is
selected the handset will ring and vibrate when
receiving an incoming call. The ringer switch
must be set to ON or VIBE for the handset to ring.
NOTE: If both handset and base ringers are set to
OFF, the visual ringer will flash to indicate there is
an incoming call.
Headset Jack
You can use this telephone hands-free when you
install a 2.5mm headset (purchased separately).
To install, plug the headset into the HEADSET
JACK at the top of the handset. While in headset
mode, the volume of headset is controlled by the
telephone and the handset’s earpiece and microphone are disconnected.
Ordering a Headset
In the event you wish to purchase a headset for
your C4205, please contact Plantronics at 1-800544-4660 for location near you. We recommend
using the Plantronics M110 or M130 headset.
16
Belt Clip
You may choose to use the optional belt clip with
your handset.
1. To attach slide belt clip down onto groves.
Press the tabs on the belt clip into the slots
to attach.
2. To remove, lift one side of the belt clip with
your thumbnail and push back.
Hearing Aid Compatibility
The handset has a special coil inside of it to
couple the sound to hearing aids equipped with
T-Switches/T-Coils.
Page 17
TELEPHONE BASE
Ringer Volume
The base ringer volume adjustments are located
on the side of the telephone base.
Pressing the UP (
the ringer sound by one level while pressing the
DOWN ( ) key reduces the sound by one level.
There are a total of six levels from maximum
to minimum. The ringer will sound for two (2)
seconds while choosing a ringer volume, to allow
the user to make a choice.
Ringer Style
The base ringer style adjustments are located on
the side of the telephone base. The style of ring
can be adjusted by pressing the RING STYLE
button. Six (6) styles are available allowing you
to customize your ring. The ringer will sound for
two (2) seconds while choosing a ringer style, to
allow the user to make a choice.
Visual Ringers
Visual ringers are located in both the handset
antenna and the base of the telephone. When an
incoming call is received, these lights will flash.
The handset visual ringer will also stay lit while
the phone is in use.
) key on the base increases
17
Page 18
BOOST ON/OFF Switch
This switch will disable the reset feature of the
BOOST Clarity Power button as follows:
ON – When the BOOST ON/OFF switch is set
to ON, the Boost function will be ON every time
a call starts, and will default to ON every time
the phone hangs up. During a call, the BOOST
Clarity Power button can toggle the Clarity Power
ON or OFF according to the user’s needs.
OFF – When the BOOST ON/OFF switch is set
to OFF, the Boost function will be OFF every time
a call starts, and the user will need to press the
BOOST Clarity Power button in order to gain the
extra level of amplification. If the phone hangs
up, the Clarity Power will reset to OFF. During a
call, the BOOST Clarity Power button can toggle
the Clarity Power function ON or OFF according
to the user’s needs.
CAUTION: VOLUME WILL BE LOUD
WHEN BOOST SWITCH IS SET TO “ON”.
18
Pulse/Tone
Slide the switch to the type of telephone service
you have; TONE for touch-tone service or PULSE
for rotary dialing. Please check with your
local telephone company if uncertain of the
type of service.
Flash
The FLASH button is activated to use custom
calling services such as Call Waiting or ThreeWay Calling. Please contact your local telephone
company for information on these services.
Page 19
Mute
The MUTE button allows the user to conduct a
private conversation that you do not want the
person on the other end to hear. While in the
mute mode, the MUTE button will illuminate RED
and the microphone in the handset is disabled.
Pressing the MUTE button again will disengage
the MUTE feature.
Redial/Pause
Press the RD/P button to redial the last number
dialed. Pressing the RD/P button while storing a
telephone number will insert a four (4) second
pause. This is commonly used when storing
both the telephone number and an extension
or PIN number.
Battery Back-up
Installing four (4) AA Alkaline batteries into the
desk/wall mount bracket attached to the telephone base will offer you a limited amount of
time to continue operating your telephone in the
event of a power failure.
To Install Battery Back-up Batteries
1. Disconnect telephone line cord and
remove desk/wall mount bracket from
telephone base.
2. Disconnect battery back-up connector from
the telephone base.
3. Install four (4) AA Alkaline batteries
with negative (-) end of battery touching
the spring.
4. Connect battery back-up connector to
terminal on bottom of telephone base.
19
Page 20
5. Install desk/wall mount bracket to
telephone base.
To Replace Battery Backup Batteries
1. Disconnect telephone line cord and
remove desk/wall mount bracket from
telephone base.
2. Disconnect battery back-up connector from
the telephone base.
3. Remove batteries from desk/wall
mount bracket.
4. Install four (4) AA Alkaline batteries with negative (-) end of battery touching
the spring.
5. Connect battery back-up connector to
terminal on bottom of telephone base
6. Install desk/wall mount bracket to
telephone base
After installing the four (4) AA Alkaline batteries
please refer to the chart below:
Power SupplyPower LED Status
20
AC adapter and Steady Green
good batteries
AC adapter and Steady Red
no batteries
Power failure and Slow flashing red
good batteries
Power failure and Fast flashing red
bad batteries
Page 21
USING YOUR TELEPHONE
Placing a Call
1. Press the TALK button (TALK button will
illuminate GREEN) and dial the number you
wish to call.
2. To end the call press the TALK button or place
the handset in the base.
Answering a Call
If the handset is out of the cradle, press the
TALK button.
If the handset is in the cradle, simply lift the handset to answer.
Note: Refer to BOOST Clarity Power and Volume
Control for information on adjusting volume controls on Page 15.
Last Number Redial
The last number dialed (up to 32 digits) is
stored in the redial memory until another
number is dialed.
To use this feature:
1. Press the TALK button.
2. When you hear the dial tone, press the
RD/P button.
3. The phone will automatically dial for you.
Pause Feature
Programming in a pause will cause the phone to
wait four (4) seconds before dialing additional
numbers. This feature may be used when it is
necessary to dial an access code (9, for example)
21
Page 22
and wait for a second dial tone before you can
dial an outside number. Press the RD/P button
at the required point during the memory storage
process to program a pause.
Temporary Tone
If you have rotary (pulse) dial service, you can
change from pulse to touch tone (tone) during a
call.
1. Make phone call and wait until it is
connected.
2. Press the * key. Keys pressed after this are
sent as tone signals.
3. The phone will automatically reset to rotary
(pulse) service after the call ends.
Lighted Key Pad
The key pad will light for fifteen (15) seconds
after removing the handset from the base. To
reactivate the feature while in standby, press the
TALK or the MEM button. To activate while the
phone is in use, press any key.
22
Page/Handset Locator
To send a page signal from the base to the hand
set, press the PAGE button located on the base of
the telephone. A series of rings will sound from
the handset.
To locate the handset if it is away from the base,
press and hold the PAGE button for approximately five (5) seconds. A series of rings will sound.
Return the handset to the base or press any button to cancel the page.
-
Page 23
Channel Operation
The C4205 cordless telephone automatically
searches and selects the clearest of 40 channels
when it is being used. If interference develops
on the line, pressing this button will move to
another channel.
Security Code
The security code prevents your cordless phone
conversations from being accessed by a phone
on a different line. Once the handset battery
is fully charged, the handset will automatically select the code from over 65,000 different
combinations. The code is changed every time
the handset is placed in the cradle. If you have
trouble with placing or receiving calls, a lost
security code may be the cause of the problem.
When this occurs, the handset can no longer
communicate with the base.
MEMORY STORAGE
The C4205 has ten (10) indirect, or two touch,
memory storage locations on the telephone
handset (0-9) that can be programmed to dial
frequently called numbers of up to 16 digits.
Adding a Memory Location
1. Unit must be in standby mode only.
2. Press the MEM button.
3. Enter the telephone number you wish to store.
4. Press the MEM button.
5. Press the number on the dial pad that you wish to store the number to.
6. A long beep will indicate the programming
process is complete.
23
Page 24
During the memory storage process the TALK
button will flash GREEN.
Use the RD/P button while entering the telephone
number to insert a pause. Refer to the Pause Feature section on page 21.
Dialing a Memory Location
1. Press the TALK button.
2. Press the MEM button.
3. Press the number on the dial pad where the
desired number has been stored.
4. The call will automatically dial.
Adding an EMERGENCY Number
1. Unit must be in standby mode only.
2. Press the MEM button.
3. Enter the telephone number you wish to store.
4. Press the MEM button.
5. Press the emergency button on the dial pad
that you wish to store the number to.
6. A long beep will indicate the programming
process is complete.
24
Dialing an EMERGENCY Number
1. Press the TALK button.
2. Press the EMERGENCY key you wish to call.
Page 25
MAINTENANCE AND CARE
The C4205 has been designed to give you years
of dependable service with a minimum of care.
To ensure the utmost in performance, follow these
guidelines in caring for the unit:
1. Avoid dropping or knocking the unit.
2. Dust the unit regularly. Wipe the unit with a
soft damp cloth.
3. Do not use detergents and avoid excess
moisture.
4. The C4205 is an electrical device. Avoid electric shock by keeping the phone away
from water (i.e. bathroom, kitchen sink, etc.)
TROUBLESHOOTING
The unit will not operate/no dial tone:
• Verify the TALK Button is lit.
• Verify the AC Adapter is securely plugged
into AC outlet, the base and the telephone.
• Verify the telephone line cord is securely
plugged into the wall jack and the telephone.
• Make sure the base antenna is in an upright
position.
• Make sure the handset battery is
fully charged.
• Verify the telephone is in the correct dialing
mode, tone (touch) or pulse (rotary).
• Make sure you are in the usable range of the
base station.
25
Page 26
• Reset the security code by placing the handset
in the base for 5-10 seconds.
The phone does not ring when you receive a call:
• Make sure the RINGER switch on the handset
and base are set to ON.
• Verify the AC Adapter is securely plugged into
AC outlet, the base and the telephone.
• Verify the telephone line cord is securely
plugged into the wall jack and the telephone.
• Make sure you are in the usable range of the
base station.
• You may have too many extensions on your
line. Try unplugging a few devices.
Noise, Static, Interference or Other Calls Heard
while Using the Handset:
• Try changing channels.
• Make sure the base antenna is in an
upright position.
26
• Make sure you are in the usable range of the
base station.
• Make sure the handset battery is fully charged.
• Try relocating the base unit to another location.
• Make sure the AC Adapter is not plugged into
the wall outlet with other appliances.
Page 27
Phone Will Not Hold Charge:
• Make sure the charging contacts on the hand-
set and base are free of dust and dirt. Clean
the contacts with a soft cloth.
• Make sure CHARGE LED on the base is lit
when handset is in the cradle.
• If necessary, replace the handset battery. (See
Handset Battery Charging)
Difficulty in Placing or Receiving Calls:
• Move closer to the base and try again.
• If moving closer does not work, you may have
lost the security code.
• Reset code by placing the handset back on
the base for 5-10 seconds. (See Security
Code Section)
• Make sure you have selected the correct
dialing mode, tone or pulse.
• Make sure the AC Adapter is not plugged into
a wall outlet with other appliances. Discon-
nect for 5-10 seconds then reconnect. Place
the handset back on the base and reinsert the
AC Adapter.
• Make sure the handset battery is fully charged.
27
Page 28
REGULATORY COMPLIANCE
Part 68 of FCC Rules Information
a) This equipment complies with Part 68 of the
FCC rules and the requirements adopted by the
ACTA. On the bottom of this equipment is a label
that contains, among other information, a product
identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If
requested, this number must be provided to the
telephone company.
b) A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part
68 rules and requirements adopted by the ACTA.
A compliant telephone cord and modular plug,
RJ11C USOC, is provided with this product. It is
designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation
instructions for details.
c) The REN is used to determine the number of
devices that may be connected to a telephone
line. Excessive RENs on a telephone line may
result in the devices not ringing in response to
an incoming call. In most but not all areas, the
sum of RENs should not exceed five (5.0). To
be certain of the number of devices that may be
connected to a line, as determined by the total
RENs, contact the local telephone company. For
products approved after July 23, 2001, the REN
for this product is part of the product identifier
that has the format US:AAAEQ##TXXXX.
28
The digits represented by ## are the REN without
a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For
earlier products, the REN is separately shown on
the label.
d) If this telephone equipment causes harm to
the telephone network, the telephone company
will notify you in advance that temporary
discontinuance of service may be required. But
if advance notice isn’t practical, the telephone
Page 29
REGULATORY COMPLIANCE
company will notify the customer as soon as
possible. Also, you will be advised of your right
to file a complaint with the FCC if you believe it
is necessary.
e) The telephone company may make changes
in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will
provide advance notice in order for you to make
necessary modifications to maintain uninterrupted service.
f) If trouble is experienced with this telephone
equipment, for repair or warranty information,
please contact Clarity, 1-800-552-3368. If the
equipment is causing harm to the telephone
network, the telephone company may request
that you disconnect the equipment until the
problem is resolved.
g) This telephone equipment is not intended to
be repaired and it contains no repairable parts.
Opening the equipment or any attempt to perform repairs will void the warranty. For service
or repairs, call 1-800-552-3368.
h) Connection to party line service is subject to
state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation
commission for information.
i) If your home has specially wired alarm equip
ment connected to the telephone line, ensure the
installation of this telephone equipment does
not disable your alarm equipment. If you have
questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a
qualified installer.
j) This telephone equipment is hearing
aid compatible.
-
29
Page 30
REGULATORY COMPLIANCE
Customer-Owned Coin/Credit Card Phones:
To comply with state tariffs, the telephone compa
ny must be given notification prior to connection.
In some states, the state public utility commission,
public service commission or corporation commission must give prior approval of connection.
Part 15 of FCC Rules Information
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Your equipment has been tested and found to
comply with the limits of a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in residential
installation.
-
30
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation;
if this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio antenna.
2. To the extent possible, relocate the television,
radio or other receiver with respect to the telephone equipment. (This increases the separation between the telephone equipment
and the receiver.)
Page 31
REGULATORY COMPLIANCE
3. Connect the telephone equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the television, radio, or other receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced Radio/
TV Technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not ex
pressly approved by the manufacturer responsible
for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Industry Canada Technical Specifications
This product meets the applicable Industry
Canada technical specifications.
Before installing this equipment, users should
ensure that it is permissible to be connected to the
facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an
acceptable method of connection. In some cases,
the company’s inside wiring associated with a
single line individual service may be extended by
means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be
aware that compliance with the above conditions
may not prevent degradation of service in some
situations. Repairs to certified equipment should
be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier.
-
Any repairs or alterations made by the user to
this equipment, or equipment malfunctions, may
give the telecommunications company cause to
request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that
the electrical ground connections of the power
utility, telephone lines and internal metallic water
pipe system, if present, are connected together.
This precaution may be particularly important in
rural areas.
31
Page 32
REGULATORY COMPLIANCE
CAUTION:
such connections themselves, but should contact
the appropriate electrical inspection authority, or
electrician, as appropriate.
The Ringer Equivalence Number is an indication
of the maximum number of terminals allowed to
be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement
that the sum of the Ringer Equivalence Numbers
of all the devices does not exceed five.
(The term “IC:” before the certification/registration number only signifies that the Industry
Canada technical specifications were met.)
The party responsible for regulatory compliance:
Clarity, A Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Phone: 1-800-552-3368
Users should not attempt to make
32
Page 33
WARRANTY & SERVICE
The following warranty and service information
applies only to products purchased and used
in the U.S. and Canada. For warranty information in other countries, please contact your local
retailer or distributor.
Limited Warranty
Clarity, a division of Plantronics, Inc. (“Clarity”)
warrants to the original consumer purchaser that,
except for limitations and exclusions set forth
below, this product shall be free from defects
in materials and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase
(“Warranty Period”). The obligation of Clarity
under this warranty shall be at Clarity‘s option,
without charge, of any part or unit that proves to
be defective in material or workmanship during
the Warranty Period.
Exclusions from Warranty
This warranty applies only to defects in factory
materials and factory workmanship.
Any condition caused by accident, abuse, misuse
or improper operation, violation of instructions
furnished by Clarity, destruction or alteration,
improper electrical voltages or currents, or repair
or maintenance attempted by anyone other than
Clarity or an authorized service center, is not a
defect covered by this warranty. Telephone com
panies manufacture different types of equipment
and Clarity does not warrant that its equipment
is compatible with the equipment of a particular
phone company.
-
33
Page 34
WARRANTY & SERVICE
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the benefit of certain implied warranties. These implied
warranties will continue in force only during the
warranty period. Some states do allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Incidental or Consequential Damages
Neither Clarity nor your retail dealer or selling
distributors has any responsibility for any incidental or consequential damages including without
limitation, commercial loss or profit, or for any
incidental expenses, expenses, loss of time, or
inconvenience. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential
damage, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
34
Other Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state to state.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service, please prepay ship
ment and return the unit to the appropriate facility
listed below.
In the United States
Clarity Service Center
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel: (423) 622-7793 or (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646 or (800) 325-8871
-
Page 35
WARRANTY & SERVICE
In Canada
Plantronics Service Center
8112 Trans-Canada Hwy.
Ville St. Laurent. Que.
Canada H4S 1M5
Garantía y servicio ........................................70
Page 39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su equipo de teléfono, se deben
seguir siempre las siguientes precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico y lesiones a personas
incluyendo lo siguiente:
1. Leer y comprender todas las instrucciones.
2. Seguir todas las advertencias e instrucciones
marcadas sobre el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una tina de
baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina
de lavado, en un sótano húmedo, cerca de
una alberca o en cualquier otro lugar en el que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo
inalámbrico) durante una tormenta. Puede
haber un riesgo remoto de choque eléctrico
por los relámpagos.
5. No use el teléfono para reportar una fuga
de gas cerca de la fuga.
6. Desconecte este teléfono de los enchufes
de la pared antes de limpiarlo.No use
limpiadores líquidos o limpiadores en
aerosol sobre el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie
estable. Un daño serio y/o lesión pueden ocurrir si el teléfono se cae.
8. No cubra las ranuras y aberturas sobre
este teléfono. Este teléfono nunca debe
ser colocado cerca o sobre un radiador o
registro de calor. Este teléfono nunca
debe colocarse en una instalación ínter construida a menos que se provea
ventilación apropiada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39
Page 40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9. Opere este teléfono usando el voltaje
eléctrico como se establece en la unidad
de base o en el manual del usuario. Si no
está seguro del voltaje de su hogar, consulte
al distribuidor del producto o a su compañía
eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cable de
corriente. Instale el teléfono donde nadie
pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue los enchufes de pared o
extensiones eléctricas ya que esto puede
aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico.
12. Nunca empuje ningún objeto a través de las ranuras en el teléfono. Pueden tocar
puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar
partes que pudieran resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico. Nunca
derrame líquidos de ningún tipo sobre
el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
no desbarate el teléfono. El abrir o quitar
las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. El reensamblado
erróneo puede causar choque eléctrico cuando el aparato es usado después.
14. Desconecte este producto del enchufe de la
pared y remita el servicio al fabricante bajo
las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe estén raídos o dañados.
B. Si se ha derramado líquido en
el producto.
40
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
C. Si el teléfono ha estado expuesto a lluvia
o agua.
D. Si el teléfono no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste solo aquellos controles que están
cubiertos en las instrucciones de oper
ación: El ajuste inapropiado puede
requerir trabajo extensivo por un técnico
calificado para restaurar el teléfono a su
operación normal.
E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha
sido dañada.
F. Si el teléfono muestra un cambio notable
en el desempeño.
15. Nunca instale el alambrado del teléfono durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale los conectores del teléfono
en ubicaciones húmedas a menos que el conector esté diseñado específicamente
para ubicaciones húmedas.
17. Nunca toque los alambres o terminales del
teléfono sin aislar a menos de que la línea
del teléfono haya sido desconectada en la
interfaz de la red de trabajo.
18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique
las líneas telefónicas.
19. Use solamente el cable de corriente y las
baterías indicadas en el manual. No deseche
las baterías en el fuego. Podrían explotar.
Verifique los códigos locales para posibles
instrucciones especiales de desecho.
20. Conecte el adaptador AC en el enchufe
que esté más cercano y más accesible
al teléfono.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
Page 42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad para las baterías
Precaución: Existe riesgo de explosión si la
batería es reemplazada con el tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas de acuerdo a
las instrucciones.
1. Use solamente el paquete de baterías
aprobado en el auricular de su teléfono
inalámbrico.
2. No se deshaga de la batería en el fuego
ya que podría explotar. Verifique con los
códigos locales para posibles instrucciones
especiales de para deshacerse de ellas.
3. No abra o mutile la batería. Los electrolitos
liberados son corrosivos y pudieran causar
daño a los ojos y piel. Puede ser tóxico si
se traga.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías para
no cortocircuitarlas con materiales con ductivos como anillos, pulseras y llaves.
La batería o material conducente podría
sobrecalentarse y causar quemaduras.
5. Cargue la/s batería/s que se proporciona/n
o que se identifica/n para su uso con este
producto solamente de acuerdo con las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
6. Cuide la orientación de polaridad apropiada
entre el paquete de baterías y el cargador
de baterías.
3.6V 600mAHr
Cuatro
42
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 43
CARACTERÍSTICAS
Base del Teléfono
1. Página del Microteléfono
2. Volumen del Campanero
3. Estilo del Campanero
4. Activar/Desactivar el Timbre
5. Antena/Timbre Visual
5
1
2
34
43
Page 44
CARACTERÍSTICAS
Auricular del Teléfono
1. Conector para el Collar de
Mano Libres
2. Volumen del Microteléfono
3. Botón de Boost
4. Cojín del Dial
5. Botones de la Emergencia
6. Botón de Hablar
7. Botón de Canal
8. Botón de Memoria
1
9. Botón de Flash
10. Botón de Silencio
11. Botón para volver a marcar
12. Campanero del Microteléfono
13. Tono del Microteléfono
14. Clip de la Correa
15. Conector para el Equipo de
Manos Libres
16. Antena/Timbre Visual
15
44
16
5
2
6
7
13
8
3
4
12
14
9
10
11
Page 45
PARA EMPEZAR
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
Para Elegir una Ubicación
1. Este teléfono requiere un enchufe de teléfono
modular (RJ11C) y un enchufe estándar de
pared de 120V CA
2. Conecte el adaptador de CA directamente
en el enchufe.
3. No conecte otros dispositivos en el mismo
enchufe o haga que el enchufe esté contro lado por un interruptor de pared.
4. Elija una ubicación que esté fuera del
camino de las actividades normales.
PRECAUCIÓN: ÚSELO SOLAMENTE CON
UNA FUENTE DE PODER CLASE 2 DE 9V
DE CD 400MA.
Siempre conecte el adaptador de CA al teléfono
antes de conectarlo a la energía de CA. Cuando
termine, desconecte de la energía CA antes de
desconectarlo del teléfono.
PARA CONECTAR SU TELÉFONO
Saque con cuidado su teléfono inalámbrico de la
caja. Si hay algún daño visible, no intente operar
este equipo. Regréselo al lugar de compra.
Revise para que esté seguro de que tiene todos
los artículos que vienen con su teléfono. Debe
tener un AURICULAR, UNA UNIDAD BASE, UNA
BATERÍA, UN ADAPTADOR DE CORRIENTE AC,
UN CABLE PARA TELÉFONO, UN CLIP PARA
CINTURÓN y UN MANUAL DEL PROPIETARIO.
Si en cualquier momento tiene preguntas sobre su
teléfono por favor comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al: 1-800-552-3368
o al 423-622-7793.
Línea telefónica que
conecta cuerda
Adaptador de la AC
Que conecta
45
Page 46
INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA/ESCRITORIO
PRECAUCIÓN:
telefónica antes de conectar o desconectar el
respaldo de batería en el soporte de montaje
de pared.
1. Conecte una punta del cable de línea tele- fónica modular provisto en el enchufe
marcado TEL ubicado en la parte de atrás
de la base del teléfono como se muestra en
el diagrama.
2. Conecte la otra punta del cable de línea telefónica modular en un enchufe modular
de teléfono.
3. Inserte el enchufe del Adaptador CA provisto
en el enchufe marcado 9V DC 400mA
ubicado en la parte de atrás de la base
del teléfono.
4. Enchufe el adaptador en una toma de
corriente estándar (eléctrica) de 120V CA.
5. Alinee el soporte de montaje sobre la parte
de atrás de la base para que las patas de
hule negro estén hacia el fondo del teléfono.
Inserte las lengüetas del soporte en las
ranuras y asegure el soporte deslizándolo
hacia arriba.
6. Suba la base de la antena a una
posición vertical.
7. Coloque el interruptor TONO/PULSO
ubicado sobre la parte de atrás de la base
al modo correcto de marcado. Por favor verifique con su Compañía de Teléfonos
local si no está seguro del tipo de servicio.
8. Coloque el auricular sobre la horquilla para
empezar la carga inicial.
Desconecte el cable de línea
46
Page 47
INSTALACIÓN MONTADA SOBRE LA PARED
PRECAUCIÓN:
telefónica antes de conectar o desconectar el
respaldo de batería en el soporte de montaje de
pared.
1. La unidad base puede ser montada sobre una placa de pared estándar.
2. Conecte una punta del cable de línea tele fónica modular provisto en el enchufe
marcado TEL ubicado en la parte de atrás
de la base del teléfono.
3. Inserte el enchufe del Adaptador CA provisto
en el enchufe marcado 9V DC 400mA
ubicado en la parte de atrás de la base
del teléfono.
4. Alinee el soporte de montaje sobre la parte
de atrás de la base para que las patas de
hule negro estén hacia el fondo del teléfono.
Inserte las lengüetas del soporte en las
ranuras y asegure el soporte deslizándolo
hacia arriba.
5. Conecte el cable corto telefónico modular
en el enchufe de la placa de pared, luego
alinee las ranuras tipo ojo de cerradura del
soporte de montaje con los tornillos y deslice
la base del teléfono hacia abajo para
asegurarla en la pared.
6. Enchufe el adaptador en una toma de
corriente estándar (eléctrica) de 120V CA.
7. Presione y levante la lengüeta sujetadora del
auricular, déle vuelta de manera que la parte
angosta se extienda hacia afuera y deslícela
de nuevo en la ranura. Esto sujetará el
auricular en la horquilla cuando el teléfono
esté montado en la pared.
8. Levante la antena a una posición vertical.
Desconecte el cable de línea
47
Page 48
9. Coloque el interruptor de Tono/Pulso
ubicado al final de la base en el modo correcto de marcado. Por favor verifique
con su Compañía de Teléfonos local si no está seguro del tipo de servicio.
Recuerde, debe cargar el teléfono por al
Nota:
menos 12 horas antes de usarlo por primera vez.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
DEL MICROTELÉFONO
El C4205 usa una batería de célula recargable
de 3.6Volt 600mAh NiMH (Tipo AAA) que está
incluida con su unidad.
La Batería del Auricular Debe Estar Conectada
Antes de Comenzar la Carga Inicial
Para conectar la batería, quite la cubierta del
compartimiento de baterías y conecte el enchufe
del paquete de baterías en el conector de
baterías y reemplace la cubierta del compartimiento de baterías.
Instalación y conexión de
la batería
La batería en el
Nota:
auricular debe cargarse
completamente por 12
horas completas antes de
usar el teléfono por primera vez.
48
Para Instalar una Batería Nueva
1. Quite la cubierta de las baterías
2. Instale la nueva batería
3. Conecte el paquete de baterías
4. Reemplace la cubierta de las baterías
5 Cargue por 12 horas antes del primer uso
Carga de la Batería del Auricular
1. Coloque el auricular en la base. La luz LED
de CARGA se iluminará ROJA.
2. Después de que las baterías estén com pletamente cargadas, verifique el tono de
marcado presionando TALK (HABLAR) en
el auricular.
Page 49
Batería Baja
Cuando la batería del auricular esté baja, emitirá
dos (2) pitidos cada treinta (30) segundos. Si la
batería se baja cuando esté en una llamada, le
desconectará después de aproximadamente dos
(2) minutos. Complete la llamada y recargue la
batería. Para recargar el paquete de baterías,
coloque el auricular en la base.
1. Asegúrese de que los puntos de contacto
se toquen y que la luz LED de CARGA
esté encendida.
2. Tenga cuidado de no cortocircuitar la batería
con materiales conductivos como anillos,
pulseras y llaves.
Vida de la Batería
Una batería completamente cargada proporciona un tiempo promedio para hablar de aproximadamente cuatro (4) horas, o un tiempo de
espera de aproximadamente (8) días. El tiempo
para hablar y el tiempo de espera pueden variar
dependiendo de las condiciones de operación.
Tiempo De la Charla:
Cerca de cuatro (4) horas
Tiempo Espera:
Cerca de ocho (8) días
Enchufe de los Audífonos
Usted puede usar este teléfono con manos libres
cuando instala unos audífonos de 2.5 mm (que
se compran por separado). Para instalarlos,
conecte los audífonos en el ENCHUFE DE AUDÍFONOS (HEADSET JACK) en la parte superior
del auricular. Cuando está en modo de audífo
nos, el volumen del auricular es controlado por
el teléfono y el audífono y el micrófono del
auricular se desconectan.
-
49
Page 50
Para Ordenar unos Audífonos
En caso de que quiera comprar unos audífonos
para su C4205, por favor comuníquese con Plantronics al 1-800-544-4660 para que le den una
ubicación cercana a usted. Le recomendamos
usar los audífonos Plantronics M110 o M130.
Clip para el Cinturón
Usted puede elegir usar el clip opcional con su
auricular.
1. Para sujetarlo deslice el clip para el cinturón
sobre los nodos. Presione las pestañas en el
clip en las ranuras para sujetar.
2. Para quitarlo, levante un lado del clip para
el cinturón con la uña de su dedo y empuje
hacia atrás.
Compatibilidad con Auxiliar Auditivo
El auricular tiene una espiral especial adentro
para asociar el sonido a los auxiliares auditivos
equipados con Interruptores T/Espirales T.
50
Page 51
AURICULAR DEL TELÉFONO
Tecnología Digital Clarity Power
Con Digital Clarity Power, los sonidos de alta
frecuencia son amplificados más que los sonidos
de baja frecuencia así que las palabras no solo
son más sonoras, sino también más claras y
fáciles de entender. También proporciona amplificación inteligente para hacer los sonidos suaves
audibles mientras mantiene los sonidos fuertes
soportables.
REALCE – Clarity Power Encendido/Apagado
(On/Off )
El C4205 tiene un botón que controla el volumen
del receptor. Una vez que se presiona el botón
REALCE (BOOST), un nivel extra de amplificación
se agrega sobre el registro completo del control
de volumen.
El botón HABLAR (TALK) se iluminará ANARANJADO para indicar que la función CLARITY
POWER está activada.
Alza Encendido:
botón de la charla es
ANARANJADO
Alza Apagado:
de la charla es VERDE
El
El botón
ADVERTENCIA:
iluminado ANARANJADO el volumen puede estar un nivel más alto. Para proteger el oído, baje
el control de volumen al mínimo antes de usarlo.
Control del Volumen
El disco controla el nivel de volumen que el
auricular y los audífonos reciben. El disco de
volumen proporciona hasta 15 decibeles de
volumen antes de que se active el botón CLARITY POWER. Una vez que se presiona el botón
CLARITY POWER, el C4205 proporcionará hasta
40 decibeles de amplificación.
Cuando el botón HABLAR está
51
Page 52
Interruptor del Tono
El ajustar el interruptor del TONO permite
personalizar su experiencia auditiva. Como
todos tenemos diferentes preferencias auditivas
le sugerimos explorar cada configuración para
encontrar la que sea más cómoda para usted.
Timbre del Auricular
Fije el interruptor marcado Timbre (Ringer)
APAGADO/VIBRAR/ENCENDIDO (OFF/VIBE/
ON) ubicado a un lado del auricular. Cuando se
selecciona VIBE el auricular timbrará y vibrará
cuando reciba una llamada entrante. El interruptor del timbre debe estar puesto en ON o VIBE
para que el auricular suene.
NOTA: Si tanto los timbres tanto del auricular
como de la base están puestos en OFF, el timbre
visual destellará para indicar que hay una llamada entrante.
52
Page 53
BASE DEL TELÉFONO
Volumen del Timbre
Los ajustes del volumen de la base están ubicados sobre el lado de la base del teléfono.
Presionando la tecla ARRIBA (UP) (
la base aumenta el sonido del timbre un nivel
mientras que presionar la tecla ABAJO (DOWN)
( ) reduce el sonido un nivel. Hay un total de
seis niveles desde el máximo hasta el mínimo.
El timbre sonará por dos (2) segundos mientras
escoge el volumen del timbre, para permitir que
el usuario haga una elección.
Estilo del Timbre
Los ajustes del estilo del timbre de la base están
ubicados sobre el lado de la base del teléfono.
El estilo del timbre puede ajustarse presionando
el botón ESTILO DEL TIMBRE (RING STYLE). Hay
seis (6) estilos disponibles lo que le permite personalizar su timbre. El timbre sonará por dos (2)
segundos mientras elige un estilo de timbre, para
permitir al usuario hacer una elección.
Timbres Visuales
Los timbres visuales están ubicados tanto en la
antena del auricular como en la base del teléfono. Cuando se recibe una llamada entrante,
estas luces destellarán. El timbre visual del auricular también permanecerá encendido cuando el
teléfono esté en uso.
) sobre
Interruptor de REALCE (BOOST) ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF)
Este interruptor inhabilitará la función de volver
a poner la función del botón de REALCE Clarity
Power de la siguiente manera:
53
Page 54
ON (ENCENDIDO) – Cuando el interruptor
BOOST ON/OFF está en la posición ON, la
función Boost estará ENCENDIDA cada vez que
inicie una llamada, y volverá por defecto a ENCENDIDO cada vez que se cuelgue el teléfono.
Durante una llamada, el botón de BOOST Clarity
Power puede intercambiar la función Clarity
Power entre ENCENDIDO o APAGADO según
las necesidades del usuario.
OFF (APAGADO) – Cuando el interruptor BOOST
ON/OFF está en la posición de OFF, la función
Boost estará APAGADA cada vez que inicie una
llamada, y el usuario tendrá que presionar el
botón BOOST Clarity Power para ganar el nivel
extra de amplificación. Si el teléfono se cuelga,
el Clarity Power volverá a ponerse en APAGADO. Durante una llamada, el botón BOOST
Clarity Power puede intercambiar la función Clarity Power entre ENCENDIDO o APAGADO de
acuerdo a las necesidades del usuario.
PRECAUCIÓN: EL VOLUMEN ESTARÁ FUERTE CUANDO EL INTERRUPTOR BOOST ESTÉ EN POSICIÓN “ON”.
54
Pulso/Tono
Deslice el interruptor al tipo de servicio telefónico
que tenga. TONO para servicio de tonos o
PULSO para marcado de disco. Por favor verifique con su compañía de teléfonos local si no
está seguro del tipo de servicio.
Flash
El botón FLASH se activa para usar servicios de
llamada personalizados como Llamada en Espera o Tres a la Vez. Por favor comuníquese con
su compañía local de teléfonos para información
sobre estos servicios.
Page 55
Silenciador (Mute)
El botón SILENCIADOR (MUTE) permite al usuario
llevar a cabo una conversación privada que no
quiere que la persona al otro lado del teléfono
escuche. Mientras esté en modo Silenciado, el
botón MUTE se iluminará ROJO y el micrófono
del auricular estará inhabilitado. El presionar el
botón MUTE de nuevo desactivará la función
de MUTE.
Remarcar/Pausa
Presione el botón Remarcar/Pausa (RD/P) para
volver a marcar el último número marcado. El
presionar el botón RD/P mientras guarda un
número telefónico insertará una pausa de cuatro
(4) segundos. Esto es usado comúnmente cuando
se guarda el número telefónico y el número de
extensión o de NIP (PIN).
Respaldo de Batería
El instalar cuatro(4) baterías alcalinas AA en el
soporte de montaje del escritorio/pared sujeto a la
base del teléfono le ofrecerá una cantidad limitada
de tiempo para continuar operando su teléfono en
caso de una falla eléctrica.
Para Instalar las Baterías del Respaldo
de Baterías
1. Desconecte el cable de la línea telefónica y
quite el soporte de escritorio/pared de la base del teléfono.
2. Desconecte el conector del respaldo de
batería de la base del teléfono.
3. Instale cuatro (4) baterías alcalinas AA con
la punta negativa (-) de la batería tocando
el resorte.
4. Conecte el conector del respaldo de batería a
la terminal en el fondo de la base del teléfono.
55
Page 56
5. Instale el soporte de escritorio/pared en la
base del teléfono.
Para Reemplazar las Baterías del Respaldo
de Baterías
1. Desconecte el cable de la línea telefónica y
quite el soporte de escritorio/pared de la
base del teléfono.
2. Desconecte el conector del respaldo de
batería de la base del teléfono.
3. Quite las baterías del soporte de
escritorio/pared.
4. Instale cuatro (4) baterías alcalinas AA con
la punta negativa (-) de la batería tocando
el resorte.
5. Conecte el conector del respaldo de batería
a la terminal en el fondo de la base del
teléfono.
6. Instale el soporte de escritorio/pared en la
base del teléfono.
Después de instalar las cuatro (4) baterías
alcalinas AA por favor consulte la siguiente tabla:
56
Suministro de Status de corriente LED
corriente
Adaptador CA y Verde fijo
buenas baterías
Adaptador CA Rojo fijo
sin baterías
Adaptador CA Verde y rojo parpadeantes
y malas baterías
Falla eléctrica y Rojo parpadeando lento
buenas baterías
Falla eléctrica y Rojo parpadeando rápido
malas baterías
Page 57
OPERACIONES DEL TELÉFONO
Para hacer una llamada
1. Presione el botón HABLAR (TALK ) (el botón
TALK se iluminará verde) y marque el número
al que desea llamar.
2. Para finalizar la llamada presione el botón
TALK o coloque el auricular en la base.
Para responder a una Llamada
Si el auricular está fuera de la horquilla, presione
el botón TALK.
Si el auricular está en la horquilla, simplemente
levante el auricular para contestar.
Consulte el REALCE (BOOST) Clarity Power
Note:
y el Control de Volumen para información sobre
el ajuste de los controles de volumen en las páginas 13 a la 51.
Remarcado del Último Número
El ultimo número marcado (de hasta 32 dígitos)
se almacena en la memoria de remarcado hasta
que se marca otro número.
Para usar esta función:
1. Presione el botón TALK.
2. Cuando escuche el tono de marcado,
presione el botón REMARCADO/
PAUSA (RD/P).
3. El teléfono marcará automáticamente
por usted.
Función de Pausa
El programar una pausa hará que el teléfono
espere cuatro (4) segundos antes de marcar
números adicionales. Esta función puede ser
usada cuando es necesario marcar un código
de acceso (9, por ejemplo) y esperar por un
57
Page 58
segundo tono de marcado antes de que pueda
marcar un número externo. Presione el botón
RD/P en el punto requerido durante el proceso
de almacenamiento en la memoria para programar una pausa.
Tono Temporal
Si tiene un servicio de marcado rotatorio (de
pulso), usted puede cambiar de pulso a tono de
toque durante una llamada.
1. Haga la llamada telefónica y espere hasta
que esté conectado.
2. Presione la tecla *. Las teclas que se
presionen después de esto se envían como
señales de tono.
3. El teléfono se volverá a configurar automáti-
camente al servicio de marcado rotatorio (de
pulso) cuando la llamada termine.
Teclado Luminoso
El teclado se iluminará por 15 segundos después
de remover el auricular de la base. Para reactivar la función mientras esté en espera, presione
el botón TALK o el botón MEMORIA (MEM). Para
activarla cuando el teléfono está en uso presione
cualquier tecla.
58
Llamado/Localizador del Auricular
Para enviar una señal de llamada desde la base
hasta el auricular, presione el botón LLAMADA
(PAGE) ubicado sobre la base del teléfono. Una
serie de timbres sonarán desde el auricular.
Para localizar el auricular si está lejos de la
base, presione y mantenga presionado el botón
PAGE por aproximadamente cinco (5) segundos.
Una serie de timbres sonarán. Regrese el auricular a la base o presione cualquier botón para
cancelar la localización.
Page 59
Operación de Canal
El teléfono inalámbrico C4205 automáticamente
busca y selecciona el más claro de 40 canales
cuando está siendo utilizado. Si se desarrolla
interferencia en la línea, el presionar este botón
lo moverá a otro canal.
Código de Seguridad
El código de seguridad evita que se pueda
acceder a sus conversaciones en el teléfono
inalámbrico por un teléfono en una línea diferente. Una vez que la batería del auricular está
completamente cargada, el auricular automáticamente seleccionará el código de entre más de
65,000 combinaciones diferentes. El código es
cambiado cada vez que el teléfono es colocado
en la horquilla. Si tiene problemas para hacer o
recibir llamadas un código de seguridad perdido
puede ser la causa del problema. Cuando esto
ocurre, el auricular ya no puede comunicarse con
la base.
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA
El C4205 tiene diez (10) ubicaciones de memoria indirecta o de dos tonos en el auricular del
teléfono (del 0 al 9) que pueden programarse
para marcar números a los que se llama frecuentemente de hasta 16 dígitos.
Agregar una Ubicación en la Memoria
1. La unidad debe estar solamente en modo
de espera.
2. Presione el botón MEM.
3. Ingrese el número de teléfono que
quiere almacenar.
4. Presione el botón MEM.
59
Page 60
5. Presione el número en el teclado de marcado
en el que quiere almacenar el número.
6. Un pitido largo indicará que el proceso de
programación está completo.
Durante el proceso de almacenamiento de memoria el botón TALK parpadeará VERDE.
Use el botón RD/P mientras ingresa el número de
teléfono para insertar una pausa. Consulte la sección de Función de Pausa en la página 57.
Para Marcar una Ubicación de la Memoria
1. Presione el botón TALK.
2. Presione el botón MEM.
3. Presione el número en el teclado numérico
donde el número deseado ha sido
almacenado.
4. La llamada se marcará automáticamente.
Para Agregar un Número de EMERGENCIA
1. La unidad debe estar solamente en modo
de espera.
2. Presione el botón MEM.
3. Anote el número de teléfono que desea
almacenar.
4. Presione el botón MEM.
5. Presione el botón de emergencia sobre el teclado de marcado en el que desea
almacenar el número.
6. Un pitido largo indicará que el proceso de
programación está completo.
60
Para marcar un Número de Emergencia
1. Presione el botón TALK.
2. Presione la tecla de EMERGENCIA a la que desea llamar.
Page 61
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
El C4205 ha sido diseñado para darle años de
servicio confiable con un mínimo de cuidado Para
asegurar el mejor desempeño posible, siga estas
pautas para cuidar la unidad:
1. Evite dejar caer o golpear la unidad.
2. Sacuda la unidad regularmente. Limpie la
unidad con un trapo suave húmedo.
3. No use detergentes y evite el exceso
de humedad.
4. El C4205 es un dispositivo eléctrico. Evite
un choque eléctrico manteniendo el teléfono
lejos del agua (Ej. baños, lavaplatos de la
cocina, etc.)
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
La unidad no opera/no da tono de marcado:
• Verifique que el botón TALK esté encendido.
• Verifique que el Adaptador CA esté enchufado
de manera segura en la toma de corriente CA,
la base y el teléfono.
• Verifique que el cable de la línea telefónica
esté conectado de manera segura en el
enchufe de la pared y en el teléfono.
• Asegúrese de que la antena de la base esté en
una posición vertical.
• Asegúrese de que la batería del auricular esté
completamente cargada.
• Verifique que el teléfono esté en el modo de
marcado correcto, tono (toque) o pulso (rotario).
• Asegúrese de estar en el ámbito usable de la
estación base.
• Renueve el código de seguridad colocando el
auricular en la base por entre 5 y 10 segundos.
61
Page 62
El teléfono no suena cuando recibe una llamada:
• Asegúrese de que el interruptor RINGER en el
auricular y la base estén en ON.
• Verifique que el adaptador esté conectado de
manera segura en una toma corriente CA, en
la base y el teléfono.
• Verifique que el cable de la línea telefónica
esté conectado de manera segura al enchufe
de la pared y al teléfono.
• Asegúrese de estar en el ámbito usable de la
estación base.
• Usted puede tener demasiadas extensiones en
su línea. Trate de desconectar algunas.
Ruido, Estática, Se Oyen Otras Llamadas mientras se Usa el Auricular:
• Trate de cambiar canales.
• Asegúrese de que la antena de la base esté en
posición vertical.
62
• Asegúrese de que está en el ámbito usable de
la estación base.
• Asegúrese de que la batería del auricular está
completamente cargada.
• Intente reubicar la base a otra ubicación.
• Asegúrese de que el Adaptador CA no esté
conectado en la toma de corriente con
otros aparatos.
Page 63
El Teléfono no Se Mantiene Cargado:
• Asegúrese de que los contactos de carga
sobre el auricular estén libres de polvo y
mugre. Limpie los contactos con un
trapo suave.
• Asegúrese de que la luz de CARGA LED
(CHARGE LED) sobre la base esté encendida
cuando el teléfono esté en la horquilla.
• Si es necesario, reemplace la batería del
auricular. (Ver Carga de la Batería del
Auricular)
Dificultad para Hacer o Recibir Llamadas:
• Acérquese a la base e inténtelo de nuevo.
• Si el acercarse no funciona, usted puede
haber perdido el código de seguridad.
• Renueve el código colocando el auricular otra
vez en la base por entre 5 y 10 segundos.
(Vea la Sección de Código de Seguridad)
• Asegúrese de haber seleccionado el modo
correcto de marcado, tono o pulso.
• Asegúrese de que el Adaptador CA no esté
conectado en una toma de corriente junto con
otros aparatos. Desconéctelo por entre 5 a 10
segundos y luego vuélvalo a conectar. Colo
que el auricular de regreso en la base y vuelva
a insertar el Adaptador CA.
• Asegúrese de que la batería del auricular esté
totalmente cargada.
63
Page 64
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
Información sobre la Parte 68 de las Reglas FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
por sus siglas en inglés)
a) Este equipo cumple con la Parte 68 de las
reglas FCC y con los requerimientos adoptados
por la ACTA (Asociación Americana de Prestadores de Servicios de Telecomunicaciones por sus
siglas en inglés) En la parte de abajo de este
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra
información, un identificador del producto en formato de EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita,
este número debe ser proporcionado a la compañía de teléfonos.
b) Una clavija y enchufe usados para conectar
este equipo al alambrado del local y
red telefónica deben cumplir con las reglas aplicables de la FCC Parte 68 y con los requerimientos adoptados por el ACTA. Un cable telefónico y
enchufe modular que cumplen, RJ11C, se proporcionan con este producto. Está diseñado para ser
conectado a un enchufe modular compatible que
también cumpla. Para más detalles, vea las instrucciones de instalación.
64
c) Se usa el REN (Número de Equivalencia de
Timbre) para determinar el número de dispositivos
que pueden ser conectadas a una línea telefónica.
Demasiados RENs en una línea telefónica podrían provocar que los dispositivos no suenen en
respuesta a una llamada entrante. En la mayoría
pero no en todas las áreas, el total de RENs no
debe superar los cinco (5.0). Para estar seguro
de la cantidad de dispositivos que pueden estar conectados a la línea, como lo determinan
los RENs totales, póngase en contacto con la
compañía de teléfonos local. Para los productos
aprobados después de Julio 23 de 2001, el REN
para este producto es parte del identificador de
Page 65
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
producto que tiene el formato de los EE.UU.:
AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin
un punto decimal (por Ej. 03 es un REN de 0.3).
Para productos anteriores, el REN se muestra
separadamente en la etiqueta.
d) Si este equipo telefónico causa daños a la red
telefónica, la compañía de teléfonos le notificará
por adelantado que una suspensión temporal del
servicio puede ser necesaria. Pero si el aviso por
adelantado no es práctico, la compañía de teléfonos le notificará al cliente tan pronto como sea
posible. También, se le asesorará de su derecho
de presentar una queja con la FCC si usted lo
cree necesario.
e) La compañía de teléfonos puede realizar
cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar
el funcionamiento del equipo. Si esto sucede,
la compañía de teléfonos proporcionará aviso
por adelantado para que usted pueda hacer las
modificaciones necesarias para mantener
el servicio sin interrupciones.
f) Si se experimentan problemas con este equipo
telefónico, para información sobre la reparación
o garantía, por favor póngase en contacto con
Clarity, al 1-800-552-3368. Si el equipo está
causando daños a la red telefónica, la compañía
de teléfonos puede solicitar que usted desconecte
el equipo hasta que el problema sea resuelto.
g) Este equipo de teléfono no está destinado
para ser reparado y no contiene partes reparables. El abrir el equipo o cualquier intento de
hacer reparaciones anulará la garantía. Para servicio o reparaciones, llame al 1-800-552-3368.
65
Page 66
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
h) La conexión a servicios de línea colectiva está
sujeta a tarifas estatales. Póngase en contacto
con la comisión de servicios públicos estatales,
la comisión del servicio público o la comisión
corporativa para información.
i) Si su casa tiene un equipo de alarma especialmente cableado conectado a la línea de teléfono, asegúrese que la instalación de este equipo
telefónico no inhabilite su equipo de alarma. Si
tiene alguna pregunta sobre lo que deshabilitaría
el equipo de alarma, consulte a su compañía de
teléfonos o a un instalador calificado.
j) Este equipo telefónico es compatible con los
auxiliares auditivos.
Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito
Propiedad del Cliente:
Para cumplir con las tarifas estatales, la compañía de teléfonos debe ser notificada antes de
la conexión. En algunos estados, la comisión
de servicios públicos estatales, la comisión del
servicio público o la comisión corporativa deben
dar aprobación previa de conexión.
66
Información sobre la Parte 15 de las Reglas FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
por sus siglas en inglés)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Reglas FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pudiera
causar operación no deseada.
Su equipo fue probado y se comprobó que
cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de
Page 67
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
las normas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Estos límites están diseñados
para ofrecer una protección razonable contra
la interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede producir interferencia perjudicial en las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay
garantía de que no ocurrirá interferencia en
una instalación particular; si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio
o televisión, la cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le anima a que
trate de corregir la interferencia con una de las
siguientes medidas:
1. Donde pueda hacerse con seguridad,
reoriente la antena receptora de televisión
o radio.
2. En la medida de lo posible, reubique la
televisión, el radio u otro receptor con respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta
la separación entre el equipo telefónico y
el receptor.)
3. Conecte el equipo telefónico a un enchufe
o circuito diferente de aquel al que la tele visión, el radio u otro receptor está
conectado.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para que
le ayuden.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por el fabricante
responsable del cumplimiento pudieran anular la
autoridad del usuario de operar el equipo.
67
Page 68
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
Especificaciones Técnicas de Industry Canada
Este producto cumple con las especificaciones
técnicas aplicables de Industry Canada
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben
asegurarse de que está permitido conectarlo en
las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones. Además el equipo debe
instalarse con un método de conexión aceptado.
En algunos casos, el cableado interior de la
compañía asociado con un servicio individual
de línea sencilla puede ser extendido por medio
de un ensamble conector certificado (cable de
extensión telefónica). El cliente debe estar consciente de que el cumplimiento de las condiciones
mencionadas anteriormente quizás no evite el
deterioro del servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones al equipo certificado deben
ser llevadas a cabo por un servicio de mantenimiento canadiense autorizado designado por
el proveedor.
68
Cualquier reparación o alteración del equipo
realizada por el usuario, o el mal funcionamiento
del equipo, pueden dar motivo a la compañía de
telecomunicaciones para solicitar al usuario que
desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, para su propia
protección, de que las conexiones eléctricas
a tierra del suministro de energía pública, las
Page 69
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
líneas telefónicas y los sistemas metálicos de cañería de agua internos, si los hubiera, estén conectados conjuntamente. Esta precaución puede
ser especialmente importante en áreas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar
hacer tales conexiones por sí mismos, sino que
deben ponerse en contacto con la autoridad de
inspección eléctrica apropiada, o electricista,
según sea apropiado.
El Número de Equivalencia de Timbre es un indicativo del número máximo de terminales que se
permite sean conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede constar
de cualquier combinación de dispositivos, lo que
está sujeto sólo al requisito de que la suma de
todos los Números de Equivalencia de Timbres
de todos los dispositivos no sea superior a cinco.
(El término “IC”: antes del número de certificación/registro solo significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron
cubiertas.)
La parte responsable para el cumplimiento
reglamentario:
Clarity, Una División de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Teléfono: 1-800-552-3368
69
Page 70
GARANTÍA Y SERVICIO
La siguiente información de garantía y servicio
solamente es aplicable a productos comprados
y usados en los EE.UU y Canadá. Para información de garantía en otros países, por favor
póngase en contacto con su vendedor o distribuidor locales.
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador consumidor original
que, excepto por las limitaciones y exclusiones
presentadas para consideración abajo, que este
producto debe estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1)
año de la fecha de la compra original (“Período
de Garantía”). La obligación de Clarity bajo esta
garantía deberá ser a la opción de Clarity, sin
cargo, de cualquier parte o unidad que pruebe
ser defectuosa en material o mano de obra
durante el Período de Garantía.
70
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía solamente es aplicable a defectos
en materiales de fabricación y mano de obra de
fábrica.
Cualquier condición causada por accidente, abuso, mal uso u operación inapropiada, infracción
de las instrucciones provistas por Clarity, destrucción o alteración, voltajes o corrientes eléctricas
inapropiadas o reparación o mantenimiento intentado por alguien más que Clarity o un centro
de servicio autorizador no es un defecto cubierto
por esta garantía. Las compañías telefónicas
fabrican diferentes tipos de equipo y Clarity no
garantiza que este equipo sea compatible con el
equipo de una compañía telefónica particular.
Page 71
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede estar calificado
para el beneficio de ciertas garantías implícitas.
Estas garantías implícitas continuarán en vigor
solamente durante el período de garantía. Algunos estados permiten limitaciones sobre el tiempo
que dura una garantía implícita, así que las
limitaciones anteriores pueden no ser aplicables
para usted.
Daños Incidentales o Consecuenciales
Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o distribuidor de ventas tienen responsabilidad alguna
por cualesquier daños incidentales o consecuenciales incluyendo sin limitación, pérdida o
ganancia comercial, o por cualesquier gastos,
pérdida de tiempo o inconveniencia incidentales.
Algunos estados no permiten exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales
así que la limitación o exclusión anterior puede
no ser aplicable para usted.
Otros Derechos Legales
Esta garantía le da derechos legales específicos
y usted puede tener también otros derechos los
cuales varían de estado a estado.
Como Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, por favor
prepague el envío y regreso de la unidad a la
instalación apropiada listada abajo.
En los Estados Unidos
Centro de Servicio Clarity
(Clarity Service Center)
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
71
Page 72
GARANTÍA Y SERVICIO
Tel: (423) 622-7793
u (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
u (800) 325-8871
En Canadá
Plantronics Service Center
8112 Trans-Canada Hwy.
Ville St. Laurent, Que.
H4S 1M5 Canada
Tel: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
Por favor use el contenedor original, o empaque
la(s) unidad(es) en un cartón firme con suficiente
material de empaque para prevenir daño.
Incluya la siguiente información:
1. Una prueba de compra indicando el número
de modelo y la fecha de compra.
2. Dirección de facturación.
3. Dirección de envío.
4. Número y descripción de las unidades
enviadas.
5. Nombre y número telefónico de la persona
a llamar, si fuera necesario ponerse en
contacto.
6. Razón para la devolución y descripción
del problema.
El daño ocurrido durante el envío se considera
responsabilidad del transportista, y las reclamaciones deben hacerse directamente con
el transportista.
72
Page 73
Guide d’utilisateur C4205
Téléphone sans fil 2.4 GHz
Avec la technologie Digital Clarity Power
TM
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 74
TABLE DE MATIÈRES
Instructions De Sûreté Importantes ....................75
Conformité De normalisation .........................101
Garantie et service .......................................106
Page 75
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique,
observez ces quelques mesures de base afin de
réduire les risques d’incendie,d’électrocution et
de blessures corporelles :
1. Lisez et comprenez bien toutes les
instructions.
2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur l’appareil.
3. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni
près des endroits humides; par exemple,
près d’une baignoire, lavabo, évier de
cuisine ou cuve de lavage, dans un sous-sol
humide ni près d’une piscine.
4. Evitez de vous servir d’un téléphone (autre qu’un téléphone sans fil) lors d’un orage
électrique. Les éclairs peuvent traverser le filage de votre maison et causer des chocs
éléctriques.
5. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si vous vous trouvez
près de la fuite.
6. Débranchez le téléphone du mur avant de
le nettoyer. Ne vous servez jamais de
nettoyant liquide ou aérosol pour nettoyer le
téléphone. Servez vous d’un chiffon doux.
7. Installez le téléphone sur une surface stable. De sérieux dommages ou blessures
peuvent résulter d’une chute du téléphone.
8. Ne bloquez sous aucun prétexte les trous et
ouvertures du Ne placez pas cet appareil
près ou par-dessus des systèmes de
chauffage ni des plinthes électriques. De plus, ne placez pas l’appareil dans une étagère ou une bibliothèque avant de vous
assurer qu’il y ait une bonne ciculation d’air.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
75
Page 76
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
9. Ne faites fonctionner cet appareil qu’avec le
type d’alimentation indiqué sur l’étiquette
ou dans le guide d’utilisation. Si vous n’êtes
pas certain du type de tension de votre
maison, communiquez avec votre marchand
ou le fournisseur en électricité de votre
région.
10. Vous devez acheminer les fils d’alimentation
de façon à ce qu’ils ne soient pas pincés
ni écrasés par des objets placés par-dessus
ou quelqu’un qui pourrait marcher dessus.
11. Ne surchargez pas les prises de courant ni
les rallonge car il y a risque d’incendie ou
d’électrocution.
12. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures
de cet appareil car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux
ou court-circuiter des pièces, pouvant résulter
en un incendie ou un choc électrique. Faites
attention de ne jamais renverser du liquide à
travers les ouvertures d’aération du boîtier.
13. Afin de réduire les risques d’électrocution,
ne tentez jamais de réparer vous-même cet
appareil. Le fait d’ouvrir le couvercle de
celui-ci pourrait vous exposer à des tensions
néfastes ou autres dangers similaires. Un
remontage inadéquat peut être la cause
d’électrocution lorsque vous utiliserez
l’appareil par la suite.
14. Débranchez l’appareil et consultez un
technicien qualifié dans les cas suivant :
A. Lorsque le cordon d’alimentation CA est
endommagé ou dénudé
B. Si vous avez renversé du liquide dans
l’appareil.
76
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 77
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
C. Si l’appareil a été laissé sous la pluie ou
échappé dans l’eau.
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normale-
ment en suivant les instructions. Ajustez
que les commandes décrites dans le guide d’utilisation car un mauvais
ajustement des commandes inaccessibles
peut endommager l’appareil, ce qui
demanderait un travail plus substantiel
de la part du technicien qui devra
remettre l’appareil à l’état neuf.
E. Si l’appareil a été échappé ou le boîtier,
endommagé.
F. Si l’appareil démontre une nette
diminution de sa performance.
15. N’installez jamais de filage électrique lors
d’un orage électrique.
16. N’installez jamais des jacks téléphonique dans des endroits humides, sauf dans les cas
où l’équipement l’ai désigné.
17. Ne touchez jamais les fils téléphonique non-
insulés ou les terminaux, sauf dans les cas
où la ligne téléphonique a été débranché au
niveau de l’ interface.
18. Soyez prudent en installant ou modifiant les
fils téléphoniques.
19. N’utilisez que le type et le format de bloc- piles et fil téléphonique mentionné dans ce
guide d’utilisation. Ne jetez pas le bloc-piles
au feu. Les cellules pourraient exploser.
Consultez l’encart décrivant la marche à suivre pour disposer adéquatement des bloc-piles.
20. Branchez l’adaptateur CA dans la prise
téléphonique la plus proche du téléphone.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
77
Page 78
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
Consignes de sécurité des piles
Mise en garde :
est remplacée par un type de pile inapproprié
se débarrasser des piles usagées selon les
consignes.
1. N’utiliser que la pile approuvée dans le
combiné de votre téléphone sans fil.
Pour le combiné : 3,6V 600mAHr
Pile rechargeable NiMH Pile Sanik Co, Ltée 3SNAAA60HSJ1
GPI International Ltée. : GP60AAAH3BMJZ
Pour le socle : Quatre (4) piles alcalines AA
2. Ne jetez pas la pile dans le feu car elle
pourrait exploser. Vérifiez avec l’indicatif
local pour des instructions spéciales sur la
façon de disposer des piles.
3. N’ouvrez pas ou n’abîmez pas la pile. L’électrolyte libéré est corrosif et peut causer
des dommages aux yeux et à la peau. Peut
être toxique si avalé.
4. Usez de prudence en manipulant les piles
afin de ne pas court-circuiter la pile avec
des matériaux conducteurs tels que les
bagues, les bracelets et les clés. La pile ou
le matériau conducteur peut surchauffer et
causer des brûlures.
5. Chargez la/les pile (s) fournie (s) ou
identifiée (s) uniquement pour utilisation
avec cet appareil selon les directives et restrictions spécifiées dans ce guide.
6. Observez l’orientation appropriée de la polarité entre la pile et le chargeur de pile.
Risque d’explosion si la pile
78
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 79
Socle du Téléphone
1. Page de Combiné
2. Volume de Sonnerie
3. Modèle de Sonnerie
4. Marche/Arrêt de Sonnerie
5. Antenne/Sonnerie Visuelle
DISPOSITIFS
5
1
2
34
79
Page 80
Combiné du Téléphone
1. Prise pour Cordelette
2. Volume de Combiné
3. Touche Amplification
4. Clavier
5. Boutons de Secours
6. Touche Parler
7. Touche Canal
8. Touche Mémoire
1
DISPOSITIFS
9. Touche Flash
10. Touche Discrétion
11. Touche Recomposition
12. Sonnerie de Combiné
13. Tonalité de Combiné
14. Agrafe de Ceinture
15. Prise pour Écouteurs
16. Antenne/Sonnerie Visuelle
15
80
16
5
2
6
7
13
8
3
4
12
14
9
10
11
Page 81
ÉTAPES DE DÉMARRAGE
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
9V DC
400 mA
TE
L
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
Choix d’un emplacement
1. Ce téléphone nécessite une prise téléphonique
modulaire (RJ11C) et une prise murale
standard 120V CA.
2. Branchez l’adaptateur CA directement dans
la prise.
3. Ne branchez pas d’autres appareils dans
la même prise soit reliée à un commutateur
mural.
4. Choisissez un endroit éloigné des activités
normales.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ QU’AVEC
UNE SOURCE D’ÉNERGIE DE CLASSE
2 9V DC, 400MA.
Branchez toujours l’adaptateur CA au téléphone
avant de le connecter à l’alimentation CA. Quand
vous aurez terminé, débranchez l’alimentation CA
avant de déconnecter du téléphone.
Ligne téléphonique se
reliante corde
BRANCHEMENT DE VOTRE TÉLÉPHONE
Retirez soigneusement votre téléphone sans fil de
son emballage. S’il y a des dommages apparents,
ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil.
Retournez-le à son point de vente. Assurez-vous
d’avoir tous les articles offerts avec votre téléphone. Vous devriez avoir un COMBINÉ, UN
BLOC DE BASE, UNE PILE, UN ADAPTATEUR CS,
UN CORDON DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE, UN
ATTACHE-CEINTURE, et un GUIDE D’UTILISATION.
Si vous avez des questions à propos de votre
téléphone, veuillez contacter notre service à la
clientèle au : 1 800-552-3368 ou 423 622-7793.
Adaptador de la AC
Que conecta
81
Page 82
INSTALLATION DE TABLE/BUREAU
MISE EN GARDE :
la ligne téléphonique avant de brancher ou
débrancher la pile de secours dans le support
mural de fixation.
1. Branchez une extrémité de la ligne télépho-
nique modulaire dans la prise marquée
TEL situés à l’arrière du socle de téléphone,
tel qu’illustré dans le schéma.
2. Branchez l’autre extrémité de la ligne
téléphonique modulaire dans une prise
téléphonique modulaire.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur CA dans la
prise marquée 9 V DC 400mA située à
l’arrière du poste de téléphone.
4. Branchez l’adaptateur CA dans une prise électrique standard 120 V CA.
5. Alignez le support de fixation au dos du
socle afin que les supports de caoutchouc noir soient vers le fond du téléphone. Insérez
les languettes du support dans les fentes et
fixez le support en le glissant vers le haut.
6. Soulevez l’antenne du socle en position
verticale.
7. Réglez le commutateur TONALITÉ/
IMPULSION situé à l’arrière du poste de
base pour corriger le mode de composition.
Vérifiez avec votre compagnie de téléphone
locale si vous n’êtes pas certain du genre
de service.
8. Placez le combiné dans le berceau pour débuter la charge initiale.
Débranchez le cordon de
82
Page 83
INSTALLATION MURALE
MISE EN GARDE :
la ligne téléphonique avant de brancher ou
débrancher la pile de secours dans le support
mural de fixation.
Le téléphone peut être monté sur une plaque
murale standard.
1. Branchez une extrémité de la ligne télépho nique modulaire dans la prise marquée TEL
située à l’arrière du poste de téléphone.
2. Insérez la fiche de l’adaptateur CA dans la
prise marquée 9 V DC 400mA située à
l’arrière du poste de téléphone.
3. Alignez le support de fixation au dos du
socle afin que les supports de caoutchouc
noir soient vers le fond du téléphone. Insérez
les languettes du support dans les fentes et
fixez le support en le glissant vers le haut.
4. Branchez le cordon court de la ligne télé
phonique modulaire dans la prise de la
plaque murale, et alignez les trous piriformes
du support avec les goujons de la plaque
murale et glissez le poste de téléphone vers
le bas pour le fixer au mur.
5. Branchez l’adaptateur CA dans une prise
électrique standard CA.
6. Appuyez et soulevez la languette de
support du combiné, faites-le pivoter afin que
l’extrémité étroite de la languette se déploie
et retourne dans sa fente. Ceci maintiendra
le combiné dans le berceau quand le télé phone est installé au mur.
7. Soulevez l’antenne du socle en position
verticale.
8. Réglez le commutateur Tonalité/Impulsion
situé à l’arrière du poste de base pour
corriger le mode de composition.
Débranchez le cordon de
83
Page 84
Installer et brancher
la batterie
Remarque :
combiné doit être complètement chargée pour
au moins 12 heures avant
d’utiliser le téléphone pour
la première fois.
La pile dans le
Vérifiez avec votre compagnie de téléphone
locale si vous n’êtes pas certain du genre
de service.
9. Placez le combiné dans le berceau pour
débuter la charge initiale. Rappelez-vous
que vous devez charger le téléphone au
moins 12 heures avant de l’utiliser pour la
première fois.
Remarque :
ger le téléphone au moins 12 heures avant de
l’utiliser pour la première fois.
INSTALLATION DE LA PILE BATTERIE
DE COMBINÉ
Le C4205 utilise une pile rechargeable (AAA)
de 3.6 volt 600mAhNiMH comprise avec
votre appareil.
La pile du combiné doit être branchée avant de
débuter la charge initiale
Pour installer une nouvelle batterie
1. Retirez le couvercle de la pile
2. Installez une nouvelle pile
3. Branchez la pile
4. Replacez le couvercle de la pile
5. Chargez pour au moins 12 heures avant la
première utilisation
Charge de la batterie du combiné
1. Placez le combiné dans le socle. Le VOYANT
DEL sur le socle s’allumera en ROUGE.
2. Quand les piles sont complètement chargées,
vérifiez la tonalité en appuyant sur TALK
(parler) sur le combiné.
Rappelez-vous que vous devez char-
84
Page 85
Batterie épuisée
Si la pile du combiné est épuisée, deux sons de
bip se feront entendre à toutes les trente (30)
secondes. Si la pile s’épuise alors que vous faites
un appel, vous serez déconnecté après une
période de deux (2) minutes. Terminez l’appel et
rechargez la pile. Pour une recharge de la pile,
placez le combiné dans le socle.
1. Assurez-vous que les contacts de recharge
soient fonctionnels et que le VOYANT DEL
est allumé.
2. Attention de ne pas court-circuiter la pile
avec des matériaux conducteurs tels des bagues, des bracelets et des clés.
Autonomie de la batterie
Une pile complètement rechargée procure un
temps de conversation d’environ quatre (4) heures, ou un temps d’attente d’environ huit (8) jours.
Le temps de conversation et d’attente peut varier
selon les conditions d’utilisation.
Temps D’Entretien:
Environ quatre (4) heures
Temps De secours:
Environ huit (8) jours
85
Page 86
COMBINÉ DU TÉLÉPHONE
Technologie numérique Clarity Power
Avec la puissance numérique Clarity, les sons à
haute fréquence sont amplifiés davantage que les
sons à basse fréquence afin que les mots ne soi
ent pas qu’amplifiés mais plus clairs et faciles à
comprendre. Cela permet aussi une amplification
intelligente pour rendre audibles les sons faibles
tout en conservant les sons forts supportables.
-
Poussée Dessus: Le bouton
d’entretien est ORANGE
Poussée Au loin:
d’entretien est VERT
Le bouton
AMPLIFICATEUR – Clarity Power Marche/Arrêt
Le C4205 est doté d’une touche qui contrôle le
volume du récepteur. Une fois que la touche AMPLIFICATEUR est pressée, un niveau supplémentaire d’amplification est ajouté à l’entière portée
de la commande de volume.
La touche TALK (parler) s’allumera ORANGE
pour indiquer que la fonction CLARITY POWER
est activée.
AVERTISSEMENT : Quand la touche TALK est
éclairée ORANGE, cela indique peut-être que
le volume se situe à un niveau élevé. Afin de
protéger l’ouie, abaissez le réglage du volume
au minimum avant l’utilisation.
Commande du volume
Le cadran règle le niveau de volume que le combiné et le casque d’écoute reçoivent. Le sélecteur
de volume permet une fréquence allant jusqu’
à 15 dB avant même que la touche CLARITY
POWER soit activée. Une fois la touche CLARITY
POWER pressée, le C4205 permettra un gain de
40 dB d’amplification.
86
Page 87
Touche tonalité
L’ajustement de la touche TONALITÉ vous permet
de personnaliser votre expérience auditive. Parce
que nous avons tous différentes préférences auditives, nous vous conseillons d’explorer chaque
paramètre afin de trouver celui avec lequel vous
êtes le plus à l’aise.
Sonnerie du combiné
Réglez la touche marquée Sonnerie (ringer)
ARRÊT/VIBE/MARCHE située sur le côté du
combiné. Si VIBE (vibration) est sélectionné, le
combiné sonnera et vibrera à la réception d’en
appel entrant. La touche de la sonnerie doit être
réglée à MARCHE ou VIBE pour que le combiné
puisse sonner.
REMARQUE : Si les sonnerie du combiné et du
socle sont réglées à ARRÊT, la sonnerie visuelle
clignotera pour indiquer un appel entrant.
Prise d’écouteurs
Vous pouvez utilisez ce téléphone en mode mains
libres si vous installez des écouteurs 2,5 mm
(non compris).
Pour installer, branchez les écouteurs dans la
PRISE D’ÉCOUTEURS au sommet du combiné.
Quand vous êtes en mode écouteurs, le volume
des écouteurs est régulé par le téléphone et
l’écouteur et le microphone du combiné sont
déconnectés.
87
Page 88
Commande de casque d’écoute si vous souhaitez
vous procurer un casque d’écoute pour votre
C4205, veuillez contacter Plantronics au 1 800544-4660 pour connaître le point de vente le
plus près de chez-vous. Nous vous suggérons le
casque d’écoute modèle Plantronics M110 ou le
M130.
Attache-ceinture
Vous pouvez choisir d’utiliser l’attache-ceinture en
option avec votre combiné.
1. Pour fixer, glissez l’attache-ceinture dans les
rainures. Appuyez sur la languettes de l’attache-ceinture dans les fentes pour fixer.
2. Pour retirer, soulevez un côté de l’attache- ceinture avec votre ongle et repoussez.
Compatibilité avec les prothèses auditives
Le combiné comporte un circuit spécial en son
intérieur pour coupler le son aux prothèses auditives équipées de commutateurs-T/circuits-T.
88
Page 89
SOCLE DU TÉLÉPHONE
Volume de la sonnerie
Les ajustements du volume de la sonnerie du
socle sont situés du côté du poste de base.
Le fait d’appuyer sur la touche HAUT (
sur la base augmente la sonnerie de un degré
alors qu’en appuyant sur BAS ( ) (Down), le
son est réduit de un degré. Il y a un total de six
degrés en partant de maximum jusqu’à minimum.
La sonnerie sonnera pendant deux (2) secondes
afin de permettre à l’utilisateur de choisir le volume de la sonnerie.
Type de sonnerie
Les ajustements du type de la sonnerie du socle
sont situés du côté du poste de base. Le type
de sonnerie peut être ajusté en appuyant sur la
touche TYPE DE SONNERIE (Ring Style). Six (6)
types sont disponibles afin de vous permettre de
personnaliser votre sonnerie. La sonnerie sonnera
pendant deux (2) secondes afin de permettre à
l’utilisateur de choisir le type de sonnerie.
Sonneries visuelles
Les sonneries visuelles sont situées sur l’antenne
du combiné et la base du téléphone. Lors de
l’arrivée d’un appel, ces lumières clignoteront. La
sonnerie visuelle du combiné demeurera allumée
alors que le téléphone est utilisé.
) (Up)
89
Page 90
Touche AMPLIFICATEUR MARCHE/ARRÊT
Cette touche désactivera la fonction de réinitialisation de la touche AMPLIFICATEUR Clarity
Power comme ceci : MARCHE – Si la touche AMPLIFICATEUR ARRÊT/MARCHE est à MARCHE,
la fonction d’amplification sera sur MARCHE
à chaque début d’appel, et sera par défaut à
MARCHE chaque fois que le téléphone est raccroché. Lors d’un appel, la touche AMPLIFICATEUR Clarity Power peut faire basculer la fonction
MARCHE ou ARRÊT Puissance Clarity selon les
besoins de l’utilisateur.
ARRÊT – Quand la touche AMPLIFICATEUR
MARCHE/ARRÊT la fonction d’amplification sera
à ARRÊT à chaque début d’appel, et l’utilisateur
devra appuyer sur la touche AMPLIFICATEUR
Clarity Power afin d’obtenir un degré supérieur
d’amplification. Si le téléphone est raccroché, le
Clarity Power sera ramené à ARRÊT. Lors d’un appel, la touche AMPLIFICATEUR Clarity Power peut
faire basculer la fonction MARCHE ou ARRÊT
Puissance Clarity selon les besoins de l’utilisateur.
90
MISE EN GARDE : LE VOLUME SERA ÉLEVÉ
SI LA TOUCHE AMPLIFICATEUR EST RÉGLÉ
À « MARCHE ».
Impulsion/Tonalité
Dirigez la touche vers le type de service téléphonique que vos avez, TONALITÉ pour le
service à clavier ou PULSATION pour le cadran
d’appel. Vérifiez avec votre compagnie de
téléphone locale si vous n’êtes pas certain du
genre de service.
Page 91
Clignotant
La touche CLIGNOTANT est activée pour
l’utilisation du service d’appel comme l’appel en
attente ou la conférence à trois. Veuillez contacter
votre compagnie locale téléphonique pour de
plus amples renseignements à propos de ces
services.
Touche discrétion
La touche de DISCRÉTION (mute) permet à
l’utilisateur de mener une conversation privée et
que vous ne voulez pas que la personne en ligne
entende. En mode Discrétion, la touche DISCRÉTION (mute) s’éclairera en ROUGE et le microphone du combiné sera désactivé. En appuyant
à nouveau sur DISCRÉTION (mute), cette fonction
sera désactivée.
Recomposition/Pause
Appuyez sur RD/P pour recomposer le dernier
numéro. Le fait d’appuyer sur la touche RD/P tout
en stockant un numéro de téléphone insérera une
pause de quatre (4) secondes. Ceci est généralement utilisé en stockant à la fois le numéro de
téléphone et une extension téléphonique ou NIP.
Pile de secours
L’installation de quatre (4) piles alcalines AA
dans le support de montage de bureau/mu
ral fixé au poste du téléphone vous procurera
une période de temps limitée pour poursuivre
l’utilisation de votre téléphone dans le cas
d’une panne de courant.
-
91
Page 92
Pour installer les piles de secours
1. Débranchez le cordon de la ligne télépho- nique et retirez le support de montage/mural
du socle du téléphone.
2. Débranchez l’ensemble de piles de secours
du socle du téléphone.
3. Installez quatre (4) piles alcalines AA avec
l’extrémité négative (-) de la pile touchant
le ressort.
4. Branchez le connecteur de l’ensemble
de piles au terminal au fond du poste
de téléphone.
5. Installez le support de montage mural/de bureau au poste du téléphone
Pour remplacer les piles de secours
1. Débranchez le cordon de la ligne télépho- nique et retirez le support de montage/mural
du socle du téléphone.
2. Débranchez l’ensemble de piles de secours
du socle du téléphone.
3. Retirez les piles du support de montage
mural/de bureau.
4. Installez quatre (4) piles alcalines AA avec
l’extrémité négative (-) de la pile touchant
le ressort.
5. Branchez le connecteur de l’ensemble de
piles au terminal au fond du poste de
téléphone.
6. Installez le support de montage mural/de bureau au poste du téléphone
92
Page 93
Après l’installation des quatre (4) piles alcalines,
veuillez vous reporter au tableau ci-dessous :
Alimentation électrique Statut DEL électrique
Adaptateur CA et Vert continu
piles en bon état
Adaptateur CA et Rouge continu
pas de piles
Adaptateur CA et Clignotement vert
piles en mauvais état et rouge
Panne de courant et Clignotement lent rouge
piles en bon état
Panne de courant et Clignotement rapide
piles en mauvais état rouge
FONCTIONS DU TÉLÉPHONE
Transmettre un appel
1. Appuyez sur TALK (parler) (la touche TALK
s’éclairera en VERT) et composez le numéro
où vous souhaitez appeler.
2. Pour terminer un appel, appuyez sur la touche
TALK (parler) ou placez le combiné sur la base.
Répondre à un appel
Si le combiné n’est pas dans le berceau, appuyez
sur TALK (parler).
Si le combiné est dans le berceau, soulevez
simplement le berceau pour répondre.
Reportez-vous à AMPLIFICATEUR Clarity Power
et Commande due volume pour de plus amples
renseignements sur l’ajustement du volume aux
page 90.
93
Page 94
Recomposition du dernier numéro
Le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chiffres)
est emmagasiné dans la mémoire de recomposition jusqu’à ce qu’un autre numéro soit composé.
Pour utiliser cette fonction :
1. Appuyez sur la touche TALK (parler)
2. Quand vous entendez la tonalité de numéro
tation, appuyez sur RD/P.
3. Le téléphone composera automatiquement
pour vous.
Fonction Pause
Le fait de programmer lors d’une pause entraînera une attente de quatre )4) secondes avant
la composition de numéro supplémentaires. Cette
fonction peut être utilisée quand il faut composer
un indicatif d’accès (9, par exemple) et attendre
pour une seconde tonalité avant que vous puissiez composer un numéro extérieur. Appuyez
sur RD/P au moment demandé lors du processus
stockage pour programmer une pause.
94
Tonalité temporaire
Si vous avez un service de composition à
cadran (impulsion), vous pouvez changer depuis
l’impulsion à la tonalité par clavier pendant un
appel.
1. Placez un appel téléphonique et attendez jusqu’à ce qu’il soit connecté.
2. Appuyez sur la touche * Après cette opéra-
tion, les touches pressées seront envoyées
en tonalité.
3. Le téléphone se réinitialisera automatique- ment à impulsion (cadran) à la fin de l’appel.
Page 95
Clavier éclairé
Le clavier s’éclairera pour quinze (15) secondes
après le retrait du combiné de la base. Pour réactiver cette fonction lorsque vous êtes en attente,
appuyez sur TALK (parler) ou sur MEM. Pour
activer alors que le téléphone est utilisé, appuyez
sur n’importe laquelle touche.
Téléavertisseur/Localisateur de combiné
Pour transmettre un téléavertissement depuis la
base au combiné, appuyez sur la touche PAGE
(téléavertisseur) située sur le poste du téléphone.
Une série de sonneries se fera entendre depuis le
combiné.
Pour localiser le combiné s’il est éloigné de la
base, appuyez et maintenez la touche PAGE
(téléavertisseur) pour environ cinq (5) secondes).
Une série de sonneries se fera entendre. Remettez
le combiné sur le poste de base ou appuyez sur
n’importe laquelle touche pour annuler le téléavertissement.
Exploitation des canaux
Quand il est utilisé, le téléphone sans fil C4205
recherche et sélectionne automatiquement le
canal le plus clair parmi plus de 40 canaux. S’il
y a développement d’interférence sur la ligne, le
fait d’appuyer sur cette touche sélectionnera un
autre canal.
Code de sécurité
Le code de sécurité empêche les conversations
du téléphone sans fil d’être accessibles depuis
un téléphone sur une ligne différente. Une fois
la pile du combiné complètement rechargée, le
combiné sélectionnera automatiquement le code
95
Page 96
parmi plus de 65 000 combinaisons différentes.
Le code est changé chaque fois que le combiné
est placé dans le berceau. Si vous éprouvez des
difficultés à transmettre ou recevoir des appels,
un code de sécurité perdu peut être la cause
du problème. Quand cela se produit, le combiné
ne peut plus communiquer avec le poste
de téléphone.
STOCKAGE DE LA MÉMOIRE
Le C4305 est doté de dix (10) emplacements
indirects, ou deux emplacements de stockage
de mémoire sur le combiné du téléphone (0-9)
po9uvant être programmés pour composer les
numéros fréquemment appelés, allant jusqu’à
16 chiffres.
Ajout d’un emplacement de mémoire
1. L’appareil doit être uniquement en mode d’attente.
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. Entrez le numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser.
4. Appuyez sur la touche MEM
5. Appuyez sur le numéro du clavier
correspondant au numéro que vous
souhaitez mémoriser.
6. Un long bip indiquera que le processus de
programmation est complété.
Lors du processus de stockage de la mémoire, la
touche TALK (parler) clignotera en VERT.
96
Utilisez la touche RD/P tout en entrant le numéro
de téléphone afin d’insérer une pause. Reportezvous à la section Fonction Pause à la page 94.
Page 97
Numérotation d’un emplacement de mémoire
1. Appuyez sur la touche TALK (parler)
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. Appuyez sur le numéro du clavier correspon-
dant au numéro mémorisé.
4. Le numéro se composera automatiquement.
Ajout d’un numéro d’URGENCE
1. L’appareil doit être uniquement en
mode d’attente.
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. Entrez le numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser.
4. Appuyez sur la touche MEM.
5. Appuyez sur la touche d’urgence sur le
clavier correspondant au numéro que vous
souhaitez mémoriser.
6. Un long bip indiquera que le processus de
programmation est complété.
Composition d’un numéro d’URGENCE
1. Appuyez sur la touche TALK (parler).
2. Appuyez sur la touche URGENCE que vous
souhaiter appeler.
97
Page 98
SOIN ET ENTRETIEN
Le C4205 a été conçu pour vous offrir des années de service téléphonique sûr avec un mini
mum d’entretien. Pour assurer une performance
supérieure, suivez ces directives d’entretien de
l’appareil :
1. Évitez d’échapper ou de cogner l’appareil.
2. Époussetez régulièrement l’appareil. Essuyez
l’appareil avec un chiffon doux et humide.
3. N’utilisez pas de détersif et évitez
l’humidité excessive.
4. Le C4205 est un appareil électrique.
Évitez les chocs électriques en gardant l’appareil éloigné de l’eau (p.ex. salle
de bain, évier de cuisine, etc.)
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas/aucune tonalité :
• Assurez-vous que la touche TALK (parler)
est éclairée.
98
• Assurez-vous que l’adaptateur CA est bien
branché dans la prise CA, le poste et le
téléphone.
• Assurez-vous que le cordon de la ligne
téléphonique est bien branchée à la prise
murale et au téléphone.
• Assurez-vous que l’antenne du poste de
téléphone est en position verticale.
• Assurez-vous que la pile du combiné est
complètement rechargée.
• Assurez-vous que le téléphone est dans le bon
mode de composition, tonalité (clavier) ou
impulsion (à cadran).
• Assurez-vous que vous êtes située dans la
Page 99
portée d’émission utilisable de la station
de base.
• Réinitialisez le code de sécurité en plaçant le
combiné dans le poste de téléphone pendant
5 à 10 secondes.
Le téléphone ne sonne pas quand vous recevez
un appel :
• Assurez-vous que la touche SONNERIE (ringer)
sur le combiné et le poste de téléphone est à
MARCHE (On).
• Assurez-vous que l’adaptateur CA est
bien branché dans la prise CA, le poste et
le téléphone.
• Assurez-vous que le cordon de la ligne
téléphonique est bien branchée à la prise
murale et au téléphone.
• Assurez-vous que vous êtes située dans la
portée d’émission utilisable de la station
de base.
• Il se peut que vous ayez trop de postes
téléphoniques sur votre ligne. Débranchez
quelques appareils.
Bruit, statique, interférence ou autres appels
entendus lors de l’utilisation du combiné :
• Essayez de changer de canal.
• Assurez-vous que l’antenne du poste de
téléphone est en position verticale.
• Assurez-vous que vous êtes située dans un
rayon d’action utilisable de la station de base.
• Assurez-vous que la pile du combiné est
complètement rechargée.
• Essayez de relocaliser le bloc de base dans un
autre emplacement.
99
Page 100
• Assurez-vous que l’adaptateur CA n’est
pas branché dans la prise murale avec
d’autres appareils.
Le téléphone ne maintient pas la charge :
• Assurez-vous que les contacts de recharge sur
le combiné et le poste de base sont exempts
de poussière et de saleté. Nettoyez les
contacts avec un chiffon doux.
• Assurez-vous que CHARGE DEL (charge LED)
sur la base est éclairée lorsque le combiné est
dans le berceau.
• Au besoin, remplacez la pile du combiné.
(Reportez-vous au Chargement de la pile
du combiné).
Difficulté à transmettre ou recevoir des appels :
• Rapprochez-vous du poste de base et
réessayez.
• Si le fait de vous rapprocher du poste de base
ne fonctionne pas, vous avez peut-être perdu le
code de sécurité.
100
• Réinitialisez le code de sécurité en replaçant le
combiné dans le poste de téléphone pendant
5 à 10 secondes. Reportez-vous à la section
(Code de sécurité)
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon mode
de composition, clavier ou impulsion.
• Assurez-vous que l’adaptateur CA n’est pas
branché dans une prise murale avec d’autres
appareils. Débranchez pendant 5 à 10
secondes et rebranchez. Replacez le combiné
sur la base et réinsérez l’adaptateur CA.
• Assurez-vous que la pile du combiné est
complètement rechargée.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.