Clarity C320 User Manual

Page 1
Clarity C320
Corded Telephone with Answering Machine Featuring Clarity
®
PowerTM Technology
User Guide
E N G
I S H
E S P A Ñ O
S
I
Page 2
Table of Contents
SAFETY INSTRUCTIONS ................................... 3
UNPACKING THE C320 ..................................... 6
INSTALLATION ..................................................... 7
FEATURES ............................................................. 11
• Clarity
• Boost Control ....................................................... 12
• Clarity Effect ......................................................... 12
• Boost Reset Switch .............................................. 12
• Ringer Controls .................................................... 13
• Visual Ringer ........................................................ 13
• Tone / Pulse Selection ......................................... 13
• Last Number Redial ............................................. 14
• Flash .................................................................... 14
• Hold ...................................................................... 14
• Headset Port ........................................................ 15
• Backlite Keypad .................................................... 15
• Nite Lite ................................................................ 15
• Neck Loop/Auxillary Port...................................... 16
Power ControlTM........................................ 12
OPERATION ........................................................... 16
• To Place or Receive a Call ................................... 16
• Programming Frequently-Dialed Numbers .......... 17
• Answering System ............................................... 18
CARE ....................................................................... 20
• Trouble-shooting Guide ........................................ 21
• FCC Requirements .............................................. 24
• Warranty and Service........................................... 26
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and persons including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
3. Do not use this telephone near a bathtub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or anywhere else there is water.
4. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during a storm. There may be a remote risk of electrical shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
6. Unplug this telephone from the wall outlets before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface. Serious damage and/or injury may result if the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings on this telephone. This telephone should
never be placed near or over a radiator or heat register. This telephone should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
9. Operate this telephone using the elec­trical voltage as stated on the base unit or the owner’s manual. If you are not sure of the voltage in your home, consult your dealer or local power company.
10. Do not place anything on the power cord. Install the telephone where no one will step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or extension cords as this can increase the risk of fire or electrical shock.
12. Never push any objects through the slots in the telephone. They can touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the telephone.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone apart. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
E N
G
I
S
H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
14. Unplug this product from the wall outlets and refer servicing to the manufacturer under the following conditions:
A. When the power supply cord or
plug is frayed or damaged.
B. If liquid has been spilled into
the product.
C. If the telephone has been exposed
to rain or water.
D. If the telephone does not operate
normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions. Improper adjustment may require extensive work by a qualified technician to restore the telephone to normal operation.
E. If the telephone has been dropped
or the case has been damaged.
F. If the telephone exhibits a distinct
change in performance.
15. Never install telephone wiring during a lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
17. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the tele­phone line has been disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.
19. Use only the power cord and batteries indicated in this manual. Do not dis­pose of batteries in a fire. They may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
Important Safety Instructions
The following items are included as part of the CS-03 Requirements. The standard connecting arrangement for the equipment is CA11A. This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.
NOTICE: The Canadian Department of Communications label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommuni­cations network protective operational and safety requirements. The Department does not guarantee that the equipment will operate to the user’s satisfaction.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
C320
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local tele­communications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service may be ex­tended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degrad-ation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian mainte­nance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment mal­functions, may give thetelecommunications company cause to request the user
disconnect the equipment. Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate. The Ringer Equivalent Number is an indication of the maximum number of terminbals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalent Number of all the devices not exceed five.
E N G
I
S H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
UNPACKING THE C320
Inside you will find the following items:
A. Handset B. Handset Line Cord (Coiled) C. Base Unit D. Phone Line Cord (long, flat) E. Mounting Bracket F. AC Adapter G. User’s Guide
Carefully remove all of the contents from the package. If there is any visible damage, or any of the contents are missing, do not attempt to operate this
equipment. Please call 1-800-552-3368 to exchange this unit for a factory-fresh replacement. In addition to the items listed above, you will need one of the following to complete installation of this unit:
• Modular Wall Jack, or
• RJ-11C Modular Jack Adapter (if you have an older 4-prong jack)
D
A
B
C
G
E
6
F
C320
Page 7
INSTALLATION
Warning: To prevent electrical shock, always remove the telephone line cord from the wall jack before removing the cord from the telephone. Never leave the line cord connected to the wall jack if it is not also connected to the telephone.
AC adapter should be unplugged when not in use.
• Locate the hinge slots located on the right and left side of the back of the telephone.
• Turn wall mount bracket so the wide end (end with rubber feet) of the bracket is towards the top.
• Install bracket by inserting the tabs on the bracket into the hinge slots.
E N G
I
S H
Select a Location:
• This unit requires a modular phone jack and a standard 120 volt outlet.
• The unit should be located in an area where it is easy to see the lighted ringer.
• The unit can be used as a desk top phone or a wall mount phone.
Connecting Your C320
The C320 can be used as a desk or wall telephone.
To install as a Desk Unit:
• Insert AC Adapter into the jack located on the top side of the telephone.
• Press down on the top of the bracket to lock into place.
• Plug AC Power Adapter directly into standard 120 volt outlet.
• Plug one end of the telephone line cord (flat) into the back of the telephone.
• Plug the other end of the telephone line cord into the wall jack.
• Plug one end of the handset cord (coiled) into the bottom of the handset.
• Plug other end of handset cord into the jack located on the lower left side of the telephone and hang up receiver.
• The unit should sit on an angle when used as a desk phone.
7
Page 8
Note: If you are plugging the phone into an older 4-prong jack, use an RJ11C adapter
INSTALLATION
Installation View
AC adapter
120 volt outlet
RJ-11C
Coiled cord plugs-in on this side of phone
Flat cord here
AC adapter plugs-in here
8
C320
Page 9
INSTALLATION
To Install As a Wall Unit: Important: A modular wall jack with raised
mounting pins is required for installation as a Wall Unit.
• Insert AC Adapter into the jack located on the top side of the telephone.
• Locate the hinge slots located on the right and left side of the back of the telephone.
• Insert AC Power cord into the straight groove located on the back of the telephone.
• Turn bracket so that the wide end (end with rubber feet) of the bracket is towards the bottom.
• Install bracket by inserting the tabs on the bracket into the hinged slots.
E N G
I
S H
Back of phone
• Feed power cord through opening at the bottom of the bracket. The cord will run underneath the bracket.
• Press down on the bottom of the bracket to lock into place.
• Plug AC adapter directly into standard 120 volt outlet.
• Plug one end of the telephone line cord into the back of the C320 telephone.
• Plug the other end of the telephone line cord into the wall jack.
Mounting Bracket
9
Page 10
INSTALLATION
• When wall mounting the telephone feed the line cord into the angled groove on the back of the telephone and plug into wall jack.
• Hold the C320 so that the holes on the mounting bracket line up with the raised mounting pins on the modular wall jack. Once the holes are lined up, push the phone in towards the wall jack and then slide the phone downward until it is securely seated on the wall jack.
• Plug one end of the handset cord (coiled) into the bottom of the handset.
• Plug the other end of the handset cord into the jack located on the lower left edge of the C320 telephone and hang up receiver.
• When the phone is wall mounted the handset knob will need to be reversed to hold the handset in place. To reverse, pull up on the knob and turn a quarter turn clockwise. The knob will hold the handset in place when you hang up.
• To convert phone from one mounting position to the other simply depress the tabs located above the feet on the mount­ing plate and lift bracket off base of the phone. Follow the instructions above for positioning the bracket.
Avoid placing the unit where it will be exposed to excessive heat or humidity.
10
C320
Page 11
1. Clarity Power Control
2. Boost
3. Headset Button/ Indicator
4. Hold Button/Indicator
5. Flash
6. Last Number Redial
7. Memory Storage Button
8. Ringer On/Off Indicator
9. Answering System On/Off
10. Answering System Record
11. Answering System Delete
TM
C320 FEATURES
12. Answering System Stop
13. Answering System Play/Pause
14. New Call Display
15. Answering System Microphone
16. Ringer Style
17. Ringer Volume Down
18. Ringer Volume Up
19. Ringer Off/On
20. Tone/Pulse
21. Answering System Ring Selection
22. Headset Jack (2.5mm)
23. Key Pad and Memory Storage Locations
24. Neckloop Jack (3.5mm)
25. AC Adapter Plug In
26. Nite Light Off/Lo/Hi
27. Boost Reset
28. Answering System Previous
29. Answering System Skip
30. Emergency Storage Locations
E N G
I
S H
26 25 21 20
13
14
23
12
1
11
27
8
30
910
28 29
7
19
6
17 18
5
16
4
22
3
24
15
Answering machine
2
microphone located on the bottom of the base of the telephone
11
Page 12
C320 FEATURES
Your Clarity telephone is packed with features that will help you improve your communications over the telephone.
Clarity® PowerTM Control
The Clarity Power Control allows you to control the clarity of your phone conver­sations. It will let you hear clearly phone calls that are normally difficult to under­stand. The amplification will be increased up to 30 decibels and the frequency band from 2000 to 3000Hz will be spe­cially enhanced to improve the clarity of your call.
Boost Control
The C320 has a BOOST button that controls the loudness of the receiver. Once the BOOST button is pressed, the BOOST indicator will light and the volume will jump to the volume level indicated by the volume control.
To Increase Clarity Power
To Decrease Clarity Power
Slide the Clarity Power button toward the left. The extreme left is the level of a normal telephone conversation.
Boost Reset Switch
The C320 has a reset switch located on the bottom of the unit. This switch will disable the reset feature of the boost button upon hang up as follows:
ON–When the Boost Reset switch is in “on” position volume will remain at the current volume control setting. This elimi­nates the need to press the BOOST button with each phone call.
OFF– When the Boost Reset switch is in “off” position volume will reset to nominal (normal) upon hangup. The BOOST button will need to be depressed with each phone call to restore settings.
WARNING: When BOOST button is lit volume may be at a high level. To protect hearing, lower volume control to minimum.
Slide the button marked Clarity Power toward the right.
12
C320
Page 13
C320 FEATURES
Ringer Controls
The volume of ring can be adjusted by pressing the ringer volume up switch or down switch until the desired ring volume is achieved.
The style of ring can also be adjusted by pressing the Ringer Style button. Six ringer styles are available allowing you to cus­tomize your ring to your hearing needs.
You can check the volume and style of ring selected without waiting for an incom­ing call. The phone will ring indicating the style and volume selected by pressing the ringer style button.
When the Ringer ON/OFF is set to OFF, the red Ringer Off Indicator on the front of the phone will illuminate. The Visual Ringer will flash to alert you of an incom­ing call.
Neck Loop
Headset
Ringer Style
Ringer
Volume
Down
Volume Up
Ringer Off/On
Ringer
Visual Ringer
A lighted visual ringer works in conjunction with the low frequency ringer. It sends out a flashing alert every time a phone call is received. (The ringer will light up regard­less of the setting on the ringer volume control.)
Tone/Pulse Selection
The C320 phone can be used as either a TONE (touch dial) or PULSE (rotary dial) phone. Tone dialing is required for using special phone services such as long distance calling. Please check with your local phone company on certain types of service.
Note for Users with Pulse/Rotary ser­vice only: Many automated answering
systems used by banks, stores and gov­ernment agencies ask you to “Push 1 for service”, “Push 2 for the operator”, etc. You must switch the tone/pulse switch on the top edge of the phone to tone before responding to these prompts. In summary, dial the phone number you want to call in pulse mode, switch to tone mode to inter­act with the automated answering system, switch back to pulse mode when your call is done. When switching from Pulse to Tone during a call, there will be a 3 second delay from the time you first push a key in Tone mode until the key press is transmit­ted. You cannot switch from tone to pulse during a call.
E N G
I
S H
13
Page 14
C320 FEATURES
Important: You must have tone signaling service to use the tone feature on the C320. If in doubt, contact your local tele­phone company.
To Set the
TONE/PULSE Switch:
1. Move the switch towards the correct setting.
2. Depress the hookswitch once.
3. The phone will now dial in the mode you have selected.
Last Number Redial
Last Number Redial allows you to auto­matically redial the last telephone number you called. This feature is convenient for redialing numbers which are busy. The phone number stored for redial will be reset with every new call you make.
The last number dialed will be stored in the C320 for you until you dial another number or disconnect the telephone from the wall jack.
Flash
Flash is a special feature that is required to use some calling services provided by your local phone company, such as call waiting. Consult your guide to these services which is available from your local phone company. Flash serves the same purpose as pressing and releasing the hook switch very quickly.
To Use the Flash Feature:
Simply press the FLASH button at the appropriate time as outlined in the guide provided by your local phone company.
Hold
To Operate
Last Number Redial:
1. Depress the hookswitch to get a new dial tone.
2. Press the REDIAL button once.
3. Stay on the line, and your call will be dialed.
14
This advanced feature on your C320 allows you to put a call on hold, hang up and switch to another extension or have a private conversation that you don’t want the person on the other end of the phone to hear.
C320
Page 15
C320 FEATURES
You will not be able to hear the person on the other end and they will not be able to hear you while the Hold Indicator Light is on. The hold light will be on any time the hold button has been pressed. A call will stay on hold until you pick up a receiver, or press and release the hook switch. Press­ing the hold button a second time will not take the call off hold.
To Use the Hold Feature:
1. While a telephone call is in progress, press the HOLD button once to place the call on hold. The red hold light will turn on.
2. Hang up the receiver.
3. To take the call off hold:
Headset Port
The C320 is equipped with a 2.5 mm jack for use with a compatible headset, allowing for use in a hands free mode. To attach headset, plug the headset into the headset port located on the right side of the telephone. Depressing the headset button on the front allows calls to be made without lifting the handset to seize the line. When the headset is plugged in, the hand-set is disabled.
Backlite Keypad
The keypad features large translucent backlite buttons that will make calling easier.
E N G
I
S H
A. Simply lift the C320 receiver out of the cradle.
-OR-
B. Pick up another telephone extension in your home.
-OR-
C. If you did not return the handset to the cradle after pushing the hold button, press and release the hook switch once only.
4. The hold light will turn off.
Nite Lite
The Nite Lite feature illuminates the key pad. The Nite Lite makes the keypad visable when the phone is hung up, allowing it to be easily located at night. The Nite Lite can be adjusted to OFF, LO and HIGH.
15
Page 16
C320 FEATURES
Neck Loop/Auxillary Port
The C320 has a 3.5mm phono jack to use with a neck loop. The volume to the neck loop is controlled with the Clarity Power Control. When the neck loop is plugged in, the receiver in the handset is disabled.
Operations
Once you have installed your Walker C320 according to the instructions noted previously, it will be ready to use.
To Place or Receive a Call:
1. Adjust the Clarity® Power ControlTM to its lowest setting (zero).
2. Pick up the handset and listen for the caller’s voice or a dial tone.
3. When placing a call, dial as you would any phone and wait for someone to answer.
4. Press the BOOST button.
5. Adjust the Clarity Power Control upwards to a level where the other party’s voice is heard loud and clear, and begin conversation.
6. When you complete the call, return the handset.
7. After hanging up, the sound level will reset according to the position of the reset switch on the back of the telephone. (See Boost Reset Switch instructions on page 12.)
8. Pressing the BOOST Button during subsequent conversations will return the volume to your set sound level.
Note: If you made an error while dialing, just depress the hookswitch, listen for a dial tone, and dial again.
16
C320
Page 17
PROGRAMMING NUMBERS INTO MEMORY
Memory Storage Locations
The C320 allows you to program ten (10) indirect or two touch memory locations on the telephone (keys 0-9) that can be programmed to dial frequently called numbers of up to 16 digits. You can also program numbers into the three (3) extra large memory storage locations for one touch dialing.
Preprinted inserts have been provided for you to place in the extra large program­mable buttons. To remove the button covers, locate the ridge on the right and left side of the button. Grasp the ridge with your finger tips and pull up on the button, removing it from the telephone. Insert the selected symbol into button cover and place back into the telephone.
Dialing From Memory
1. Pick up the handset.
2. Press the MEMORY button.
3. Press the number on the keypad where the number to be dialed has been stored.
4. The call will dial automatically.
5. To dial the emergency storage locations simply press the desired button. The call will dial automatically.
Editing Memory Numbers
Replace a number stored into memory by programming a new number in its place.
Deleting Numbers
Stored in Memory
E N G
I
S H
Storing Numbers
Into Memory
1. Press the MEMORY button.
2. Enter the phone number you wish to store to memory.
3. Press the MEMORY button again.
4. Press either the emergency storage location or the number on the keypad that you wish to save the number to.
5. The HOLD light will flash twice to indicate memory storage is complete.
1. Press and release the MEMORY button.
2. Press the MEMORY button again.
3. Pres the number on the keypad you wish to delete the number from.
4. The HOLD light will flash twice to indicate the process is complete.
17
Page 18
ANSWERING SYSTEM OPERATION
Answering System
IMPORTANT: You must record an out­going message in order for the answer­ing system to function. The display will flash OR indicating outgoing message needs to be recorded.
The C320 answering system will be ON when you first supply power to it, and the ON/OFF button will be lit.
Repeated presses of the ON/OFF button will turn the answering system on or off. If the answering system is off, the ON/OFF button will not be lit and no messages will be recorded.
Each incoming message is limited to a maximum length of sixty (60) seconds. A warning tone will sound ten (10) seconds before the system stops recording.
The total recording time for all messages is fourteen (14) minutes.
2. After the beep, begin recording. Speak clearly into the MIC in the base (not handset) to record your outgoing announcement. The record time of the outgoing message will be displayed while recording.
3. When finished, press STOP.
4. The outgoing message will automati­cally play. While the outgoing message is playing, the display will flash OP. You can press the STOP button again to skip or wait until message has played.
To Change Your Greeting
To clear your greeting, record but do not speak during the recording. The display will indicate elapsed record time. Press STOP button to finish. The display will flash OR while recording.
Checking Outgoing Message
Outgoing Message
A personal outgoing message must first be recorded in order for the answering system to operate. The maximum length of the outgoing message is one (1) minute.
Recording Outgoing Message
1. Press and hold the RECORD button for (two) 2 seconds.
18
You can listen to the outgoing message at any time by pressing the RECORD button once. OP will flash during playback.
Number of Rings
You can select the number of times the C320 will ring before the answering sys­tem answers a call. You may select from 2, 4 or 6 rings. To set, slide the switch located on the top end of the phone to the desired setting.
C320
Page 19
ANSWERING SYSTEM OPERATION
Monitoring Incoming Calls
You are able to hear messages as your callers leave them through the speaker in the base. Lifting the handset while a caller is leaving a message will stop recording and allow you to talk.
Listening to Messages
When a new message is received, the light on the PLAY button will flash Red and the total number of incoming messages will be displayed.
Use the PLAY and STOP buttons to start and stop message playback. Pressing PLAY will play new messages first. Use the PREV button for the olds. If there is no new message in the machine, it plays older messages starting from the first record. The display will show the number of the message record.
Playback can ONLY start while the hand­set is in the cradle. The light on the PLAY button will shine Green while messages are playing.
To listen to messages with Clarity Power, lift the handset during message playback. The volume and clarity of the message can then be controlled by the Clarity Power slide control.
During Playback
To Pause a Message
Press the PLAY/PAUSE button to pause a message while playing. The PLAY button will flash Green while message playback is paused. Pressing PLAY will resume message playback. During pause, the number of the message record will be displayed.
To Repeat a Message
Press the PREV button to return to the beginning of the current message. Press the PREV button twice to return to the previous message. The number of the message record will be displayed.
To Skip a Message
Press the SKIP button to advance ahead to the next message. The number of the message record will be displayed.
Receiving New Calls During Message Playback
The answering system will stop message playback if a phone call is received during message playback.
E N G
I
S H
19
Page 20
ANSWERING SYSTEM OPERATION
Handset Mode
If a new phone call if received during message playback in the handset mode (handset off hook), message playback will continue. The visual ringer will flash to indicate the incoming call but the phone will not ring. To answer the phone call, press the answering systems on/off switch or depress the hook switch once. To have the answering system answer the phone call place the handset in the cradle.
Speaker Phone Mode
If a new phone call is received during the message playback while in the speaker­phone mode (handset on hook), message playback will stop and you will be able to
CARE
monitor the outgoing message announce­ment and the new incoming message. To speak to the caller, lift the handset.
Deleting Messages
To delete a specific message press the DELETE button while the message is playing. The total number of messages will be updated after playback.
To delete all messages press and hold the DELETE button for (three) 3 seconds. Messages can only be deleted while the phone and answering system are not being used. The display will indicate “00” messages are stored.
The C320 has been designed to give you years of dependable service with a mini­mum of care.
To ensure the utmost in
performance, follow
these guidelines in caring
for the unit:
20
• Avoid dropping or knocking the unit.
• Dust the unit regularly. Wipe the unit with a soft, damp cloth. Do not use detergents and avoid excess moisture.
• The C320 is an electrical device. Avoid electric shock by keeping the phone away from water. (i.e.: bathroom, kitchen sink, etc.)
C320
Page 21
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Phone Will Not Operate
Disconnect any other equipment that may be attached to the phone. Check your phone cords and connections. Try a dif­ferent line cord and/or handset cord to determine if the problem is with one of the cords. If problem lies in the cord simply replace the cord.
• Loss Of Numbers
Programmed Into Memory
Your C320 phone will maintain its memory for up to 12 hours during a power loss. If you unplug the phone from the telephone line for long periods or lose your phone service for an extended period of time you will need to reprogram the phone.
E N G
I
S H
Dialing Problems
• Can’t Dial Out
Make sure that TONE/PULSE switch is set correctly. Phone should be set to TONE if you have touch tone service from your phone company. Phone should be set to PULSE if operating with rotary dial service.
• Phone Doesn’t Dial Out On First Attempt
Your phone may be at the end of a long line of phones, due to the way the phone company installed the wiring in your neighborhood. In this case, your phone may not get enough power from the phone line. Try waiting 3-5 seconds after lifting the handset before dialing the number.
Programming Personal
Access Codes
• Difficulty Programming Account Numbers
Your TONE/PULSE selector must be switched to the TONE mode to enter account numbers. This is because most interactive phone systems require TOUCH TONE to operate. If your phone service is rotary service, you must have the switch set to PULSE to dial a number. Once you are connected move the switch to TONE and enter your responses using TOUCH TONE mode. When your call is complete move the switch back to PULSE so you are ready to make your next call.
21
Page 22
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Static On Line
Feedback Problems.
• Interference From
Household Appliances
Your C320 phone may be located near a touch lamp, microwave or refrigerator which may cause interference. Relocating your phone to another area may eliminate the problem.
A cordless phone on your phone line may also cause static. Try disconnecting your cordless phone for several days. This may eliminate the problem.
Disconnect any extra devices which may be attached to the phone. Extra devices may include cord detangler’s, caller ID units, and answering machines.
• Interference From
Malfunctioning, Frayed
Or Poorly Connected
Telephone Cords
Check your phone cords and connections. Try interchanging cords with another phone to see if the problem is eliminated. Replace any defective equipment.
• Feedback Occurs When Handset Is Set Down
Avoid setting receiver on a hard surface or attach a foam receiver pad to earpiece of phone. You can also lay the receiver on its side. This will eliminate feedback also.
Transmission Problems
• The Person On The Other End Cannot Hear You
Too many phones or phone devices on the line may effect your phone’s transmis­sion. As a guideline, more than five (5) phones or phone devices may overload the phone line. Disconnect one (1) or two (2) of the devices to see if that eliminates the problem. If not, contact your local phone company for load guidelines.
You may not be speaking directly into the transmitter. Always speak directly into the mouthpiece in your normal tone of voice.
22
C320
Page 23
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Compatibility
• The Clarity 320 Is
Compatible With Digital
PBX Systems
If a standard, single line phone works, your C320 phone should also work.
• The C320 Phone is Not
Compatible With Key Systems
Or AT&T PBX Systems
These units have a large electronic box controlling many phones as one unit. These types of units may be found in office buildings and some retirement homes, nursing homes and condos.
Ringer Volume Problem
• Unable To Hear Phone Ringer
Make sure the ringer volume is not set to ON. Increases the volume of the ring if necessary.
Too many phone or phone devices on a line may cause your phone to not ring. Disconnect one (1) or (2) two of the devices to see if the problem is eliminated. If not, contact your local phone company for load guidelines.
Consider purchasing a variable pitch auxiliary ringer such as the Clarity WR100. These devices are exceptionally loud and can be plugged into any phone outlet in your home.
Interference Problems
• User Hears Radio Or CB
Transmissions Over The Phone
Contact your local phone company to have your telephone line checked. A Radio Frequency Interference (RFI) filter may be put on the line to minimize this problem.
If you have any telephone service prob­lems, first make sure you have followed all of the installation procedures outlined in this user’s guide. Then try to determine if the source of the problem is the C320 itself or your phone service. To do this, disconnect the C320 and plug in your standard telephone. If the trouble persists with the standard telephone, inform your telephone company. If the trouble is re­lated to only the C320, review the installa­tion procedures and the troubleshooting guide before referring to the Limited Warranty stated later in this user guide.
E N G
I
S H
23
Page 24
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSIONS REQUIREMENTS
FCC Part 68 Information
This equipment complies with Part 68 of FCC Rules and the requirements adopted by the ACTA. The FCC Part 68 Label is located on the BASE UNIT of the tele­phone. This label contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this information must be provided to your telephone company.
Connection to the network should be made using standard modular telephone jacks, USOC type RJ11C. The plug and/or jacks used must comply with FCC Part 68 Rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this pro-duct. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.
The REN is useful in determining the quantity of devices that you may connect to your telephone line and still allow these devices to ring when your telephone num­ber is called. Excessive RENS on a tele­phone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most areas, but not all, the sum of the RENs for all devices that you may connect to your line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that you may connect to your line, you should contact your local telephone company. The REN for this product is part of the product identifier that has the format US: AAAEQ##TXXXX. The digits
24
represented by ## are the REN without a decimal point.
If this telephone equipment, the Clarity 320 telephone, causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinu­ance of service may be required. But, if advance notice isn’t practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, opera­tions or procedures that could affect the proper functioning of your equipment if they do, you will be notified in advance in order for you to make the necessary modifi­cations to maintain uninterrupted service.
If trouble is experienced with this unit, for repair or warranty information, please con­tact customer service at the phone number listed in the Warranty section. If the equip­ment is causing harm to the network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
DO NOT DISASSEMBLE THIS EQUIPMENT. It does not contain any user
serviceable components. Connection to party lines is subject to
tariffs. Contact the state public utility com­mission, public service commission or corporation commission for information.
C320
Page 25
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSIONS REQUIREMENTS
If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, please ensure that the installation of this equipment does not disable alarm equipment by consulting your telephone company or a qualified installer.
This equipment is hearing aid compatible.
We recommend the installation of an AC surge arrester in the AC outlet to which this equipment is connected. The telephone companies report that electrical surges, typically lighting transients, are very de­structive to customer terminal equipment connected to AC power sources.
Part 15 of FCC Rules
Interference Information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfer­ence received, including interference that may cause undesired operation.
Your Clarity 320 has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installation.
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation; if this equipment does cause harmful inter­ference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio antenna.
2. To the extent possible, relocate the television, radio or other receiver with respect to the telephone equipment. (This increases the separation between the telephone equipment and the receiver.)
3. Connect the telephone equipment into an outlet on a circuit difference from that to which the television, radio, or other receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
THE PARTY RESPONSIBLE FOR PRODUCT COMPLIANCE
E N G
I
S H
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer­ence to radio communications. However,
Clarity, A Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Telephone: 1-800-552-3368
25
Page 26
WARRANTY AND SERVICE
The following warranty and service information applies only to products pur­chased and used in the U.S. and Canada. For warranty information in other coun­tries, please contact your local retailer or distributor.
Limited Warranty
Clarity, a division of Plantronics, Inc. (“Clarity”) warrants to the original con­sumer purchaser that, except for limita­tions and exclusions set forth below, this product shall be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (“Warranty Period”). The obliga­tion of Clarity under this warranty shall be limited to repair or replacement, at Clarity’s option, without charge, of any part or unit that proves to be defective in material or workmanship during the Warranty Period.
Exclusions from Warranty
This warranty applies only to defects in factory materials and factory workmanship. Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper operation, violation of instructions furnished by Clarity, destruc­tion or alteration, improper electrical voltages or currents, or repair or
maintenance attempted by anyone other than Clarity or an authorized service center, is not a defect covered by this warranty. Telephone companies manufac­ture different types of equipment and Clarity does not warrant that its equipment is compatible with the equipment of a particular phone company.
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the benefit of certain implied warranties.
These implied warranties will continue in force only during the warranty period. Some states do allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Incidental or
Consequential Damages
Neither Clarity nor your retail dealer or selling distributors has any responsibility for any incidental or consequential dam­ages including without limitation, commer­cial loss or profit, or for any incidental expenses, loss of time, or inconvenience.
Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation or exclu­sion may not apply to you.
26
C320
Page 27
WARRANTY AND SERVICE
Other Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
How to Obtain
Warranty Service
To obtain warranty service, please prepay shipment and return the unit to the appro­priate facility listed below.
Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with sufficient packing material to prevent damage. Include the following information:
1. A proof-of-purchase indicating model number and date of purchase
2. Bill-to address
3. Ship-to address
4. Number and description of units shipped
E N G
I
S H
In the United States:
Clarity Service Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406
Tel. (423) 622-7793 or
(800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646 or
(800) 325-8871
In Canada:
Plantronics Service Center 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent Quebec H4S 1G3
Tel: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
5. Name and telephone number of person to call, should contact be necessary
6. Reason for return and description of the problem
Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier, and claims should be made directly with the carrier.
27
Page 28
Page 29
Clarity C320
Guía Del Usuario
E S P A Ñ
O
Page 30
Tabla de Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................. 3
INSTALACION ................................................................... 7
FUNCIONES ...................................................................... 11
• Control de Potencia Clarity
• Control de Amplificador .................................................. 12
• Efectos de Clarity ........................................................... 12
• Interruptor de Reposición de Refuerzo .......................... 12
• Controles del Timbre ...................................................... 13
• Timbre Visual .................................................................. 13
• Selección del Tono/Pulso ............................................... 14
• Marcador del Ultimo Número.......................................... 15
• Luz Intermitente .............................................................. 15
• Espera ............................................................................ 15
• Canal de acceso del receptor de Cabeza ....................... 16
• Botones del Teclado ....................................................... 16
• Alumbrado Nocturno....................................................... 16
• Auxiliar de Canal de Acceso........................................... 17
OPERACION ...................................................................... 17
TM
........................................... 12
• Hacer y Recibir una llamada .......................................... 17
• Programando Números frecuentes a Marcar ................. 18
• Contestador telefónico.................................................... 19
MANTENIMIENTO ........................................................... 22
• Guía para la corrección de fallas.................................... 23
• Reglamentos de La CFC ................................................ 27
• Garantía y Servicio ......................................................... 29
Page 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar su equipo del teléfono, las medidas de seguridad básicas se deben seguir siempre para reducir el riesgo del fuego, descarga e imnjury eléctricos a las perso­nas, incluyendo el siguiente:
1. Lea y entienda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina o tina de lavado, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en cualquier otra parte donde haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléc­trica. Puede haber un riesgo remoto de choque eléctrico de los relámpagos.
5. No use el teléfono para informar acerca de una pérdida de gas cerca de la pérdida.
6. Desenchufe este teléfono de los toma­corrientes de pared antes de limpiar. No use limpiadores líquidos o limpiadores de aerosol en el teléfono. Use una trapo húmeda por limpiar.
7. Coloque este teléfono en una superficie estable. Si el teléfono cae pueden ocurrir daños y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras y aberturas en
este teléfono. Este teléfono nunca debe ponerse cerca o sobre de un radiador o registrador térmico. Este teléfono no debe colocarse en una instalación cerrada a menos que se provea venti­lación apropiada.
9. Opere este teléfono usando el voltaje
eléctrico en la unidad de base o el manual del propietario. Si usted no está seguro del voltaje en su casa, consulte con su distri­buidor o con la compañía eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cordón
eléctrico. Instale el teléfono donde nadie pise o se tropiece sobre el cordón.
11. No cargue excesivamente los toma-
corrientes de pared o cables de extensión ya que esto puede aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico.
12. Nunca empuje objetos dentro de las
ranuras del teléfono. Ellos pueden tocar puntos de voltaje peligroso o causar cortocircuitos en piezas lo que puede resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquido de cualquier tipo sobre el teléfono.
E S P A Ñ
O
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
13. Para reducir el riesgo de choque eléc­trico, no desarme este teléfono. El abrir o extraer las cubiertas puede exponerlo a voltajes peli grosos o a otros riesgos. El rearmado incorrecto puede causar choque eléctrico cuando el aparato se usa subsecuentemente.
14. Desenchufe este producto del toma corrientes de pared y refiera el servicio al fabricante bajo las condiciones siguientes:
A. Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe está raído o dañado.
B. Si se ha derramado líquido sobre producto.
C. Si el teléfono se ha expuesto a la lluvia o al agua de riego.
D. Si el teléfono no opera normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste sólo los controles que están cubi­ertos por las instrucciones de operación. El ajuste impropio puede requerir un trabajo extenso por un técnico calificado para restaurar el teléfono a la operación normal.
E. Si el teléfono se ha dejado caer o la caja se ha dañado.
F. Si el teléfono exhibe un cambio notable en funcionamiento.
15. Nunca instale los cables del teléfono
durante una tormenta con relámpagos.
16. Nunca instale los jacks del teléfono en
ubicaciones húmedas a menos que el jack esté diseñado específicamente para ubicaciones húmedas.
17. Nunca toque cables o terminales del
teléfono a menos a menos que la línea del teléfono se haya desconectado en la interfaz de la red.
18. Use cautela al instalar o modificar
líneas telefónicas. Los artículos siguientes se incluyen como
parte de los Requisitos CS-03. El código de configuración estándar normal de conexión para el equipo es CA11A. Este producto resuelve las especificaciones técnicas de Canadá de la industria aplicable.
AVISO: El rótulo del Departamento Canadiense de Comunicaciones identifica el equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con ciertos requisitos operativos y de seguridad de la red de comunicaciones. El Departamento no garantiza que los equipos operarán a la satis-facción del usuario. Antes de instalar este equipo, los usuarios deben
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
C320
Page 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
asegurarse que es permisible ser conec­tado a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. El equipo debe instalarse también usando un método aceptable de conexión. En algunos casos, el cableado interno de la Compañía asociado con una sola línea de servicio individual puede extenderse por medio de un conjunto de conector certificado (cordón de extensión telefónico). El cliente debe ser consciente que el cumplimiento con las condiciones anteriores puede no prevenir el empeoramiento del servicio en algunas situa-ciones. Las reparaciones al equipo certificado deben ser efectuadas por una firma de manten-imiento canadiense autorizada designada por el proveedor. Cualquier reparación o modificación efectuadas por el usuario a este equipo, o funcio-namientos defectuosos del equipo, pueden otorgar causa a la Compañía de telecomunicaciones para solicitar al usuario que desconecte el equipo. Los
usuarios deben asegurarse para su propia protección que las conexiones eléctricas a tierra de la instalación eléctrica, líneas telefónicas y el sistema interno de cañería metálica de agua, si presente, se conecten juntos. Esta precaución puede ser parti­cularmente importante en áreas rurales. Precaución: Los usuarios no deben intentar efectuar estas conexiones ellos mismos, sino que deben avisar la auto­ridad apropiada de inspección eléctrica, o al electricista, como sea apropiado. El número equivalente del campanero es una indicación del número máximo de los termianls permitidos ser conectado con un interfaz del teléfono. La terminación en un interfaz puede consistir en cualquier ccombination del tema de los dispositivos solamente al requisito que suma del teh del número de Equivalant del campanero del teh de todos los dispositivos no exceder de cinco.
E S P A Ñ
O
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 34
COMO DESEMPACAR EL EQUIPO C320
En el interior hallar los siguientes artículos:
A. Un auricular B. Cordón del teléfono (enrollado) C. Base de la unidad D. Cordón del teléfono (largo y plano) E. Aparato de montura en la pared/
escritorio F. Adaptador AC G. Esta guía del cliente.
Saque todo el contenido del paquete cuidadosamente. Si hay algun daño visible
o si alguno de los aríiculos no aparece, no trate de operar este equipo. Favor de llamar al 1-800-552-3368 para solicitar que le cambien tal unidad por una nueva de fábrica. Además de los artículos listados anteriormente, necesitará uno de los siguientes para completar la insta­lación de esta unidad:
• Recptáculo Modular de pared, o
• Un adaptador modular RJ-IIC (Si posee un receptáculo más adecuado de cuatro puntas o dientes)
D
A
B
E
C
F
G
6
C320
Page 35
INSTALCION
Advertencia: Para prevenir choques o cortos eléctricos, desconecte siempre la línea o cordón del teléfono, que está enchufado al receptáculo eléctrico de la pared antes de desconectar el cordón del teléfono. Nunca deje la línea o el cordón conectado al receptáculo de la toma de corriente eléctrica en la pared, si ésta no está conectada también al teléfono.
Seleccione una
Localización:
• Esta Unidad requiere de un receptáculo modular y un enchufe de toma de cor­riente standar de 120 voltios.
• La unidad deberá estar ubicada en una área donde el botón del timbre (que pro­duce el sonido) iluminado sea fácil de ver.
• La Unidad puede ser colocada sobre el escritorio o instalada en una pared.
Evite Colocar la unidad donde pueda estar expuesta al calor o humedad excesiva.
Conectando el
Teléfono C320
El equipo C320 de Clarity se puede utilizar como teléfono de pared o de escritorio.
Para instalar el teléfono Como una Unidad de Escritorio:
• Inserte el adaptador de corriente alterna AC en el enchufe situado en la parte supe­rior del teléfono.
• Establezca las ranuras de la bisagra localizadas en los lados izquierdo y derecho de la parte posterior del teléfono.
• Gire el montaje de la pared hasta que el extremo ancho (extremo con los pies de goma) del corchete esté hacia la tapa.
• Instale el corchete insertando las tab­ulaciones en el corchete en las ranuras de la bisagra.
• Presione debajo de la tapa del corchete para asegurarlo.
• Conecte el adaptador de corriente alterna AC directamente en un enchufe standar de 120 voltios.
• Enchufe un extremo de la línea del cordón del teléfono (el que es largo y plano) en la ranura, en la parte de atrás de la Unidad de C320.
• Enchufe el otro extremo de la línea del cordón del teléfono en la ranura del receptáculo de pared.
• Enchufe un extremo del cordón del auricular (cordón enrollado) en el extremo de abajo del auricular.
• Conecte el otro extremo del cable del auricular (enrollado) al final del auricular.
• La Unidad será puesta en un ángulo cuando se use como teléfono de escri­torio. Para fijar a la pared, coloque el teléfono en los contactos de montaje del enchufe de la pared y tire hacia abajo hasta que se sostenga con seguridad.
E S P A Ñ
O
7
Page 36
INSTALCION
Nota: Si está enchufado su teléfono sobre un receptáculo antiguo de cuatro puntas o dientes, use un adaptador RJIIC, como el que aparece abajo.
Conecte el cordón enrollado aquí
RJ-11C
Figura de Instalación
Adaptador AC
Toma de corriente de 120 voltios
El Adaptador AC se conecta aquí
Coloque el Cordón Plano Aquí
8
C320
Page 37
INSTALACION
Para instalar en la Pared:
Importante: Para la montura o instalación sobre una pared se requiere de un recep­táculo modular de pared con clavijas que sobresalgan hacia afuera un poco.
• Inserte el adaptador de corriente alterna AC en el enchufe situado en la parte supe­rior del teléfono.
• Establezca las ranuras de la bisagra localizadas en los lados izquierdo y derecho de la parte posterior del teléfono.
• Inserte la cuerda de corriente alterna AC en la ranura recta localizada en la parte posterior del teléfono.
• Dé vuelta al corchete de modo que el extremo ancho (extremo con los pies de goma) del corchete esté hacia el fondo.
• Instale el corchete insertando las tab­ulaciones en el corchete en las ranuras con bisagras.
• Cuando se monta en la pared, use el cable de la línea teléfono más corto que está includo.
• Enchufe la otra terminal de la línea del cordón del teléfono del soporte o arte­facto de pared con las clavijas que sobresalen.
• Cuando está montado en la pared, el teléfono carga el cable de la línea en la ranura de la esquina de la parte posterior del teléfono y se conecta al enchufe de la pared.
E S P A Ñ
O
• Genere el cable eléctrico abriéndolo hacia el fondo del corchete. El cable correrá por debajo del corchete.
• Presione debajo del corchete para asegurarlo.
• Conecte el adaptador AC directamente al enchufe de toma de corriente standar de 120 voltios.
• Enchufe una terminal de la línea del cordón del teléfono en la ranura de atrás de la unidad C320.
Parte Posterior del Telefono
Montura de Soporte para la pared
9
Page 38
INSTALLATION
• Sostenga la Unidad de Clarity C320 mientras nivela los huecos sobre el soporte o receptáculo de montura con las clavijas que sobresalen del recep­táculo modular de pared. Una vez que los huecos son nivelados, empuje el teléfono hacia el receptáculo de pared; luego deslice la unidad del teléfono hacia abajo, hasta que sienta que fue incrustada firmemente sobre el recep­táculo de montura en la pared.
• Enchurfe una terminal del cordón del au­ricular (el que está enrollado, no el plano) dentro de la parte inferior del auricular.
• Enchufe la otra terminal del cordón del auricular dentro de la ranura del recep­táculo ubicado en la parte inferior izquierda de la unidad Clarity C320.
• Cuando el teléfono está montado en la pared, la perilla del auricular necesitará ser invertida para sostener el auricular en su lugar.
• Para convertir el teléfono de una posición de montaje a la otra, presione simplemente las tabulaciones situadas sobre los pies en la placa de montaje y levanta el corchete de la base del teléfono. Siga las instruc­ciones anteriores para colocar el corchete.
Advertencia: A fin de prevenir un choque eléctrico, siempre desconecte la línea del cordón del teléfono del receptáculo de toma de corriente en la pared antes de desconectar el cordón del teléfono. Nunca deje la línea conectada al receptáculo de toma de corriente eléctrica en la pared si no está conectada también al teléfono.
10
C320
Page 39
FUNCIONES DEL C320
1. Control de Potencia Clarity
2. Aumento de potencia
3. Botón/ Indicador de audífonos
4. Botón/ Indicador de espera
5. Flash
6. Marcar nuevamente el último número
7. Botón para grabar en la memoria
8. Indicador de timbre encendido/apagado
9. Contestador telefónico encendido/apagado
10. Grabar en el contestador telefónico
11. Borrar en el contestador telefónico
12. Parar en el contestador telefónico
13. Tocar/ Pausa en el contestador telefónico
14. Pantalla de nueva llamada
15. Micrófono en el contestador telefónico
16. Estilo de timbrador
17. Volumen bajo del timbrador
18. Volumen alto del timbrador
26 25 21 20
13
14
12
19. Timbrador apagado/ encendido
20. Tonos/ Pulsaciones
21. Selección de timbrado del contestador telefónico
22. Enchufe de los audífonos (2.5 mm)
23. Teclado y posiciones de almacenaje en memoria
24. Enchufe Neckloop (3.5 mm)
25. Enchufe de adaptador de CA
26. Luz nocturna Apagada/Baja/ Alta
27. Reposición de aumento de potencia
28. Botón Anterior De los Sistemas Que contesta
29. Los Sistemas Que contestan Saltan A continuación El Botón
30. Localizaciones Del Almacenaje De la Memoria De Emergancy
27
8
30
11
910
E S P A Ñ
O
23
28 29
7
19
6
17 18
5
16
4
22
3
24
Micrófono del contestador
15
automático situado en el fondodel teléfono.
1
2
11
Page 40
FUNCIONES DEL C320
Su equipo C320 estaácompuesto con funciones integradas que le ayudarán a mejorar su communicación por teléfono.
Botón para el
control del Clarity:
El botón para el control de la claridad le permite modificar la claridad de sus conversaciones telefónicas. Le permitirá también, esuchar las llamadas clara­mente, que en circunstancias normales le sería dificil entender. La potencia podría ser aumentada a más de 30 decibeles y a la banda de frecuencia de 2000 a 3000 Hz, será aumentada especialmente para mejorar la claridad de su llamada.
Para aumentar la
Potencia del Clarity:
Deslice el botón marcado Aumento de Claridad hacia la derecha.
Para Disminuir la Potencia del C320:
Deslice el botón hacia la izquierda. La extrema izquierda es el nivel de una conversación normal por teléfono.
función establecida sobre el botón Amplificador al colgar, como se muestra en seguida:
Apagado (ON) Al Colgar, el control de volumen, es retenido.
Encendido (OFF) Al colgar, el volumen se fijará en el minimo nivel de Volumen después de 5 segundos.
ALERTA: Cuando es el botón del alza encendió el volumen puede estar en un alto nivel. Para proteger la audiencia, control de un volumen más bajo al mínimo.
Control del Amplificador
El C320 tiene un botón amplificador que controla el sonido del auricular. Una vez que el botón es presionado, cambiará el nivel de volumen indicado en el control de volumen. El Botón Ampli­ficador será programado automáti­camente cada vez que esté colgado por lo menos hasta 5 segundos. Esta función le permitirá al cliente hacer múltiples llamadas, una tras otra, sin tener que presionar el botón amplificador cada vez que se haga una llamada.
Interruptor de
Reposición de Refuerzo
El Modelo C320 tiene un interruptor fijo localizado en la parte posterior de la Unidad. Este interruptor incapacitará la
12
C320
Page 41
FUNCIONES DEL C320
Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
El Control de encendido Clarity, asegurará al cliente, que los sonidos de alta frecu­encia han sido amplificados para baja frecuencia para que las palabras no sean sólo más “fuertes” pero claras y fáciles de comprender. El Control de apagado C320, proveé el mejor rendimiento posible de amplificación.
Controles del Timbre
El C320 viene con un timbre especial de baja frecuencia diseñado para que pueda ser escuchado fácilmente por todos.
El volumen del timbre puede ajustarse oprimiendo el interruptor de subir o de bajar el volumen del timbre hasta lograr el volumen deseado.
Auxiliar de Canal de acceso
Canal de
acceso del
Auricular
Interruptor
de Estilo del
Timbre
Subir
Volumen
del Timbre
Apagar/
Encender
el Timbre
Bajar
Volumen
del Timbre
El teléfono sonará indicando el estilo y el volumen seleccionados. Cuando el Interruptor de Encender/Apagar el Timbre se pone en OFF (apagado), el Indicador de Timbre Apagado rojo en el frente del teléfono se iluminará. El Timbre Visual parpadeará para alertarlo cuando tenga una llamada entrante.
E S P A Ñ
O
El estilo del timbre también puede ajustarse oprimiendo el botón de Estilo del Timbre. Hay seis estilos de timbres disponibles que le permiten personalizar su timbre. Usted puede verificar el volumen y el estilo del timbre seleccio­nado sin tener que esperar a recibir una llamada. Con el auricular en la base, oprima el botón Ringer Style (refuerzo).
Timbre Visual
Un panel iluminado opera en conjunto con el tono de baja frecuencia. Emite una luz intermitente visible como aviso. Cada vez que entra una llamada telefónica. (Este timbre se iluminará sin considerar de cómo esté fijado el control del volumen de sonido.)
13
Page 42
FUNCIONES DEL C320
Selección del Tono/Pulso
El Teléfono Clarity puede ser usado en el modo de TONO (marcado de Toque de botones) o en el modo de pulso (como si fuera marcado con disco giratorio). El modo de TONO es requerido para usar servivios telefónicos especiales, como llamadas de larga distancia.
Nota para los que tienen servicio de teléfono de Pulso/giratorio únicamente:
Muchos sistemas de contestadora automática usada en bancos, tiendas y agencias del gobierno le piden: “Marque el #1 PARA RECIBIR SERVICIO, el #2 para la operadora” etc. Deberá cambiar el botón del conmutador de tono/pulso en el extremo superior del borde del teléfono al MODO DE TONO antes de responder a esas sugerencias. En Resumen, marque el número que desea llamar en el modo de pulso, cambie modo de tono para estar en reciprocidad con el sistema de contes­tadora automática; luego vaya de nuevo al modo de pulso cuando su llamada haya
concluído. Cuando cambie de pulso a tono durante una llamada, habrá un lapso de 3 segundos dilatación desde el tiempo en que presionó una tecla en la escala de tono por primera vez hasta que la presión de la tecla sea transmitida. Usted, no puede cambiar de modo de TONO a PULSO durante una llamada.
Importante: Usted debe tener servicio de tono en el equipo de Clarity C320, si tiene alguna duda, llame a su compañía local de teléfonos.
Como fijar el modo
de Tono/Pulso:
1. Mueva el conmutador hacia la posición correcta.
2. Oprima hacia abajo una vez, el botón de colgar/descolgar el teléfono.
3. El teléfono podrá ser operado ahora en la escala que usted seleccionó.
14
C320
Page 43
FUNCIONES DEL C320
Marcado del Ultimo Número:
La tecla de marcar el último Número, le permite volver a marcar automáticamente el último número de teléfono al que llamó. Esta función es conveniente para volver a llamar números que están ocupados. El último número de teléfono al cual llame, quedará registrado en la memoria cada vez que haga una llamada nueva.
Para Operar el Ultimo
Número Marcado:
1. Descuelgue su teléfono y espera hasta obtener un nuevo tono de marcar.
2. Oprima el botón de “Redial” una vez.
3. Permanezca en la línea y su llamada volverá a ser marcada.
4. Por favor, verifique algunos tipos de servicios con su compañía local de teléfonos.
El último número marcado será registrado automáticamente en la Unidad Clarity C320 hasta que vuelva a llamar a otro número o cuando desconecte la unidad del receptáculo de pared.
Luz Intermitente
La luz intermitente es una función especial requerida para usar algunos servicios provistos por su compañía telefónica local, tales como llamada en espera. Consulte
su guía para esos servicios que están disponibles a través de su compañía local de teléfonos. El botón de la luz inter­mitente tiene la misma función de colgar y descolgar rápidamente su teléfono.
Como usar la función
de la Luz Intermitente
Simplemente oprima el botón de la luz intermitente en el momento apropiado, como aparece indicado en la guía provista por su compañía local de teléfonos.
Llamada en Espera
Esta función de tecnología avanzada en su unidad C320 le permite poner una llamada en espera, volver a colgar y cambiar hacia otra extensión o para tener una conversación privada, la cual no desea que la persona al otro extremo esuche. Usted no podrá oír la persona en el otro extremo y ellos no podrán oír que usted la luz de indicador del asimiento está encendido. Esta luz permanecerá encendida mientras el botón de espera continue oprimido. Una llamada per­manecerá en espera hasta que usted descuelgue otra extensión, o presione y suelte el botón de colgar/descolgar el teléfono. El Oprimir el botón de espera una segunda vez, no hará que la llamada en espera se interrumpa.
E S P A Ñ
O
15
Page 44
FUNCIONES DEL C320
Como usar la
función de Espera
1. Mientras una llamada telefónica está en progreso, oprima el botón de espera una vez para poner la llamada en es­pera. La luz foja de llamada en espera se encenderá.
2. Cuelgue el auricular.
3. Para sacar la llamada fuera de “espera”: A. Simplemente levante el auricular
Clarity C320 de su Unidad base. B. Tome otra extensión de teléfono
en su hogar. C. Si no devuelve el auricular a su Unidad
base después de oprimir el botón de “espera”, presione y suelte el botón de colgar/descolgar solamente una vez.
4. La luz de espera se apagará.
Canal de Acceso
del Receptor de Cabeza
receptor de cabeza situado a la derecha del teléfono. Presionar el botón del re­ceptor de cabeza en la parte de enfrente del teléfono, permitirá que las llamadas sean hechas y le dará línea sin levantar elauricular. Cuando se conecta el receptor de cabeza, el auricular será desactivado.
Botones del Teclado
El teclado numérico ofrece los botones posteriores translúcidos grandes, que hacen más fácil el marcar.
Alumbrado Nocturno
La función de Luz Nocturna ilumina la botonera y los tres botones de Alma­cenamiento Extra Grande. El Alumbrado Nocturno, hace que los botones del teclado sean visibles cuando el auricular estácolgado, per-mitiéndole que sea fácil de localizar en la noche. El Alumbrado Nocturno puede ser ajustado a apagado, bajo y alto.
El C320 está equipado con un enchufe de 2.5 milímetros para el uso de un receptor de cabeza compatible, per­mitiéndole tener las manos libres. Para sujetar el receptor de cabeza, conecte el receptor de cabeza en el acceso del
16
C320
Page 45
FUNCIONES DEL C320
Auxiliar de Canal de Acceso
El Modelo C320 tiene un receptor de sonido para usarse con un Auxiliar de canal de acceso. El Volumen de dicho auxiliar, es controlado con el botón de control de potencia Clarity. Cuando el auxiliar de canal de acceso está conec­tado, el auricular será desactivado.
Una vez que usted haya instalado su Unidad de C320 de acuerdo al instructivo indicado previamente, estará listo para su uso.
Cómo Hacer o Recibir
una llamada:
1. Ajuste el control de la Unidad Clarity C320 a su grado más bajo (cero).
2. Levante el auricular y escuche el tono de marcar o si es una llamada, escuche la voz de la persona.
3. Cuando haya tono de marcar, marque el número como lo haría con cualquier otro teléfono y espere que alguien conteste.
4. Oprima el botón del Amplificador.
5. Ajuste el control de potencia C320 a un nivel donde las voces de las personas se escuchen claro y fuerte y comience su conversación.
6. Cuando termine la llamada, regrese el auricular a la Unidad de base.
7. Después de colgar, El Nivel del sonido volverá a su nivel normal.
8. Presionar el botón del amplificador en llamadas posteriores, hará que el volumen vuelva a ajustarse a su nivel.
Nota: Si usted cometió un error mientras marcaba el número, sólo oprima el botón del enganchador, escuche el tono de marcar y vuelva a marcar el número.
El Equipo de C320 le da la oportunidad a usted de programar en un número de emergencia y diez números frecuentes a marcar en la memoria para uso futuro.
Al hacer tal cosa, usted sólo tiene que oprimir un botón para hacer una llamada. Como cuestion de seguridad, escriba estos números también en la tarjeta de referencia rápida ubicada debajo del auricular o debajo de localización de memoria almacenada.
Importante: Espere por lo menos dos horas después de instalar el teléfono hasta que éste se cargue y luego puede porceder a programar.
E S P A Ñ
O
17
Page 46
PROGRAMANDO LOS NUMEROS EN LA MEMORIA
Posiciones de
almacenaje en memoria
El C320 le permite programar diez (10) posiciones indirectas o dos teclas de almacenaje en memoria en el teléfono (teclas 0-9) que pueden programarse para marcar los números de hasta 16 dígitos que se marcan con más frecuencia.
Usted puede también programar las tres localizaciones grandes adicionales del almacenaje de la memoria para un marcar del paso.
Grabar números
en la memoria
1. Presione en el botón MEMORY (Memoria).
2. Marque el número de teléfono que usted desee grabar en la memoria.
Marcar desde la memoria
1. Descuelgue el auricular.
2. Presione en el botón MEMORY (Memoria).
3. Presione el número en la tecla donde se encuentra grabado el número que se desea marcar.
4. La llamada se marcará automáticamente.
5. Al dail el número del emergancy alma­cenado presiona el botón del almacenaje. El número marcará automáticamente.
Editar los números
de la memoria
Reemplace un número de la memoria programando un nuevo número en su lugar.
3. Presione nuevamente en el botón MEMORY (Memoria).
4. Presione el botón del almacenaje del emergancy o el número en el cojín del dial que usted desea almacenar el número a.
5. El botón del asimiento destellará dos veces de indicar que el procedimiento es completo.
18
Borrar números
grabados en la memoria
1. Presione y lance el botón de MEMORIA.
2. Presione el botón de MEMORIA otra vez.
3. Pres el número en el telclado numérico que usted desea suprimir el número de.
4. La luz del ASIMIENTO destellará dos veces para indicar que el proceso es completo.
C320
Page 47
CONTESTADOR TELEFÓNICO
IMPORTANTE: Usted debe grabar un mensaje de bienvenida para hacer fun­cionar el contestador telefónico. La pantalla parpadeará OR lo que indica que se necesita grabar el mensaje de bienvenida.
El contestador telefónico C320 se ENCENDERÁ cuando ponga la alimen­tación eléctrica por primera vez y el botón ON/OFF (Encendido/ Apagado) se encenderá.
Presionar de manera repetitiva el botón ON/OFF (Encendido/ Apagado) encenderá y apagará el contestador telefónico. Si el contestador telefónico está apagado, el botón ON/OFF (Encendido/ Apagado) no se encenderá y no se grabará ningún mensaje.
Cada mensaje entrante se limita a sesenta (60) segundos. Un tono de advertencia sonará durante diez (10) segundos antes de que el sistema deje de grabar.
El tiempo total de grabación de todos los mensajes es de catorce (14) minutos.
Operación del
contestador telefónico
Mensaje de bienvenida
Para operar el contestador telefónico, primero se debe grabar un mensaje de bienvenida. El mensaje de bienvenida debe ser de un (1) minuto.
Grabar el mensaje de bienvenida
1. Presione y mantenga dos segundos el botón RECORD (Grabar).
2. Después del pitido, comience a grabar. Hable claramente en el MICRÓFONO de la base (no en el auricular) para grabar su anuncio de bienvenida. El tiempo de grabación del mensaje de bienvenida se presentará al grabar.
3. Cuando termine, presione en STOP (Detener).
4. El mensaje de bienvenida se escuchará automáticamente. Cuando se escuche el mensaje de bienvenida, la pantalla parpadeará “OP”. Usted puede presionar nuevamente en el botón “STOP” (Detener) para saltar o esperar hasta que el mensaje se escuche.
Para cambiar su saludo
Para borrar su saludo, grabe pero no hable durante la grabación. La pantalla indicará el tiempo de grabación trans­currido. Presione en el botón STOP (Detener) para terminar.
La pantalla parpadeará “OR” al grabar Verificar el mensaje de bienvenida.
Usted puede escuchar el mensaje de bienvenida en cualquier momento presionando una sola vez el botón RECORD (Grabar). “OP” parpadeará durante la repetición.
E S P A Ñ
O
19
Page 48
CONTESTADOR TELEFÓNICO
Número de timbres
Usted puede seleccionar el número de veces que el C320 timbrará antes de que el contestador telefónico conteste una llamada. Usted puede seleccionar 2, 4 ó 6 timbres. Para configurarlo, deslice el interruptor ubicado en el extremo superior del teléfono a los parámetros deseados.
Monitorear las
llamadas entrantes
Usted puede oír los mensajes en el altavoz de la base cuando los que llaman dejan los mensajes. Cuando una persona que llama está dejando un mensaje, si se descuelga el teléfono, la grabación se parará y le permitirá hablar.
Escuchar los mensajes
Cuando se recibe un nuevo mensaje, la luz en el botón PLAY (Reproducir) parpadeará Rojo y el número total de mensajes entrantes se presentará en la pantalla.
Use los botones PLAY (Reproducir) y STOP (Detener) para comenzar y parar la repetición de mensajes. Presionar en PLAY (Reproducir) hará escuchar primero los nuevos mensajes.
Use el botón PREV (Anterior) para los viejos mensajes. Si no hay nuevos mensajes en la máquina, comienza a escucharse la primera grabación. La pantalla mostrará el número de mensajes grabados.
La repetición puede SOLAMENTE comenzarse cuando el auricular está en el conmutador. La luz en el botón PLAY (Reproducir) se pondrá Verde al escuchar los mensajes.
Para escuchar los mensajes con Potencia Clarity, descuelgue el auricular durante la repetición de los mensajes. El volumen y la claridad del mensaje se pueden controlar con el control deslizante de Potencia Clarity.
Durante la repetición
Poner un mensaje en pausa
Cuando se escucha un mensaje, presione en el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/ Pausa) para ponerlo en pausa. Cuando la repetición esté en pausa el botón PLAY (Reproducir) parpadeará VERDE. Pres­ionar en PLAY (Reproducir) hará que la repetición comience de nuevo. Durante la pausa, la pantalla mostrará el número de mensajes grabados.
20
C320
Page 49
CONTESTADOR TELEFÓNICO
Para repetir un mensaje
Presione en el botón PREV (Anterior) para regresar al principio del mensaje actual. Presione dos veces en el botón PREV (Anterior) para regresar al mensaje anterior. La pantalla mostrará el número de mensajes grabados.
Para saltar un mensaje
Presione en el botón SKIP (Omitir) para avanzar al próximo mensaje. La pantalla mostrará el número de mensajes grabados.
Recibir nuevas llamadas durante la repetición de mensaje
Modo Auricular
Si una nueva llamada telefónica si está recibida durante el aparato de lectura en el modo del microteléfono (microteléfono del gancho), aparato de lectura del mensaje del mensaje continúa. El cam­panero visual destellará para indicar la llamada entrante pero el teléfono no sonará. Para contestar a la llamada telefónica presione el interruptor con./ desc. de los sistemas que contesta o
presione el hookswitch una vez. Para hacer que el sistema que contesta con­teste a la llamada telefónica coloque el microteléfono en la horquilla.
Modo Altavoz
Si una nueva llamada telefónica se recibe durante el aparato de lectura del mensaje mientras que en el modo del speaker­phone (microteléfono en el gancho), el aparato de lectura del mensaje parará y usted podrá supervisar el aviso del mensaje de salida y el nuevo mensaje entrante. Para hablar al llamador, levante el microteléfono.
Borrar mensajes
Para borrar un mensaje específico, presione en el botón DELETE (Borrar) mientras se escucha el mensaje. El número total de mensajes se actualizará después de la repetición.
Para borrar todos los mensajes presione y mantenga el botón DELETE (Borrar) 3 segundos. Se pueden borrar los mensajes solamente cuando no se usan el teléfono y el contestador telefónico. La pantalla indicará “00” mensajes grabados.
E S P A Ñ
O
21
Page 50
MANTENIMIENTO
La Unidad de C320 ha sido diseñada para darle a usted muchos años de buen servicio con un mínimo de mantenimiento.
Para asegurar lo máximo en
Operación, siga las siguentes pautas
en el mantenimiento de la Unidad:
• Evite dejar caer o golpear la Unidad
• Limpie la Unidad regularmente utili­zando un paño de tela suave y húmedo. No utilice detergentes y evite el exceso de humedad.
• La Unidad Clarity es un aparato elé­ctrico. Evite los choques o descargas eléctricas colocando el teléfono lejos del agua (ejemplo: baño, fregadero, etc.).
22
C320
Page 51
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
El teléfono no funcionará
Desconecte cualquier otro equipo que pueda estar conectado al teléfono. Verifique los cordones del teléfono y sus conexiones. Pruebe diferentes cordones de línea y/o el cordón del auricular para determinar si el problema es con uno de los cordones. Si el problema viene de uno de los cordones, simplemente reemplace el cordón defectuoso. Trate de conectar el teléfono en otro interruptor diferente de teléfono.
Problemas Al
Marcar Números
• No Llama
• Asegurese de que el interruptor de TONO/PULSO esté puesto correctamente. Si el conmutador de TONO está en su lugar, asegurese de tener el servicio telefónico con su compañía local de teléfonos.
• Cuando el Teléfono no Marca de primera Intención
• Su Teléfono puede que esté al final de una larga línea de teléfonos, dado a la manera en que la compañía de teléfonos instaló el cablerío en su vecindario. En tal caso, es posible que su teléfono no reciba suficiente energía o potencia de la línea telefónica. Espere de 3 a 5 segundos después de levantar el auricular antes de marcar.
• Pérdida de Números
que fueron Programados
en la Memoria
• Su Unidad Telefónica C320 mantendrá su memoria un promedio de 12 horas durante la interrupción de la electricidad. Si desconecta la línea de teléfono o si su servicio telefónico es desconectado por extensos periodos de tiempo tendrá que reporgramar su teléfono.
E S P A Ñ
O
23
Page 52
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
Programando Códigos
de Acceso Personal
• Dificultad en la Programación de Números de Cuenta
• Su selector de TONO/PULSO tiene que estar en el modo de TONO a fin de que entren los números de cuenta. El motivo de éste, se debe a que la mayoría de los sistemas telefónicos interactivos requieren de un servicio de “TONO DE CONTACTO” para operar. Si su servicio telefónico es giratorio, el interruptor deberá estar en PULSO para poder marcar un número. Una vez conectada su llamada, mueva el conmutador hacia la escala de TONO y entre su respuestas usando el Servicio de TONO DE CON­TACTO. Cuando su llamada conclya, mueva el conmutador hacia la escala de PULSA y estará listo para hacer su próxima llamada.
• Un teléfono inalámbrico en su línea de teléfono también podría causar estática. Desconectar su teléfono también podría causar estática. Desconecte su teléfono inalámbrico durante varios dias. Esto podría eliminar el problema.
• Desconecte cualquier aparato conectado al teléfono. Tener varios aparatos con­ectados al teléfono, como el Identificador de llamadas y la contestadora, pueden causar que los cables se enreden.
• Interferencia debido al mal
funcionamiento, Deshiladura o
a la mala Conexión de los
cables del Teléfono
• Examine los cables y conexiones de su teléfono. Trate de intercambiar los cables o cordones con otro teléfono. Remplace cualquier equipo defectuoso.
Estática en la Línea
• Interferencia de los Utensilios Eléctricos en el Hogar
• Su Unidad de Teléfono C320 puede que esté ubicada cerca de una lámpara que se enciende tocándola, cerca de un horno de micro-onda o de un refrigerador; Estos utensilios causan interferencia en la Unidad. La localización de de su teléfono a otra área del hogar podría eliminar el problema.
24
Problemas de Eco
• El Problema de Eco Ocurre
cuando el auricular es puesto
en alguna superficie
• Evite colocar el auricular sobre superfi­cies duras o adhiera una almohadilla de esponja en el teléfono. También puede colocar el auricular de lado, esto eliminará el Eco.
C320
Page 53
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
Problemas en
la Transmisión
• La persona en el lado
opuesto, No puede Escucharle
• Cuando hay muchos teléfonos o apar­atos en la línea, podrían afectar su transmisión telefónica. Como norma, más de (5) teléfonos o aparatos telefónicos podrían sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno, (1) ó dos (2) aparatos para ver si eso elimina el problema. Si No tiene Solución, llame a su compañía telefónica local.
• Quizá usted no hable directamente por el transmisor. Siempre hable directa­mente por el orificio del teléfono en tono normal de voz.
Compatibilidad
• Los Teléfonos C320
son Compatibles con los
Sistemas Digitales PBS
• Si una línea sencilla y normal funciona bien, su teléfono Clarity también deberá funcionar normalmente.
•Los Teléfonos C320 No son
compatibles con los Sistemas
de Teclas Ni con los Sistemas
PBS de la Compañía AT&T
• Estas Unidades poseen una caja elec­trónica extensa que controla muchos telé­fonos como una Unidad. Estos Tipos de Unidades pueden ser hallados en edificios de oficinas y en algunos asilos y condominios.
Problema en el
Volumen de Sonido
• No puede escuchar cuando Suena el teléfono.
• Asegurese de que el mecanismo del timbre no esté puesto en OFF– Apagado.
• Deslice o mueva el conmutador de ajuste del volumen hacia la marca mas grande y ajuste el que gradua el tono moviéndolo hacia el punto más pequeño. Esto hará que el mecanismo del sonido se oiga en su frecuencia más baja. Típicamente las frecuencias bajas son más fáciles de detectar por las personas con problemas de audición.
E S P A Ñ
O
25
Page 54
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
• Considere la compra de un mecanismo auxiliar de tono o sonido variable, tal como el que nosotros ofrecemos: Clarity WR100. Estos aparatos pueden ampli­ficar el volumen excepcionalmente y pueden ser enchufados en cualquier receptáculo de pared para teléfono en su hogar.
Problems de Interferencia
• Cuando el que llama Escucha Transmisiones de Radio o de
CB por la Unidad Telefónica
• Comuníquese con la Compañía Tele­fónica Local para que examine su línea de teléfonos. Un filtro para interferencias en Frecuencias de radio (IFR) deberá ser instalada en la línea para minimizar este problema.
• Si usted tiene problemas con cualquier servicio de teléfonos, primero debe asegurarse de que haya seguido todos los procedimientos de instalación bosque­jados en la Guía del Usuario. Luego trate de determinar si la fuente del problema es con C320 o con su servicio de teléfonos. Para verificar esto, desconecte la Unidad de C320 y conéctela en el receptáculo normal de su teléfono. Si el problema continua con el teléfono normal, llame a su compañía de teléfonos local al respecto. Si el problema está relacionado exclusivamente con C320, revise de nuevo los procedimientos de instalación y la guía para la corrección de fallas antes de referir su problema al servicio de garantía limitada de la Compañía Clarity, de lo cual hablaremos más adelante en este manual del consumidor.
26
C320
Page 55
REGLAMENTOS DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Información de la Parte 68 de FCC 68
Este equipo cumple con la Parte 68 de las Reglas de FCC y los requisitos adoptados por el ACTA. La etiqueta de la Parte 68 de FCC 68 está en la base de la unidad. Esta etiqueta contiene, entre otra información, un identificador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si se le solicita, esta información debe proporcionarse a su compañía del teléfonos.
La conexión a la red debe efectuarse usando jacks de teléfono estándar modu­lares, USOC tipo RJ11C. El enchufe y/o jacks usados deben cumplir con las Reglas de la Parte 68 de FCC y los requisitos adoptados por el ACTA.
El REN es útil para determinar la cantidad del dispositivos que usted puede conectar a su línea del teléfonos y todavía puede permitir que estos dispositivos suenen cuando se llama a su número del teléfono. RENS excesivos en una línea del teléfono puede resultar en que los dispositivos no suenen en respuesta a un llamado entrante. En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma de los RENs para todos los dispositivos que usted puede conectar a su línea no deben exceder de cinco (5.0). Para asegurarse de la cantidad de dispositivos que usted puede conectar a su línea, debe consultar con su com­pañía de teléfonos local. El REN para este
producto es parte del identificador del producto que tiene el formato US: AAAEQ##TXXXX. Los dígitos repre­sentados por ## son el REN si un punto decimal.
Si este equipo del teléfono, el teléfono Clarity 320, causa daños a la red tele­fónica, la compañía telefónica le notificará por adelantado que puede requerirse la interrupción temporaria del servicio. Pero, si la notificación por adelantado no es práctica, la compañía telefónica notificará al cliente lo más pronto posible. También, se le avisará a acerca de su derecho de registrar una queja contra la FCC si usted creyera que es necesario.
La compañía del teléfono puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionando apropiado de su equipo. De hacerlo, usted será notificado por adelantado para que usted haga las modificaciones necesarias para mantener un servicio ininterrumpido.
Si hay problemas con esta unidad, por favor consulte con servicio al cliente al número de teléfono listado en la sección de la Garantía. Si el equipo está causando daños a la línea, la compañía de telefónica puede solicitar que usted desconecte el equipo hasta que el problema está resuelto.
E S P A Ñ
O
27
Page 56
REGLAMENTOS DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES
NO DESARME ESTE EQUIPO.
No contiene ningún componente reparable por el usuario.
La conexión a la línea “party” está sujeta a tarifas. Avise a la comisión de utilidades públicas, a la comisión de servicios públi­cos o comisión de corporaciones, estatal, para información.
Si su casa tiene equipo de alarma cableado especialmente, conectado a la línea telefónica, por favor asegúrese que la instalación de este equipo no desactive el equipo de alarma, consul­tando con su compañía telefónica o un instalador calificado.
Este equipo es compatible con las ayudas auditivas.
Nosotros recomendamos la instalación de un supresor de incremento súbito de CA en el tomacorrientes de CA al cual está conectado este equipo. Las compañías telefónicas informan que los incrementos
súbitos de electricidad, típicamente transitorias de relámpagos, son muy destructivas para el equipo terminal del cliente conectado a las fuentes de potencia de CA.
Información de la Parte 15 de las Reglas de FCC de Interferencia
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) el dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que puede causar un funcionamiento indeseable.
Su Clarity C320 ha sido probado y deter­minado que cumple con los límites del un dispositivo digital de Clase B, conforme con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites se diseñan para proporcionar una protección razonable contra la inter­ferencia perjudicial en una instalación residencial.
28
C320
Page 57
GARANTÍA Y SERVICIO
La siguiente información de garantía y servicio se aplica solamente a los pro­ductos comprados en los EE.UU. y Canadá. Para información acerca de la garantía en otros países, por favor comuníquese con su concesionario o distribuidor local.
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador original que, excepto por las limitaciones y exclus­iones aquí establecidas, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de un año (1) a partir de la fecha de compra original (“Período de la Garantía”).
La obligación de Clarity
bajo esta garantía estará limitada a reparar o cambiar, a la opción de Clarity, cualquier pieza o unidad que sea defec­tuosa, ya sea por problemas de material o de mano de obra, durante el Período de la Garantía.
violación de las instrucciones sumini­stradas por Clarity, destrucción o alter­ación, corrientes o voltajes eléctricos inapropiados, o intentos de reparación o mantenimiento por personal que no sea de Clarity, o por un centro de servicio no autorizado, no es un defecto cubierto por esta garantía. Las compañías de teléfonos fabrican diferentes tipos de equipos y Clarity no garantiza que su equipo sea compatible con el equipo de una com­pañía de teléfonos en particular.
Garantías implícitas
Bajo las leyes del estado, usted puede tener derecho al beneficio de ciertas garantías implícitas.
Estas garantías implícitas estarán vigentes solamente durante el Período de la Garantía.
limitaciones del tiempo de duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede que se aplique a usted.
Algunos estados permiten
Daños incidentales
o consecuentes
E S P A Ñ
O
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía se aplica solamente a los defectos en los materiales de fábrica y en la mano de obra de fábrica. Cualquier condición causada por accidente, abuso, uso incorrecto u operación incorrecta,
Ni Clarity ni su vendedor al detalle o distribuidor tiene ninguna responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, incluyendo pero sin limitarse a las pér­didas comerciales o de lucros, gastos incidentales, gastos generales, pérdida de tiempo o inconveniencia.
Algunos
29
Page 58
GARANTÍA Y SERVICIO
estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior puede que no se aplique a usted.
Otros derechos legales
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Forma de obtener
servicio de garantía
Para obtener servicio de garantía, por favor prepague el costo de transporte y retorne la unidad al centro apropiado que se indica a continuación.
En los Estados Unidos:
Clarity Service Center (Centro de Servicio Clarity) 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406
1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Tel: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825 Por favor use el envase o caja original, o
empaque la(s) unidad(es) en una caja de cartón resistente, con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño durante el transporte. Incluya la información siguiente:
1. Una prueba de compra indicando el número de modelo y la fecha de la compra.
2. La dirección a donde se debe enviar la factura.
3. La dirección a donde se debe enviar la unidad.
4. Número y descripción de las unidades retornadas.
5. Nombre y número de teléfono de la persona que se pueda llamar, si es necesario comunicarse con ella.
Tel: (423) 622-7793 ó
(800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646 ó
(800) 325-8871
En Canadá:
Plantronics Service Center (Centro de Servicio Plantronics)
30
6. Razón para devolver la unidad y descripción del problema. Los daños que ocurran durante el transporte serán considerados como responsabilidad de la compañía de transporte y las reclamaciones deben ser presentadas directamente a esa compañía.
C320
Page 59
Page 60
Page 61
Clarity C320
Guide de l’utilisateur
S
I
Page 62
Table des Matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................. 3
INSTALLATION ......................................................... 6
FONCTIONS .............................................................. 10
• Clarity
• Contrôle de volume “Boost” ..................................... 11
• Effet Clarity .............................................................. 11
• Commutateur de réinitialisation d’amplification....... 12
• Commandes de sonnerie ........................................ 12
• Avertisseur visuel .................................................... 12
• Sélecteur tonalité/pulsation ..................................... 12
• Recomposition......................................................... 13
• Flash........................................................................ 13
• Mise en garde.......................................................... 14
• Priseducasque......................................................... 14
• Touches Lumineuses............................................... 14
• Veilleuse .................................................................. 14
• Branchement circulaire / port auxiliaire ................... 15
FONCTIONNEMENT ................................................ 15
Power ControlTM............................................. 11
• Faire ou recevoir un appel ...................................... 15
• Programmer les numéros
fréquemment utilisés ............................................... 16
• Répondeur............................................................... 17
ENTRETIEN ............................................................... 20
• Depannage .............................................................. 21
• Règlements Du FCC ............................................... 24
• Garantie & Service .................................................. 26
Page 63
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
En utilisant votre équipement de téléphone, des mesures de sécurité de base devraient toujours être suivies pour ramener le risque du feu, décharge et imnjury électriques aux personnes, y compris ce qui suit:
1. Lire et bien comprendre toutes les instructions.
2. Suivre tous les avertissements et toutes les instructions indiquées sur le téléphone.
3. Ne pas utiliser ce téléphone près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier ou d’une cuve de lavage, dans une cave mouillée, près d’une piscine ou tout autre endroit où l’eau est présente.
4. Éviter d’utiliser un téléphone (autre qu’un modèle sans fil) pendant un orage. Il peut exister un faible risque d’électrocution dû à la foudre.
5. Ne pas utiliser le téléphone pour signaler une fuite de gaz près de la fuite.
6. Débrancher ce téléphone des prises murales avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol sur le téléphone. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
7. Placer ce téléphone sur une surface stable. Des dommages et/ou des blessures graves peuvent résulter si le téléphone tombe.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8. Ne pas couvrir les fentes et les ouver­tures de ce téléphone. Ce téléphone ne doit jamais être placé près ou au-dessus d’un radiateur ou un registre de chauffage. Ce téléphone ne doit jamais être placé dans des installations sans lui fournir une v entilation adéquate.
9. Utiliser ce téléphone avec la tension électrique indiquée sur la base ou dans le manuel de l’utilisateur. Si l’on n’est pas certain de la valeur d la tension de la résidence, consulter le vendeur ou la compagnie d’électricité locale.
10. Ne rien placer sur le cordon d’alimen­tation. Installer le téléphone là où personne ne marchera ou ne trébuchera sur le cordon.
11. Ne pas surcharger les prises murales ou les rallonges, car cela peut augmenter les risques d’incendie ou d’électrocution.
12. Ne jamais enfoncer d’objet quelconque dans les fentes du téléphone. Il pourrait contacter des points sujets à des tensions dangereuses ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais renverser de liquide quelconque sur le téléphone.
I
S
3
Page 64
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
13. Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas démonter ce téléphone. L’ouverture ou le démontage des couvercles peut causer l’exposition à des tensions danger­euses ou d’autres dangers. Le remontage incorrect peut causer l’électrocution lors de l’utilisation ultérieure de l’appareil.
14. Débrancher ce produit de la prise murale et demander au fabricant de le réparer dans l’une des situations suivantes:
A. Lorsque le cordon ou la prise d’alimen-
tation est effiloché ou endommagé.
B. Si du liquide a été renversé et a coulé
dans le produit.
C. Si le téléphone a été exposé à la pluie
ou à l’eau.
D. Si le téléphone ne fonctionne pas
normalement lorsqu’on suit les instruc­tions de marche. Ajuster seulement les comman des qui sont traitées dans les instructions de marche. Un mauvais
ajustement peut nécessiter le travail intensif d’un technicien qualifié pour restaurer le fonctionnement normal.
E. Si le téléphone est tombé ou si le
boîtier a été endommagé.
F. Si le téléphone subit un changement
appréciable de performance.
15. Ne jamais installer de câblage de téléphone pendant les périodes de foudre.
16. Ne jamais installer des prises télé­phoniques dans des endroits mouillés, sauf si la prise est spécifiquement conçue pour les endroits mouillés.
17. Ne jamais toucher les fils ou les bornes de téléphone non isolés, sauf si la ligne téléphonique a été déconnectée au niveau de l’interface avec le réseau.
18. Faire attention pour installer ou modifier les lignes téléphoniques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
C320
Page 65
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Les informations suivantes sont incluses dans le cadre des exigences CS-03. Le code de configuration de connexion stan­dard de l’équipement est CA11A. Ce produit répond aux caractéristiques tech­niques du Canada d'industrie applicable.
AVIS: L’étiquette de l’Agence Canadienne des Communications identifie l’équipement certifié. Cette certification signifie que l’équipement satisfait à certaines exi­gences opérationnelles et sécuritaires pour la protection des réseaux de télécommuni­cation. L’Agence ne garantit pas que l’équipement fonctionnera selon la satis­faction de l’utilisateur. Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs doivent s’assurer d’avoir la permission de se connecter aux installations de la société locale des télécommunications. L’équipe­ment doit aussi être installé en utilisant une méthode de connexion acceptable. Dans certains cas, le câblage interne de l’entre­prise associé à un service individuel à ligne unique peut être étendu en utilisant un ensemble de connecteur certifié (rallonge de câble de téléphone). Le client doit savoir que la conformité aux conditions ci-dessus peut ne pas empêcher la dégradation du service dans certaines situations. Les réparations des équipe-ments certifiés doivent être effectuées par une entreprise
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
de maintenance canadienne autorisée désignée par le fournisseur. Toute répa­ration ou altération de cet équipement effectuée par l’utilisateur, ou tout mauvais fonctionnement de l’équipement, peut justifier que la société du téléphone demande à l’utilisateur de déconnecter l’équipement. Les utilisateurs doivent s’assurer, pour leur protection, que les connexions de masse électrique de la compagnie d’électricité, des lignes télé­phoniques et du système interne de tuyauterie métallique d’eau, le cas échéant, sont raccordées ensemble. Cette pré­caution peut être parti-culièrement importante dans les zones rurales. Atten­tion: les utilisateurs ne doivent pas essayer d’effectuer eux-mêmes ces raccordements. Ils doivent contacter l’autorité d’inspection électrique appropriée ou un électricien, selon les besoins. Le nombre équivalent de sonnerie est une indication du nombre maximum des termianls permis d'être relié à une interface de téléphone. L'arrêt sur une interface peut se composer de n'importe quel ccombination de sujet de dispositifs seulement à la condition que somme de teh du nombre d'Equivalant de sonnerie de teh de tous les dispositifs ne pas excéder cinq.
I
S
5
Page 66
INSTALLATION
Vous trouverez à l’intérieur les articles suivants:
A. Combiné B. Cordon du combiné (serpentin, 10pi.) C. Unité de base D. Fil de téléphone (long et plat) E. Fixation F. Adaptateur AC G. Ce guide de l’utilisateur
Retirez avec soin chacun des items de l’emballage. Si l’un d’entre eux est endommagé ou manquant, ne tentez pas de faire fonctionner cet équipement.
Veuillez composer le 1-800-552-3368 pour obtenir un nouvel appareil ou des pièces de remplacement. En plus des articles indiqués ci-haut, vous aurez également besoin des suivants pour compléter l’installation de cette unité:
Fiche murale modulaire, ou Adaptateur modulaire RJ-11C (si vous avez une ancienne prise à quatre orifices).
D
A
B
C
E
6
F
G
C320
Page 67
INSTALLATION
Note: Si vous branchez votre appareil dans une vieille prise à quatre orifices, utilisez un adaptateur RJ-11C.
RJ-11C
Cordon serpentin ici
Cordon plat ici
Adaptateur AC
Prise 120 volts standard
L’adaptateur AC se branche ici
I
S
7
Page 68
INSTALLATION
Choisissez l’endroit
• Cet appareil requiert une prise télé­phonique modulaire et une prise de courant 120 volts standard.
• L’appareil doit être placé de façon à ce que l’avertisseur visuel soit bien visible.
• Éviter de placer l’appareil là où il serait exposé au soleil ou à une humidité excessive.
• L’appareil peut être installé sur un meuble ou au mur.
Installation libre
Le C320 peut être installé sur une surface plane ou au mur.
• Branchez une extrémité du fil du téléphone (long et plat) à l’arrière de l’unité C320.
• Insérez l'adaptateur AC dans la prise située sur le côté supérieur du téléphone.
• Localisez les orifices de fixation situés à l'arrière du téléphone (à droite et à gauche).
Pour installer sur une surface plane
• Retournez la fixation murale de manière à ce que la partie large (coussinets de caoutchouc) soit placée vers le haut.
• Installez la fixation en insérant les pattes dans les orifices de fixation du téléphone.
• Appuyez sur le dessus de la fixation pour enclencher en place.
Pour une installation murale
• Branchez l'adaptateur AC directement dans une prise standard de 120 volts.
• Branchez l’autre extrémité du fil dans la prise téléphonique modulaire.
• Branchez le cordon (serpentin) au bas de l’appareil.
• Branchez une extrémité du fil plat du téléphone à l'arrière de votre appareil Walker.
• Branchez l'autre extrémité du fil de téléphone dans la prise murale.
Installation murale
Important: Une fiche murale modulaire à tiges surélevées est requise pour l’installation murale.
• Insérez l'adaptateur AC dans la prise située sur le côté supérieur du téléphone.
• Localisez les orifices de fixation situés à l'arrière du téléphone (à droite et à gauche).
8
C320
Page 69
INSTALLATION
• Insérez le cordon d'alimentation AC dans l'encavure droite située à l'arrière du téléphone.
• Retournez la fixation de manière à ce que la partie large (coussinets de caoutch­ouc) soit placée vers le bas.
• Installez la fixation en insérant les pattes dans les orifices de fixation du téléphone.
• Glissez le cordon d'alimentation par l'orifice au bas de la fixation. Le cordon passera ainsi sous la fixation.
• Appuyez sur la partie inférieure de la fixation pour l'enclencher en place.
• Branchez l’adaptateur AC directement dans une prise murale de 120 volts.
• Pour une installation murale, utiliser le fil court fourni avec votre appareil.
• Branchez l’autre extrémité dans la prise murale à tiges surélevées. Vous pouvez ranger l’excédent de fil à l’intérieur de la fixation murale.
• Branchez l’autre extrémité du cordon dans la prise située en bordure gauche (en bas) du C320.
• Pour une installation murale, le crochet du combiné devra être retourne pour le maintenir en place. Pour retourner, tirez le crochet vers le haut et tournez un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Le crochet maintiendra le com­biné en place lorsque vous raccrochez.
• Placez les trous de la fixation du C320 vis à vis les tiges surélevées de la prise modulaire murale. Poussez ensuite le téléphone vers la prise murale, et faites-le glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
• Branchez une extrémité du cordon (serpentin) au bas de l’appareil.
Fixation murale
Arrière de l’appareil
I
S
9
Page 70
FONCTIONS C320
1. Réglage Clarity Power (réglage de volume et de timbre)
2. Boost (amplification)
3. Bouton/indicateur de branchement du casque
4. Bouton/indicateur de la fonction Hold (mise en attente )
5. Liaison
6. Recomposition du dernier numéro
7. Bouton Mémoire
8. Indicateur d’activation de sonnerie (On/Off)
9. Marche/arrêt (On/Off) du répondeur
10. Répondeur : enregistrement
11. Répondeur : effacement
12. Répondeur : arrêt
13. Répondeur : écoute/pause
14. Indicateur de nouvel appel
15. Microphone du répondeur
16. Style de sonnerie
26 25 21 20
14
13
17. Diminution du volume de la sonnerie
18. Augmentation du volume de la sonnerie
19. Sonnerie : marche/arrêt (Off/On)
20. Composition par tonalités/par impulsions
21. Sélection du nombre de sonneries du répondeur
22. Connecteur de casque (2,5 mm)
23. Clavier et boutons mémoire
24. Connecteur du microphone cravate (3,5 mm)
25. Connecteur de l’adaptateur CA
26. Réglage de la veilleuse (Off/Lo/Hi : arrêtée, faible, forte)
27. Remise à zéro du mode boost (amplification)
28. Bouton Précédent De Réponse De Systèmes
29. Les Systèmes De Réponse Sautent En avant Le Bouton
30. Endroits De Stockage De Mémoire D'Emergancy
27
8
30
12
11
910
10
23
28 29
7
19
6
17 18
5
16
4
22
3
24
15
Microphone de
1
2
répondeur situé sur le fond du téléphone.
C320
Page 71
FONCTIONS C320
Votre appareil C320 est pour vu de fonctions qui vous aideront à améliorer vos communications téléphoniques.
Clarity Power Control
Le CLARITY POWER CONTROL vous permet de contrôler la clarté de vos con­versations téléphoniques. Il vous per­mettra d’entendre clairement des appels qui seraient en d’autres circonstances difficiles à comprendre. L’amplification sera accrue de près de 30 décibels et la bande de fréquence passera de 2000 à 3000Hz, spécialement conçue pour améliorer la clarté de l’appel.
Pour augmenter la puissance Clarity Glissez le bouton Clarity Power vers la droite.
Pour réduire la
TM
Puissance Clarity
Glissez le bouton vers la gauche. Pour obtenir le niveau normal d’une conversa­tion téléphonique, placez le bouton à l’extrême gauche.
remis en place pendant 5 secondes. Cette fonction permet à l’utilisateur de faire plusieurs appels de suite sans avoir à réajuster le volume chaque fois.
Touche de réinitialisation
Le modéle C320 posséde une touche de réinitialisation située à l’arrière de l’appareil. Cet interrupteur contrôle la touche BOOST et permet d’en maintenir le réglage en tous temps:
Interrupteur hors fonction (ON): Après que le combiné soit remis en place, l’ajust­ement de volume sélectionné avec la touche BOOST demeure intact.
Interrupteur en fonction (OFF): Après que le combiné soit remis en place pendant 5 secondes, le volume revient automati­quement au niveau minimum.
AVERTISSEMENT: Quand le bouton de poussée est a allumé le volume peut être à un niveau élevé. Pour protéger l'audition, commande de volume inférieur au minimum.
Touche BOOST
Le modèle C320 possède une touche BOOST qui contrôle le volume du ré­cepteur. Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche BOOST; l’indicateur de volume s’ajustera automatiquement. La touche BOOST revient à son ajuste­ment de base dès que le combiné est
Contrôle de tonalité
Clarity (interrupteur)
En position ON, l’interrupteur offre à l’utilisateur une amplification des hautes fréquences de manière à ce que les mots soient non seulement plus forts mais aussi plus clairs et faciles à comprendre. En position OFF, le Clarity offre les sons les plus forts possibles.
I
S
11
Page 72
FONCTIONS C320
Commandes de sonnerie
Le Clarity C320 est équipé d’une sonnerie spéciale à basse fréquence, conçue pour être facilement audible par tout le monde.
Le volume de la sonnerie peut être ajusté en appuyant sur le commutateur d’aug­mentation de volume ou le commutateur de réduction de volume de la sonnerie jusqu’à ce que le volume de sonnerie souhaité soit obtenu.
Le type de sonnerie peut aussi être réglé en enfonçant le bouton de type de sonnerie. Six types de sonnerie sont disponibles, ce qui vous permet de personnaliser votre sonnerie.
Vous pouvez vérifier le volume et le type de sonnerie sélectionnés sans attendre de recevoir un appel. Avec le combiné sur son support, appuyer sur le bouton Ringer Style.
Le téléphone sonne en indiquant le type et le volume sélectionnés. Lorsque l’interrupteur de marche/arrêt de sonnerie est réglé sur Arrêt (OFF), le voyant rouge de sonnerie arrêtée sur le devant du téléphone s’allume. La sonnerie visuelle clignotera pour signaler un appel d’arrivée.
Avertisseur visuel
Un voyant lumineux fonctionnant de concert avec la sonnerie basse fréquence permet de voir au premier coup d’œil qu’un appel entre. Cet avertisseur fon­ctionnera, peu importe à quelle position est placé le sélecteur de fréquence.
12
Port auxiliaire du circuit
Touche du casque d’écoute
Commutateur de type de sonnerie
Augmen­tation du volume de la sonnerie
Arrêt/ Marche de sonnerie
Réduction du volume de la sonnerie
Sélecteur de tonalité/
pulsation (TONE/PULSE)
L’appareil C320 peut être utilisé en mode tonalité (touch-tone) ou pulsation (roulette). Le mode tonalité est requis lorsque l’on désire utiliser les fonctions des systèmes de messagerie et d’interurbains.
C320
Page 73
FONCTIONS C320
Note aux utilisateurs du mode pulsation: De nombreux services télé-
phoniques automatisés, tels ceux des banques, magasins et services gouv­ernementaux requièrent l’utilisation du mode tonalité (“appuyez sur 1 pour le service en français”, “appuyez sur o pour assistance immédiate”, etc). Pour utiliser ces services, vous devez composer le numéro désiré et ensuite placer le sé­lecteur situé en bordure supérieure de l’appareil en mode tonalité. Après avoir complété l’appel, replacez le sélecteur en mode pulsation. Il est à noter qu’en mode tonalité, il se produit un délai de 3 secondes entre le moment où vous appuyez sur la touche et le moment où le signal se transmet. Il n’est pas possible de repasser du mode tonalité au mode pulsation pendant un appel.
Important: Vous devez avoir une ligne “touch-tone” pour utiliser le mode tonalité avec le C320. Dans le doute, contactez votre compagnie de téléphone.
Pour ajuster le sélecteur
tonalité/pulsation
1. Placez le sélecteur dans la position désirée.
2. Appuyez une fois sur l’interrupteur du combiné.
3. Le téléphone est maintenant au mode choisi.
Recomposition
Cette fonction, très pratique lorsque la ligne est occupée, permet de recomposer automatiquement le dernier numéro composé; ce numéro est donc modifié chaque fois que vous faites un appel.
Pour recomposer
1. Appuyez sur l’interrupteur du combiné pour obtenir une nouvelle tonalité.
2. Appuyez une fois sur la touche recom­position (Redial).
3. Demeurez en ligne, et le numéro sera composé.
Le dernier numéro composé demeurera en mémoire jusqu’à ce que vous com­posiez un autre numéro ou que vous débranchiez votre appareil.
Flash
La fonction Flash est utile lorsque vous utilisez certains services spéciaux fournis par votre compagnie de téléphone, tels l’appel en attente. Le même résultat sera obtenu si vous enfoncez et relâchez rapidement l’interrupteur du combiné.
Pour utiliser la fonction flash
Appuyez simplement sur la touche Flash tel qu’indiqué dans le manuel de votre compagnie de téléphone.
I
S
13
Page 74
FONCTIONS C320
Mise en garde
Cette fonction avancée de votre appareil C320 vous permet de mettre un appel en garde et de passer à une autre ligne, ou d’avoir une conversation sans que votre interlocuteur ne vous entende.
Vous ne pourrez pas entendre la personne sur l'autre extrémité et eux ne pourront pas entendre que vous le voyant de signalisation de prise est en ligne. Ce voyant s’allumera dès que vous enfon­cerez la touche HOLD. Un appel restera en garde jusqu’à ce que vous décrochiez le combiné ou appuyez sur l’interrupteur du combiné. Appuyer de nouveau sur la touche HOLD ne permettra pas de récupérer l’appel.
Pour utiliser la mise en garde
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche HOLD une fois pour mettre l’appel en garde. Le voyant rouge s’allumera.
biné après avoir appuyé sur HOLD, enfoncez une fois l’interrupteur du combiné (une seule fois).
4. Le voyant rouge s’éteindra.
Prise du casque
Le C320 est muni d'une prise de
2.5mm pour le casque d'écoute, per­mettant l'utilisation d'un mains libres. Pour installer le casque, branchez le dans la prise à cet effet située sur le côté droit du téléphone. Appuyez sur le bouton du casque d'écoute à l'avant du télé-phone pour effectuer des appels sans soulever le combiné. Lorsque le casque est branché, le combiné n'est pas fonctionnel.
Touches lumineuses
Les touches sont grandes et lumineuses pour faciliter la composition.
2. Raccrochez le combiné.
3. Pour reprendre l’appel: a. Reprenez simplement le combiné de
votre Clarity, ou b. Prenez le combiné d’un autre appareil
de votre résidence, ou c. Si vous n’avez pas raccroché le com-
14
Veilleuse
La fonction de lampe de nuit allume le clavier et les trois boutons de mémor­isation extra larges. La veilleuse permet de voir les touches lorsque le combiné est en place, de manière à pouvoir loca­liser facilement l'appareil dans le noir. Cette fonction est ajustable (fermée, tamisée, forte).
C320
Page 75
FONCTIONS C320
Port auxiliaire du circuit
Le modèle C320 est muni d’une fiche phono 3.5mm pour un circuit bouclé. Le volume de ce circuit est contrôlé par le Clarity Power Control. Lorsque le circuit est branché, le récepteur du combiné n’est plus en fonction.
Pour faire ou
recevoir un appel
1. Ajustez le volume au plus bas niveau (zéro).
2. Prenez le combiné et écoutez; vous entendrez la tonalité ou la voix de votre interlocuteur. Surveillez le voyant vert indiquant le niveau de volume sur la base de l’appareil, près de la touche de pro­grammation. Il devrait être allumé.
3. Pour placer un appel, composez de la même manière que sur tout autre appareil et attendez que l’on vous réponde.
4. Appuyez sur la touche Boost.
5. Augmentez le CLARITY POWER CONTROL jusqu’à ce que la voix de votre interlocuteur vous parvienne haut et clair; conversez.
6. Après avoir complété votre appel, raccrochez.
7. Après avoir raccroché, le niveau du volume reviendra á la normale.
8. Pour revenir au volume pré-sélectionné, appuyer sur la touche Boost.
Note: Si vous avez fait une erreur en composant le numéro, raccrochez puis reprenez le combiné et recomposez votre numéro.
Programmation
Le C320 de Clarity vous permet de pro­grammer trois touches mémoire grand format, ou sept touches mémoire. Vous n'avez ainsi qu'à appuyer sur un bouton pour effectuer un appel.
Des insertions pré-imprimées peuvent être placées dans les grandes touches de programmation. Pour retirer le capuchon des touches, localisez les reliefs sur les côtés droit et gauche du bouton, pre­nezles du bout des doigts et tirez vers le haut jusqu'à ce que le bouton soit retiré. Insérer le symbole choisi à l'intérieur du bouton et remettez le en place.
I
S
15
Page 76
PROGRAMMATION DES NUMÉROS
FRÉQUEMMENT UTILISÉS
Positions de mémoire
Le C320 permet de programmer dix (10) positions de mémoire « indirectes » accessibles en appuyant sur deux touches du téléphone (0 à 9), qui peuvent être programmées pour composer les numéros fréquemment appelés comportant chacun un maximum de 16 chiffres.
Composition d’un numéro à
partir de la mémoire
1. Soulevez le combiné.
2. Appuyez sur le bouton MEMORY (mémoire).
3. Appuyez sur la touche du clavier (0 à 9) correspondant au numéro voulu.
Vous pouvez également programmer les trois grands endroits supplémentaires de stockage de mémoire pour un com­poser d'étape.
Mise de numéros en mémoire
1. Appuyez sur le bouton MEMORY (mémoire).
2. Composez le numéro de téléphone que vous voulez mettre en mémoire.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton MEMORY.
4. Serrez le bouton d'endroit de stockage d'emergancy ou le nombre sur le bloc de touches que vous voulez stocker le numéro de téléphone à.
5. Le bouton de prise clignotera deux fois d'indiquer que le procédé est complet.
4. Le numéro est composé automatiquement.
5. Pour composer le numéro d'emergancy stocké appuyez sur le bouton de stockage. Le nombre composera automatiquement.
Modification des
numéros en mémoire
Pour remplacer un numéro déjà mis en mémoire, il suffit de programmer un nouveau numéro à sa place.
Effacement des
numéros en mémoire
1. Appuyez sur et libérez la touche mémoire.
2. Appuyez sur la touche mémoire encore.
3. Pres le nombre sur le bloc de touches que vous souhaitez supprimer le nombre de.
16
4. La lumière de PRISE clignotera deux fois pour indiquer que le processus est complet.
C320
Page 77
RÉPONDEUR
IMPORTANT : Pour que le répondeur fonctionne, vous devez d’abord enregistrer un message sortant (message d’accueil). S’il n’y en a pas, l’écran affiche en clignotant la mention « OR » pour indiquer que vous devez enregistrer un message sortant.
Dès qu’il est alimenté, le répondeur C320 est en mode ON (allumé) : le bouton ON/OFF s’allume.
En appuyant de façon répétée sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt), vous allumez et vous éteignez le répondeur. Si le répondeur est éteint, le bouton ON/OFF n’est pas allumé et l’appareil n’enregistre pas de messages.
Chaque message entrant est limité à soixante (60) secondes. Une tonalité retentit dix (10) secondes avant que l’enregistrement n’arrive à sa durée maximum et que l’appareil ne s’arrête.
La durée totale des messages pouvant être enregistrés est de quatorze (14) minutes.
Utilisation du répondeur
Message sortant
Vous devez d’abord enregistrer un mes­sage sortant personnalisé pour que le répondeur puisse fonctionner. Sa durée maximale est d’une (1) minute.
Enregistrement
du message sortant
1. Appuyez sur le bouton RECORD (enregistrer) et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
2. Après le bip, commencez l’enregis­trement. Parlez distinctement dans le microphone (MIC) de la base (et non dans le combiné) pour enregistrer votre mes­sage. La durée de votre message s’affiche au fur et à mesure de l’enregistrement.
3. Quand vous avez fini, appuyez sur STOP (arrêter).
4. Le message sortant est diffusé automatiquement et la mention « OP » (pour Outgoing — Playing : diffusion du message sortant) clignote à l’écran. Vous pouvez soit appuyer de nouveau sur le bouton STOP pour mettre fin à l’écoute, soit attendre la fin du message.
Modification du
message d’accueil
Pour changer votre message d’accueil, reprenez l’enregistrement; si vous voulez l’effacer, ne dites rien pendant l’enregis­trement. L’écran indique la durée au fur et à mesure.
Pour terminer, appuyez sur le bouton STOP.
Pendant l’enregistrement, la mention « OR » clignote à l’écran.
17
I
S
Page 78
RÉPONDEUR
Vérification du
message sortant
À tout moment, vous pouvez écouter le message sortant en appuyant une fois sur le bouton RECORD (enregistrer). Pendant l’écoute, la mention « OP » clignote à l’écran.
Nombre de sonneries
Vous pouvez sélectionner le nombre de sonneries allouées par le C320 avant que le répondeur ne prenne l’appel en charge. Vous avez le choix entre deux, quatre ou six sonneries. Pour faire votre choix, déplacez le bouton situé sur le haut de l’appareil.
Écoute en direct
des appels entrants
Le haut-parleur de la base permet d’écouter les messages pendant que vos correspondants sont en train de parler. Si vous soulevez le combiné pendant qu’on vous laisse un message, l’enregistrement s’arrête et vous pouvez parler.
Pour écouter les messages
Pendant la réception d’un nouveau message, le témoin lumineux du bouton PLAY (écoute) clignote en rouge et le nombre total des messages entrants s’affiche à l’écran.
Les boutons PLAY et STOP permettent de lancer et d’arrêter l’écoute des mes­sages. Le bouton PLAY lance l’écoute des messages, en commençant par les plus récents. Pour faire l’écoute des anciens messages, appuyez sur le bouton PREV. En l’absence de nouveau message, l’écoute commence à partir du message le plus ancien. L’écran affiche le numéro du message en cours d’écoute.
L’écoute ne peut être lancée que quand le combiné est placé sur son support dans la base. Pendant l’écoute des messages, le témoin lumineux du bouton PLAY s’allume en vert.
Pour écouter les messages avec la fonction Clarity Power, soulevez le combiné pendant l’écoute des messages. Vous pourrez alors régler le volume et le timbre du message au moyen du curseur Clarity Power.
18
C320
Page 79
RÉPONDEUR
Pendant l’écoute des messages
Pour faire une pause
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (écoute/pause) pour faire une pause pendant l’écoute d’un message. Le bouton PLAY clignote en vert pendant une pause. Appuyez sur PLAY pour reprendre l’écoute du message. Pendant la pause, l’écran affiche le numéro du message en cours.
Pour répéter un message
Appuyez sur le bouton PREV (précédent) pour revenir au début du message en cours. Pour revenir au message précé­dent, appuyez deux fois sur le bouton PREV. L’écran affiche le numéro du message en cours d’écoute.
Pour sauter un message
Appuyez sur le bouton SKIP (sauter) pour passer directement au message suivant. L’écran affiche le numéro du message en cours d’écoute.
Pour repasser un message
Pressez le bouton PREV (précédent) pour revenir au début du message en cours. Pressez deux fois le bouton PREV pour revenir au message précédent. L’écran affiche le numéro du message en cours.
Pour sauter un message
Pressez le bouton SKIP (saut) pour passer directement au message suivant. L’écran affiche le numéro du message en cours.
Mode combiné
Si un nouvel appel téléphonique si reçu pendant le playback de message en mode de combiné (combiné outre de crochet), playback de message continuera.
La sonnerie visuelle clignotera pour indiquer l'appel d'arrivée mais le téléphone ne sonnera pas. Pour répondre à l'appel téléphonique appuyez sur le commutateur "Marche/Arrêt" de réponse de systèmes ou diminuez le hookswitch une fois. Pour faire répondre le système de réponse à l'appel téléphonique placez le combiné dans le berceau.
19
I
S
Page 80
RÉPONDEUR
Mode haut-parleur
Si un nouvel appel téléphonique est reçu pendant le playback de message tandis qu'en mode de speakerphone (combiné sur le crochet), le playback de message s'arrêtera et vous pourrez surveiller l'annonce de message à diffuser et le nouveau message entrant. Pour parler au visiteur, soulevez le combiné.
ENTRETIEN
Le C320 de Clarity a été conçu pour vous offrir des années de service fiable avec un minimum d’entretien.
Pour assurer un rendement
optimal, suivez ces
conseils d’entretien:
Effacement des messages
Pour effacer un message, appuyez sur le bouton DELETE (effacer) pendant que vous l’écoutez. Le nombre total de messages est mis à jour une fois l’écoute terminée.
Pour effacer tous les messages, appuyez sur le bouton DELETE et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Les messages ne peuvent être effacés que si le téléphone et le répondeur ne sont pas en cours d’utilisation. L’écran indique ensuite « 00 » (zéro messages entrants).
• Évitez d’échapper ou de frapper l’appareil.
• Époussetez l’appareil régulièrement. Essuyez-le avec un linge humide doux. N’utilisez pas de détergent et évitez tout excès d’humidité.
• Le C320 de Clarity est un appareil électrique. Pour éviter les chocs électri­ques, tenez l’appareil loin de l’eau (bain, évier, etc.).
20
C320
Page 81
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l’appareil ne
fonctionne pos
Débranchez tout autre equipement branché à cet appareil. Vérifiez vos fils et vos branchements.
Déterminez si le probléme provient des fils en essayant un autre cordon d’alimen­tation et/ou cordon de téléphone; si c’est le cas, remplacez simplement le fil défectueux sayez de brancher le téléphone dans une autre prise murale.
Problèmes de composition
• L’appareil ne fonctionne pas / aucune tonalité
Assurez-vous que vous avez sélectionné le mode convenant au type de ligne que vous utilisez (tonalité ou pulsation). L’appareil devrait être réglé au mode TONE si vous avez le service “touch­tone”, et au mode PULSE si vous utilisez un téléphone à roulette.
• Le téléphone ne sonne pas du premier coup
Il se peut que votre ligne soit à la fin d’une longue série d’autres lignes, à cause de la manière dont la compagnie de téléphone a installé les lignes dans votre quartier; dans ce cas, il se peut que votre appareil ne reçoive pas un signal assez puissant. Attendez de 3 à 5
secondes après avoir décroché le combiné avant de composer. Assurez vous que le voyant lumineux demeure allumé avant de composer.
• Les numéros ne
demeurent pas en mémoire
Votre appareil C320 gardera les numéros en mémoire jusqu’à 12 heures pendant une panne d’électricité. Si vous débran­chez votre appareil de la ligne ou n’êtes plus branché au réseau téléphonique pendant de longues périodes, vous devrez reprogrammer votre appareil.
Programmer des codes
d’accès personnels
• Difficulté à programmer des numéros de compte
Parce que la plupart des systèmes téléphoniques interactifs utilisent le service touch-tone, votre sélecteur tonalité/pulsa­tion doit être en mode tonalité pour entrer des numéros de compte. Si vous avez une ligne à pulsation, vous devez placer le sélecteur en mode pulsation pour composer, et placer ensuite le sélecteur en mode tonalité pour transmettre vos informations. Après avoir terminé l’appel, replacez le sélecteur en mode pulsation pour faire vos autres appels.
21
I
S
Page 82
GUIDE DE DÉPANNAGE
Interférences
• Interférence par les électro-ménagers
Votre appareil C320 peut être placé près d’une lampe à contrôle tactile, d’un micro­ondes ou d’un réfrigérateur, ce qui pourrait créer des interférences. Relo-caliser l’appareil pourrait régler le problème.
Un téléphone sans fil sur la même ligne peut également causer des interférences. Pour vérifier, débranchez votre sans fil pendant quelques jours. Cela pourrait éliminer le problème.
Débranchez tout accessoire qui serait branché au téléphone, tel protecteur de cordon, afficheur ou répondeur.
• Interférence par un
cordon en mauvais état
Vérifiez l’état des cordons et fils. Inter­changez le cordon avec celui d’un autre appareil. Remplacez tout équipement en mauvais état.
Retours de son
• Lorsque le combiné est remis sur sa base
Évitez de placer le récepteur sur une surface dure ou de fixer une pièce de mousse à l’écouteur. Vous pouvez également déposer le récepteur sur le côté.
• Votre interlocuteur ne vous entend pas
Un trop grand nombre d’appareils sur la même ligne peut affecter la transmission. En général, plus de cinq (5) appareils peuvent surcharger une ligne. Débrancher un (1) ou deux (2) de vos appareils pourra régler le problème. Sinon, communiquez avec votre compagnie de téléphone.
Il se peut que vous ne parliez pas directe­ment dans le microphone. Assurez vous de bien placer votre bouche devant le microphone et de parler clairement avec votre voix habituelle.
22
C320
Page 83
GUIDE DE DÉPANNAGE
Compatibilité
Interference
• Les téléphones Clarity sont
compatibles avec les systèmes
PBX digitaux.
Si un appareil téléphonique standard fonctionne, votre appareil C320 devrait fonctionner également.
• Les téléphones Clarity ne sont pas compatibles avec les
systèmes à touche ou avec les
systèmes PBX de AT&T.
Ces unités sont munies d’une boîte électronique contrôlant plusieurs appareils à la fois. Ce type d’unités se retrouve dans les édifices à bureaux, dans certaines maisons de retraites, dans les foyers et dans certains condominiums.
Volume de sonnerie
• La sonnerie ne se fait pas entendre
Assurez-vous que l’interrupteur de la sonnerie est en position ON.
Ajustez le contrôle de volume au point le plus gros et le contrôle de fréquence au plus petit. La sonnerie sera la plus forte et la plus grave possible. Les basses fré­quences sont généralement plus faciles à entendre pour les personnes souffrant de problèmes d’audition.
Envisagez l’achat d’une sonnerie aux­iliaire telle le WR100 de Clarity. Ces appareils à fréquence ajustable sont extrêmement audibles et peuvent être branchés dans toute prise résidentielle.
L’utilisateur entend des communications CB ou radio au téléphone
Contactez votre compagnie de téléphone pour faire vérifier votre ligne. Un filtre RFI (Interférence de Fréquence Radio) pourrait être installé sur votre ligne pour minimiser ces problèmes.
Si vous avez des problèmes de télé­phone, vérifiez d’abord que vous avez bien suivi toutes les instructions d’insta­llations de ce guide. Déterminez ensuite si le problème est causé par le C320 de Clarity ou par votre service télé­phonique; pour ce faire, débranchez le C320 et branchez votre téléphone stan­dard. Si le problème persiste, informez votre compagnie de téléphone. Si le problème vient de votre C320, relisez les procédures d’installation et le guide de dépannage avant de vous référer à la garantie limitée apparaissant plus loin dans ce guide.
I
S
23
Page 84
EXIGENCES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE
DES COMMUNICATIONS (FCC)
Informations sur la partie 68 de la FCC
Cet équipement satisfait à la partie 68 des règles de la FCC et aux exigences adoptées par ACTA. L’étiquette de la partie 68 de la FCC est située sur la BASE du téléphone. Cette étiquette contient, entre autre, un code d’identification de produit dans le format : US:AAAEQ##TXXXX. Surde-mande, cette information doit être fournie à votre entreprise de téléphone.
La connexion aux réseaux doit être faite par l’inter-médiaire de prises de téléphone modulaires standardisées du type RJ11C. La fiche et/ou les prises utilisées doivent satisfaire aux règles de la partie 68 de la FCC et aux exigences adoptées par ACTA.
Le REN est utile pour déterminer le nombre d’appareils qui peuvent être raccordés à la ligne téléphonique sans affecter la sonnerie de ces appareils lorsque le numéro de téléphone est appelé. Un REN trop élevé sur une ligne téléphonique peut causer le non-fonctionnement de la sonnerie de ces appareils lors de l’arrivée d’un appel. Dans la plupart des endroits, mais pas dans tous, la somme des REN pour tous les appareils que l’on peut raccorder à la ligne ne doit pas dépasser cinq (5.0). Pour être certain du nombre d’appareil que l’on peut raccorder à la ligne, contacter l’entreprise de téléphone locale. Le REN de ce produit fait partie du code d’identification du produit
dans le format: US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par ## indiquent le REN, sans virgule décimale.
Si cet équipement téléphonique Clarity C320 cause des dommages au réseau télé-phonique, l’entre-prise de téléphone vous avisera à l’avance qu’une suspension temporaire du service peut être nécessaire. Mais si le préavis n’est pas possible, l’entreprise de téléphone avisera le client dès que possible. Vous serez aussi notifié de votre droit de déposer une réclamation auprès de la FCC si vous pensez que cela est nécessaire.
L’entreprise de téléphone peut modifier ses installations, son équipement, ses opérations ou des procédures, et cela pourrait affecter le bon fonctionnement de votre équipement. Dans ce cas, vous recevrez un préavis de façon à effectuer les modifications nécessaires pour ne pas inter-rompre le service.
En cas de problème avec cet appareil, pur obtenir des informations de réparation et de garantie, veuillez contacter le service après-vente au numéro de téléphone indiqué dans la section de garantie. Si l’équipement cause des dommages au réseau, l’entreprise de téléphone peut demander que vous débranchiez l’équipement jusqu’à ce que le problème soit résolu.
24
C320
Page 85
EXIGENCES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE
DES COMMUNICATIONS (FCC)
NE PAS DÉMONTER CET ÉQUIPEMENT.
Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Le raccordement aux lignes privées est sujet à des tarifs. Contacter la commission des entreprises publiques, la commission des services publics ou la commission des entreprises de l’état pour des informations.
Si votre résidence possède un équipement d’alarme spécialement câblé raccordé à la ligne téléphonique, veuillez assurer que l’installation de cet équipement ne mette pas hors service l’équipement d’alarme en consultant l’entreprise de téléphone ou un installateur qualifié.
Cet équipement est compatible avec les appareils de correction auditive.
Nous recommandons d’installer un limiteur de surtension C.A. dans la prise C.A. à laquelle cet équipement est connecté. Les entreprises de téléphone avisent que les surtensions, en général des tensions
transitoires causées par la foudre, peuvent endommager énormément l’équipement des clients raccordés aux sources C.A.
Partie 15 des règles de la FCC – Informations concernant les interférences
Cet appareil satisfait à la partie 15 des règles de la FCC. Son opération est sujette aux deux conditions ci-dessous: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré.
Le Clarity C320 a été soumis à des tests et il a été déterminé qu’il satisfaisait aux limites d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installa­tions résidentielles.
25
I
S
Page 86
GARANTIE & SERVICE
La garantie suivante et les renseigne­ments sur le service ne s’appliquent qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Pour des renseignements sur la garantie dans d’autres pays, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur local.
Garantie limitée
Clarity, division de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantit à l’acheteur et con­sommateur d’origine que, sauf pour les limitations et exclusions énoncées cidessous, ce produit sera exempt de défauts des matériaux et de fabrication pendant une période d’un an (1) à compter à partir de la date de l’achat d’origine (“Période de garantie”).
L’obligation de Clarity selon cette garantie sera limitée à la réparation ou au rem­placement, à l’option de Clarity, de toute pièce ou de tout appareil qui se révèle avoir une défectuosité des matériaux ou de sa fabrication au cours de la Période de garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne s’applique qu’aux défauts des matériaux usine et de fabrica­tion à l’usine.
Toute condition causée par un accident, un abus, un mauvais emploi ou un fonc­tionnement incorrect, une violation des instructions fournies par Clarity, la des­truction or la modification, destensions ou des courants incorrects, ou une
26
réparation ou un entretien tenté par quelqu’un d’autre que Clarity ou un centre de service autorisé ne constitue pas un défaut couvert par cette garantie.
Les compagnies de téléphone fabriquent différents types d’équipement et Clarity ne garantit pas que son équipement est com-patible avec l’équipement d’une com-pagnie de téléphone particulière.
Garanties implicites
Selon la loi de l’état, vous pouvez avoir le droit de profiter de certaines garanties implicites.
Ces garanties implicites ne continueront à être en vigueur que durant la période de garantie.
des limitations sur la durée d’une garantie implicite, si bien qu’il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre cas.
Certains états ne permettent pas
Dommages-intérêts
accessoires ou indirects
Ni Clarity ni votre détaillant ou distributeur n’ont aucune responsabilité de n’importe quels dommages-intérêts accessoires ou indirects, y compris, sans s‘y limiter, la perte ou le profit commercial, ni de toutes dépenses accessoires, dépenses en général ou de tout inconvénient.
états n’admettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages-intérêts acces­soires ou indirects, si bien qu’il est pos­sible que la limitation ou l’exclusion ci­dessus ne s’applique pas à votre cas.
Certains
C320
Page 87
GARANTIE & SERVICE
Autres droits légaux
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à un autre.
Comment obtenir
le service de garantie
Pour obtenir le service de garantie, veuillez payer d’avance l’expédition et retourner l’appareil à l’installation appro-priée indiquée ci-dessous.
Aux États-Unis
Clarity Service Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406
Tél : (423) 622-7793 ou
(800) 426-3738
Fax : (423) 622-7646 ou
(800) 325-8871
Au Canada
Veuillez utiliser le récipient d’origine ou emballer l’appareil ou les appareils dans un carton robuste avec des produits d’emballage en quantité suffisante pour empêcher des dommages. Inclure les renseignements suffisants :
1. Une preuve d’achat indiquant le numéro de modèle et la date d’achat.
2. Facture —Donner l’adresse où l’envoyer.
3. Expédition—Donner l’adresse où l’envoyer.
4. Nombre et description des appareils expédiés.
5. Nom et numéro de téléphone de la personne à appeler, s’il devient nécessaire de la contacter.
6. Raison du retour et description du prob­lème. Les dommages se produisant au cours de l’expédition sont considérés comme étant la responsabilité du trans­porteur et les réclamations doivent être présentées directement à ce dernier.
Plantronics Service Center 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent, Québec H4S 1G3
Té l : (800) 540-8363
(514) 956-8363 Fax : (514) 956-1825
I
S
27
Page 88
Clarity, a Division of Plantronics 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 1-800-552-3368 www.clarityproducts.com
Made in China
©2004 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Ameriphone, Amplifying Your Life, Clarity, Clarity Power, Clarity Power Control and Walker are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.
Rev. C (2-04)
Loading...