Clarity 420 User Manual

Page 1
CLAR ITY
C420
900 MHz Cordless Telephone with Caller ID
Featuring Clarity® Power
Clarity 420 User Guide
Technology
E N G
L
I
S H
E
S
P A Ñ O
L
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
S
S
Page 2
Table of Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Location Installation
Battery Installation . . . . . . . . . . . . . . 10
Handset Battery Charging
Low Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Battery Life
Headset Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hearing Aid Compatibility Quick Reference Guide Feature Set Up
Handset Set Up Mode
Clarity Power Technology . . . . . . . . 14
Boost Clarity Power On/Off . . . . . . 14
Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . 14
Handset Ringer . . . . . . . . . . . . . . . 14
Telephone Base . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Boost On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulse/Tone
Ringer Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ringer Style
Telephone Operations
Placing a Call
Answering a Call . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Temporary Tone . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visual Ringers . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Flash Mute Redial/Pause
LCD Display Screen . . . . . . . . . . . . . 17
Lighted Key Pad Base Lights Page/Handset Locator Channel Operation
Security Code . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Memory Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Memory Storage Locations . . . . . . . . 18
Storing Numbers into Memory Dialing From Memory
Editing Numbers in Memory . . . . . . . 18
Deleting Numbers from Memory
Caller ID Operations
Viewing Call List
Placing a Call from the List . . . . . . . . 20
Deleting Entries . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Call Waiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting Regulatory Compliance Warranty and Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 26
Page 3
Important Safety Instructions
When using your telephone equipment, basic
safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
3. Do not use this telephone near a bathtub,
wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or any where else there is water.
4. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during a storm. There may be a remote risk of electrical shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
6. Unplug this telephone from the wall outlets before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface.
Serious damage and/or injury may result if
the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings on this telephone. This telephone should never be placed near or over a radiator or heat register. This telephone should not be placed in a built-in installation unless proper ventila tion is provided.
9. Operate this telephone using the electrical
voltage as stated on the base unit or in the
-
owner’s manual. If you are not sure of the voltage in your home, consult your dealer or local power company.
10. Do not place anything on the power cord. Install the telephone where no one will step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or exten sion cords as this can increase the risk of fire or electrical shock.
12. Never push any objects through the
­slots in the telephone. They can touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the telephone.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone apart. Opening or removing covers may expose you to dan gerous voltages or other risks. Incorrect reas­sembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
14. Unplug this product from the wall out let and refer servicing to the manufacturer under the following conditions:
A. When the power supply cord or plug is
frayed or damaged. B. If liquid has been spilled into the product. C. If the telephone has been exposed to
rain or water. D. If the telephone does not operate nor
mally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered
E N G
L
I
-
-
-
-
S H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
Important Safety Instructions
by the operating instructions. Improper adjust­ment may require extensive work by a quali fied technician to restore the telephone to normal operation.
E. If the telephone has been dropped or the case has been damaged.
F. If the telephone exhibits a distinct change in performance.
15. Never install telephone wiring during a lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet loca tions unless the jack is specifically designed for wet locations.
Safety Instructions For Batteries
CAUTION: Risk of explosion if battery is
replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
1. Use only the approved battery pack in the handset of your cordless phone.
For Handset Unit: 3.6V 600mAHr NiMH Rechargeable Battery GP60AAAH3BMJZ GPI International Ltd 3SN-AAA60H-S-J 1 Sanik Battery Co., Ltd.
2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
17. Never touch un-insulated telephone wires
-
or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.
19. Use only the power cord and batteries indicated in the manual. Do not dispose of batteries in a fire. They may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
20. Plug the AC adaptor into the outlet that is
­nearest and most accessible to the telephone.
3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys.
The battery or conduction material may over
heat and cause burns.
5. Charge the battery (ies) provided with or identified for use with this product only in accordance with the instructions and limita tions specified in this manual.
6. Observe proper polarity orientation between the battery pack and the battery charger.
-
-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
Handset
1. Antenna/Visual Ringer/ New Call Indicator
2. 2.5 mm Headset Jack
3. Key Pad
4. Handset Charging Contacts
5. Channel Button (CH)
6. Talk Button (TALK)
7. Memory Button (MEM)
8. Emergency Memory Storage Button
2
1
Features
9. Flash Button (FLASH)
10. Mute Button (MUTE)
11. Redial/Pause Button (RD/P)
12. Temporary Tone Button (*)
13. Handset Ringer Off/On
14. BOOST Clarity Power
15. Volume Control
16. Up/Down
E N G
L I
S H
12
9
4
5
3
10
8
7
6
11
16
14
15
13
5
Page 6
Top of Base/Handset Back
CLARI TY
C420
Features
1. Visual Ringer
2. Charging Contacts
3. Base Antenna
4. Power LED (RED)
5. In Use/Charge LED (GREEN/RED)
6. Page
11
7
10
8/9
7. Call
8. Scroll Up
9. Scroll Down
10. Delete
11. LCD
1
3
2
5
6
4
6
Page 7
Base Side and End
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
1. Ringer Off/On
2. Volume Up
3. Volume Down
4. Ring Style
Features
5. Pulse/Tone
6. BOOST On/Off
7. AC (Electrical) Adapter Jack
8. Telephone Line Jack
E N G
L
I
S H
5
2
1
7
6
8
3
4
7
Page 8
Getting Started
CHOOSING A LOCATION
1. This phone requires a modular phone jack (RJ11C) and a standard 120V AC wall outlet.
2. Plug the AC Adapter directly into outlet.
3. Do not plug other appliances into the same outlet or have outlet controlled by a wall switch.
4. Choose a location that is out of the way of normal activities.
CAUTION: USE ONLY WITH CLASS 2 POWER SOURCE 9V DC, 400mA.
Always connect the AC Adapter to the phone
before you connect it to the AC power.
When you finish, disconnect the AC power
before you disconnect it from the phone.
USE ONLY W ITH CL ASS TW O POWER SO URCE
PULSE/TONE
ON/OFF
9VDC
TEL
BOOST
500mA
Diagram A: Table/Desktop Installation
If at any time you have questions about your telephone please contact our Customer Service Department at: 1-800-552-3368 or 423-622-7793.
Table/Desktop Installation
INSTALLATION
Connecting Your Telephone
Carefully remove your cordless telephone from it’s box. If there is any visible damage, do not attempt to operate this equipment. Return it to the place of purchase.
Check to be sure that you have all items that come with your telephone. You should have a HANDSET, BASE UNIT, AC ADAPTER, TELE-
PHONE LINE CORD AND OWNERS MANUAL. A BATTERY is also included and is located
in the battery compartment.
8
1. Plug one end of the supplied modular telephone line cord into the jack marked TEL located on the back of the telephone base as shown in Diagram A.
2. Plug the modular telephone line cord’s other end into a modular phone jack.
3. Insert the supplied AC Adapter’s plug into the jack marked 9V DC 400mA located on the back of the telephone base.
4. Plug the adapter into a standard 120V AC power (electrical) outlet.
5. Lift the base’s antenna to a vertical position.
Page 9
Getting Started
6. Set the TONE/PULSE switch located on the back of the base to correct dialing mode. Please check with your local Phone Company if uncertain of the type of service.
7. Place handset in the cradle to begin initial charging.
WALL MOUNTING INSTRUCTIONS
The base unit may be mounted on a standard wall plate.
1. With the back of the unit facing up insert the supplied mounting bracket’s tabs into the base’s lower tab slots in then direc­ tion of WALL MOUNT marked on the bracket, then press down on the brackets clips and insert them into the clip slots.
2. Plug one end of the supplied short modular telephone line cord into the TEL jack located on the back of the base of the phone.
3. Insert the plug of the AC adapter into the jack marked DC 9V 400mA located on the back of the telephone base.
4. Route the adapter’s cord through the narrow groove located on the back of mounting bracket to secure the cord.
5. Plug the short modular telephone line cord into the wall plate jack, then align the mounting bracket’s keyhole slots with the wall plate studs and slide the base of the phone downward to secure it on the wall.
6. Plug the adapter into a standard AC power (electrical) outlet.
7. Press and lift out the handset holder tab, turn it around so the narrow tab end extends out and slide back into its slot. This will hold the handset in the cradle when the phone is wall mounted.
8. Lift the base’s antenna to a vertical position.
E N G
L
I
S H
Diagram B: Wall mounting
9. Set the Tone/Pulse switch located on the back of the base to correct dialing mode. Please check with your local Phone Company if uncertain of the type of service.
10. Place handset in the cradle to begin initial charging. Remember, you must charge the phone for at least 12 hours before you use the phone for the first time.
Note: Remember, you must charge the phone for at least 12 hours before you use the phone for the first time.
9
Page 10
Getting Started
BATTERY INSTALLATION
The C420 uses a 3.6Volt 600mAHr NiMH
rechargeable 3 cell (AAA Type) battery that is included with your unit.
HANDSET BATTERY MUST BE CONNECTED BEFORE BEGINNING INITIAL CHARGING.
To connect battery, remove battery compart
ment cover and connect battery pack plug into the battery connector as shown in Diagram C.
-
Handset Battery Charging
1. Place the handset in the base. The CHARGE LED on the base will light RED
2. After the batteries are fully charged, check for dial tone by pressing TALK on the handset.
Low Battery
When the handset battery gets low, there will
be two (2) beeps every thirty (30) seconds and the TALK button will flash. If the battery becomes low while you are on a call, you will be disconnected after about two (2) minutes. Terminate the call and recharge the battery. To recharge the battery pack, place the handset in the base.
The battery charge can also be monitored via
the battery charge icon. This icon appears while the phone is in the stand by mode and indicates the condition of the batteries.
.
Diagram C: Installing and Connecting Battery
The battery in the handset must be fully
charged for 12 hours before using the telephone for the first time.
To Install a New Battery:
1. Remove battery cover
2. Install new battery
3. Connect battery pack
4. Replace battery cover
5. Charge for 12 hours before first use
10
1. Make sure the contact points are touching and the CHARGE LED is lit.
2. Be careful not to short battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys.
Battery Life
A fully charged battery provides an average
talk time of about four (4) hours, or standby time of about (8) days.
Talk time and standby time may vary depend-
ing on operating conditions.
Page 11
Getting Started
Headset Jack
You can use this telephone hands-free when you install a 2.5 mm headset (purchased
separately). To install, plug the headset into the HEADSET JACK at the top of the handset.
While in headset mode, the volume of
headset is controlled by the telephone and the handset’s earpiece and microphone are disconnected.
Ordering a Headset: In the event you wish to purchase a headset for your Clarity 420, please contact Plantronics at
1-800-544-4660 for location near you.
We recommend using the Plantronics
M110 or M130 headset.
Hearing Aid Compatibility
The handset has a special coil inside of it to
couple the sound to hearing aids equipped
with T-Switches/T-Coils.
Quick Reference Guide
A pullout quick reference guide is located on
the bottom of your C420. It will allow you to quickly reference key operations of your phone and also record the frequently dialed numbers and emergency numbers you may have stored into your telephone.
HANDSET
Set Up Mode
NOTE: In Set Up, if there is no input within
30 seconds, the program will default to the
last selection in that mode (e.g., Language) and the C420 will return to Standby. If at any time you want to exit Set Up and return
to Standby, press FLASH To enter Setup mode press and hold the
CALL button for three (3) seconds.
Setting Language Default: English
1. Press and hold CALL for three (3) seconds to enter the Set Up mode. The Caller ID display will read, “SET LANGUAGE.”
2. Press CALL once to enter the Language selection mode. The current selected language will flash.
3. Press UP through the language options. The displayed language will change to “FRENCH” or “SPANISH.”
4. Press CALL to select the language desired.
(▲) or DOWN () to scroll
.
E N G
L
I
S H
5. Press UP advance to the next menu.
(▲) or DOWN () to
11
Page 12
Feature Set-up
Setting the Area Code
1. Press CALL to enter the Area Code selection mode. The left most digit in the code sequence will flash. Use the numeric keys on the key pad to enter the desired area code.
2. Press CALL to confirm.
3. Press UP advance to the next menu.
Setting Auto Talk Default: ON
With the auto talk feature ON the telephone
will automatically connect to a call when lifted from the cradle. With the Auto Talk feature OFF, you must press the TALK button to connect to an incoming call regardless of the location of the handset.
1. Press CALL to enter the auto talk selection mode.
2. Press the UP to change the mode.
3. Press call to confirm the selection.
4. Press the UP to go to the next menu.
Setting Caller ID On/Off Default: ON
1. Press CALL to enter the auto talk selection mode.
(▲) or DOWN () to
(▲) or DOWN ()
(▲) or DOWN ()
2. Press the UP to change the mode.
3. Press CALL to confirm the selection.
4. Press the UP to go to the next menu.
If the CID mode is set to off, the LCD will
display time and date and the display will read “CID IS OFF”.
Setting Time and Date
Default Time/Date “12:00 AM 01/01” The time-and-date stamp is automatically
updated when the first incoming Caller ID
call is received. If the time setting is lost during a power
outage, the clock will flash when power
received again.
1. Press UP until the display reads, “TIME/DATE”.
2. Press CALL to start changing the date. The display shows the current time and date on the top line, e.g. “12:05AM 12/20” with the month digits flashing.
3. Press UP the month digits.
4. Press CALL once to select. After the month digits are set, the date digits flash.
5. Press UP the date digits.
6. Press CALL once to select. After the date digits are set, the hour digits flash.
(▲) or DOWN () to change
(▲) or DOWN () to change
(▲) or DOWN ()
(▲) or DOWN ()
12
Page 13
Feature Set-up
7. Press UP (▲) or DOWN () to change the hour digits.
8. Press CALL once to select. After the hour digits are set, the minute digits flash.
9. Press UP the minute digits.
10. Press CALL once to select. After the minute digits are set, AM/PM will flash.
11. Press UP AM or PM.
12. Press CALL once to select. After AM or PM is selected, the time/date digits will be blank.
(▲) or DOWN () to change
(▲) or DOWN () to for either
Clarity Power Technology
With the Clarity Power feature, the high fre­quency sounds are amplified more than the low frequency sounds so words are not just louder, but clearer and easier to understand.
BOOST Clarity Power On/Off
The C420 has a BOOST CLARITY POWER button that controls the loudness of the receiver. Once the BOOST button is pressed, an extra level of amplification is added over the entire range of the volume control.
The TALK button will light ORANGE to indi cate the CLARITY POWER feature is activated.
-
E N G
L
I
S H
13. Press CALL once to display the time/date again or press UP go to the next menu.
Setting Contrast
Default: Level 2
1. Press CALL once to enter the Contrast Level selection mode. The current selected level flashes.
2. Press UP (▲) or DOWN () to change the level.
3. Press CALL to select level desired.
4. Press UP advance to the next menu.
(▲) or DOWN () to
(▲) or DOWN () to
WARNING: When the TALK button is lit ORANGE volume may be at a high level. To
protect hearing, lower the volume control to minimum before using.
Volume Control
The dial controls the level of volume the hand­set and headset receive. The volume dial provides up to 15 dB of volume before the CLARITY POWER button is activated. Once the CLARITY POWER button is pressed, the Clarity 420 will provide up to 30 dB of gain.
Handset Ringer
Set the switch marked Ringer On/Off located on the side of the handset. The ringer switch must be set to ON for the handset to ring.
13
Page 14
Feature Set-up
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
NOTE: If both handset and base ringer’s are set to OFF, the visual ringer will flash to indi
-
cate there is an incoming call.
TELEPHONE BASE
BOOST ON/OFF Switch
This switch will disable the reset feature of the
BOOST Clarity Power button as follows: ON – When the Boost ON/OFF switch is set
to “ON”, the Boost function will be ON every time a call starts, and will default to ON every time the phone hangs up. During a call, the BOOST Clarity Power button can toggle the Clarity Power ON or OFF accord ing to the user’s needs.
OFF – When the Boost ON/OFF switch is set to “OFF”, the Boost function (Clarity Power) will be OFF every time a call starts, and the user will need to press the BOOST Clarity Power button in order to gain the extra level of amplification. If the phone hangs up, the Clarity Power will reset to OFF. During a call, the BOOST Clarity Power button can toggle the Clarity Power function on or off accord ing to the user’s needs.
Pulse/Tone
Slide the switch to the type of telephone ser vice you have; tone for touch-tone service or pulse for rotary dialing.
-
-
-
Ringer Style
The style of ring or cadence can also be
adjusted by pressing the RING STYLE button. Six (6) styles are available allowing you to customize your ring. The ringer will sound for 2 seconds while choosing a ringer style, to allow the user to make a choice.
Diagram D: Telephone Base
NOTE: If both handset and base ringer’s are
set to OFF, the visual ringer will flash to indi cate there is an incoming call.
Placing a Call
1. Press the TALK button (TALK button will illuminate GREEN) and dial the number you wish to call.
2. To end the call press the TALK button or place the handset in the base.
-
Ringer Volume
Adjust the volume of ring by pressing the VOLUME UP or DOWN switch until the
desired ring volume is achieved. There are six (6) levels of volume available.
14
Answering a Call
1. Remove handset from base. You will automatically be connected.
OR
2. Press the TALK button.
Page 15
Feature Set-up
Refer to BOOST Clarity Power and Volume
Control for information on adjusting volume
controls (Page 14).
Temporary Tone
If you have rotary (pulse) dial service, you can change from pulse to touch tone (tone) during a call.
1. Make phone call and wait until it is connected.
2. Press the * key. Keys pressed after this are sent as tone signals.
3. The phone will automatically reset to rotary (pulse) service after the call ends.
Visual Ringers
Visual ringers are located in both the hand-
set antenna and the base of the telephone.
When an incoming call is received, these
lights will flash. The handset visual ringer
will also stay lit while the phone is in use.
Flash
The FLASH button is activated to use custom
calling services such as Call Waiting or
Three Way Calling. Please contact your
local telephone company for information on these services.
Mute
The MUTE button allows the user to con-
duct a private conversation that you do not
want the person on the other end to hear. While in the mute mode, the MUTE button will illuminate RED and the microphone
E
in the handset is disabled. Pressing the
MUTE button again will disengage the MUTE feature.
Redial/Pause
The RD/P button operates both the last number redial and the pause feature.
Last Number Redial:
The last number dialed (up to 32 digits) is stored in the redial memory until another number is dialed.
To use this feature:
1. Press the TALK button.
2. When you hear the dial tone, press the RD/P button.
3. The phone will automatically dial for you.
Pause Feature:
Programming in a pause will cause the phone to wait four (4) seconds before dialing additional numbers. This feature may be used when it is necessary to dial an access code (9, for example) and wait for a second dial tone before you can dial an outside number. Press the RD/P button at the required point during the memory storage process to program a pause.
LCD Display Screen
The LCD located on the front of the phone will display the number you are dialing and with Caller ID service displays information about
N G
L
I
S
H
15
Page 16
Telephone Operations
the call before you answer. The display also functions as call timer when the handset is off hook or on a call.
Lighted Key Pad
The key pad will light for fifteen (15) seconds
after removing the handset from the base. To reactivate the feature while in standby, press the TALK or the MEM button. To activate while the phone is in use, press any key.
Base Lights POWER ON – Base power is on.
IN USE/ CHARGING ON – When handset is
in the base charging, the LED will shine RED when the handset is on a call the LED will shine GREEN
Page/Handset Locator
To send a page signal from the base to the
handset, press the PAGE button located on the base of the telephone. A series of rings will sound from the handset.
To locate the handset if it is away from the
base, press and hold the PAGE button for approximately five (5) seconds. A series of rings will sound. Return the handset to the base or press the TALK button to cancel the page.
.
Channel Operation
The Clarity 420 cordless telephone auto-
matically searches and selects the clearest of 40 channels when it is being used. If inter ference develops on the line, pressing this button will move to another channel.
Security Code
The security code prevents your cordless
phone conversations from being accessed by a phone on a different line. Once the handset battery is fully charged, the handset will automatically select the code from over 65,000 different combinations. The code is changed every time the handset is placed in the cradle.
If you have trouble with placing or receiv ing calls, a lost security code may be the cause of the problem. When this occurs, the handset can no longer communicate with the base. Reset by placing the handset on the base for 5-10 seconds. If that does not work, unplug the AC adapter from the wall outlet. Disconnect the handset battery for
5-10 seconds, and then reconnect. Place
hand-set back on the base and then reinsert the AC adapter.
-
-
16
Page 17
Memory Storage
Memory Storage Locations
The C420 has ten (10) indirect or two touch
memory locations on the telephone (0-9) that can be programmed to dial frequently called numbers of up to 16 digits.
One (1) Emergency Storage button is located
on the handset. These storage buttons can be programmed with numbers of up to 16 digits.
Storing Numbers into Memory:
1. Press the MEM button.
2. Dial the number you wish to store.
To Dial From Emergency Storage Location:
1. Press the TALK button.
2. Press the desired emergency button.
3. The call will automatically dial.
Editing Numbers Stored in Memory:
Replace a stored number by programming a new number in its place.
Deleting Numbers from Memory:
1. Press and hold the MEM button for (3) three seconds .
E N G
L
I
S H
3. Press the MEM button again.
4. Press either the emergency button or the number on the key pad that you wish to store the number to.
5. A long beep will indicate the programming process is complete.
Dialing from Memory:
1. Press the TALK button.
2. Press the MEM button.
3. Press the number on the key pad where the desired number has been stored.
4. The call will automatically dial.
2. Enter the location number (0-9) or press the emergency button and review the number.
3. Press the DEL button to erase the memory. ERASE MEMO and the location number will be displayed.
4. Press DEL again to confirm.
5. A long beep will indicate the process is complete.
NOTE: During the memory storage process the TALK button will flash GREEN
.
17
Page 18
Caller ID Storage
CLA RIT Y
C420
IMPORTANT: You must subscribe to Caller ID
Service from your local telephone
company to utilize this feature.
This telephone will automatically display
an incoming caller’s name and telephone along with the date and time of the call. It
will record up to fifty (50) calls and store the
data into memory.
Diagram E: Caller ID Screen
Functions: CALL: Pressing this button will dial the num
ber displayed and functions as select and
save in the set up menu.
SCROLL UP/DOWN:
(▲) () Allows for a
scrolling review either up or down through
the CID list and set up menu.
Stand By
In the stand by mode the LCD will display the following information:
• Date/Time
• Battery Status
• Number of received Example: CALLS ALL =20
• Number of new received calls. Example: 10 New
• Repeat Icon: RPT indicates CID calls that are repeated.
Viewing Call List
When an incoming call is received, the
screen will display, the name, number, date and time of call if available.
Blocked Number NUM BLOCKED will appear if the name and/
or number of the caller are blocked.
Unknown Number
-
NO NUMBER will appear if the name and/or number of the incoming call are not available.
If the telephone number on the Caller ID display is longer than 12 digits the display will toggle between the first half of the number and the second half automatically.
DELETE: Pressing delete will remove the entry displayed.
The LED in the handset antenna will
illuminate RED to indicate a new call has
been received.
18
Page 19
Caller ID Operations
The REPEAT call icon will light if the C420
receives more than one call from the same number.
There will be message to indicate end
of CID list.
Placing a call from Caller ID List
2. Press DEL to select. The display briefly reads, “CID ERASED.” The next Caller ID entry appears automatically or the dis play reads, “– NO CALLS –” if the list is empty.
Phone numbers cannot be deleted while it is in the flashing mode.
E N G
L
I
S H
1. From stand by use the UP/ DOWN
arrows to scroll through Call List
2. Select the desired number by pressing CALL. Selected number will flash. Use the Up and Down Scroll to view available dialing options (7 digits, 10 digits or 11 digits).
3. Press CALL to select the desired call format (see below). The number will stop flashing.
4. Press CALL to dial. When you place calls using Caller ID infor
mation, you have three (3) dialing options to select from:
1. 7 digit number (123-4567)
2. 7 digit number plus area code (890-123-4567)
3. 1 plus area code plus 7 digit number (1-890-123-4567)
Deleting Calls from Call list
1. While reviewing the Caller ID, press
DEL to delete the displayed caller infor mation. The display flashes “ERASE?”
-
Deleting All Caller ID Information
1. While reviewing the Caller ID, hold
down DEL for three (3) seconds. The display flashes “ERASE ALL?”
2. Press DEL to select. The display briefly reads “ALL CID” and “ERASED” and then “— NO CALLS —”
At any time, you can press FLASH one time to return to standby mode. Or it will return to standby automatically when 30 seconds has elapsed without any keys being pressed.
Call Waiting
When you are on an existing call, you will hear a beep. The LCD will display the incoming calls caller ID information. To answer the waiting call, press FLASH. The original call will be placed on hold and you will be connected with the waiting call. To return to the original call, press FLASH.
If you do not access the waiting call, the caller ID information is transferred into the call list as a viewed call.
.
19
Page 20
Care
The C420 has been designed to give you
years of dependable service with a minimum of care.
To ensure the utmost in performance, follow
these guidelines in caring for the unit:
1. Avoid dropping or knocking the unit.
2. Dust the unit regularly. Wipe the
Troubleshooting
The unit will not operate/no dial tone:
• Verify the TALK Button is lit.
• Verify the AC Adapter is securely plugged into the base and the telephone.
• Verify the telephone line cord is securely plugged into the wall jack and the telephone.
• Make sure the base antenna is in an upright position.
• Make sure the handset battery is fully charged.
• Verify the telephone is in the correct dialing mode, tone (touch) or pulse (rotary).
unit with a soft damp cloth. Do not use detergents and avoid excess moisture.
3. The C420 is an electrical device. Avoid electric shock by keeping the phone away from water (i.e. bath room, kitchen sink, etc.)
The phone does not ring when you
receive a call:
• Make sure the RINGER switch on the handset and base are set to ON.
• Verify the AC Adapter is securely plugged into the base and the telephone.
• Verify the telephone line cord is securely plugged into the wall jack and the telephone.
• Make sure you are in the usable range of the base station.
• You may have too many extensions on your line. Try unplugging a few devices.
• Make sure you are in the usable range of the base station.
• Reset the security code by placing the handset in the base for 5-10 seconds.
20
Page 21
Troubleshooting
Noise, Static, Interference or Other Calls Heard while Using the Handset:
• Try changing channels.
• Make sure the base antenna is in an upright position.
• Make sure you are in the usable range of the base station.
• Make sure the handset battery is fully charged.
• Try relocating the base unit to another location.
• Make sure the AC Adapter is not plugged into the wall outlet with other appliances.
• Try relocating the base unit to another location.
Phone Will Not Hold Charge:
Difficulty in Placing or Receiving Calls:
• Move closer to the base and try again.
• If moving closer does not work, you may have lost the security code.
• Reset code by placing the handset back on the base for 5-10 seconds. (See Security Code Section)
• Make sure you have selected the correct dialing mode, tone or pulse.
• Make sure the AC Adapter is not plugged into a wall outlet with other appliances. Disconnect for 5-10 seconds then reconnect. Place the handset back on the base and reinsert the AC Adapter.
• Make sure the handset battery is fully charged.
E N G
L
I
S H
• Make sure the charging contacts on the handset and base are free of dust and dirt. Clean the contacts with a soft cloth.
• Make sure CHARGE LED on the base is lit when handset is in the cradle.
• If necessary, replace the handset battery. (See Handset Battery Charging)
21
Page 22
Regulatory Compliance
Part 68 of FCC Rules Information
a) This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equip ment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the tele phone company.
b) A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and tele phone network must comply with the appli cable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug, RJ11C USOC, is pro vided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.
c) The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a tele phone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone company. For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX.
-
-
-
-
-
The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of
0.3). For earlier products, the REN is sepa rately shown on the label.
d) If this telephone equipment causes harm to the telephone network, the telephone compa ny will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn’t practical, the tele phone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
e) The telephone company may make chang
-
es in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifica­tions to maintain uninterrupted service.
f) If trouble is experienced with this telephone equipment, for repair or warranty informa tion, please contact Clarity, 1-800-552-3368. If the equipment is causing harm to the tele phone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
g) This telephone equipment is not intended to be repaired and it contains no repairable parts. Opening the equipment or any attempt to perform repairs will void the warranty. For service or repairs, call 1-800-552-3368.
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
Regulatory Compliance
h) Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or cor poration commission for information.
i) If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of this telephone equip ment does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone com pany or a qualified installer.
These limits are designed to provide reason able protection against harmful interference
-
in residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
­to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation; if this equipment
­does cause harmful interference to radio
E
-
N G
L
I
S
H
j) This telephone equipment is hearing aid compatible.
Customer-Owned Coin/Credit Card Phones:
To comply with state tariffs, the telephone company must be given notification prior to connection. In some states, the state public utility commission, public service commission or corporation commission must give prior approval of connection.
Part 15 of FCC Rules Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause unde sired operation.
Your equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
-
-
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio antenna.
2. To the extent possible, relocate the televi sion, radio or other receiver with respect to the telephone equipment. (This increases the separation between the telephone equip ment and the receiver.)
3. Connect the telephone equipment into an outlet on a circuit different from that to which the television, radio, or other receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced Radio/TV Technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
-
-
23
Page 24
Regulatory Compliance
Industry Canada Technical Specifications This product meets the applicable Industry
Canada technical specifications.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunica tions company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degrada tion of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier.
Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunc tions, may give the telecommunications com pany cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
-
-
-
CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electrical inspection authority, or electrician, as appropriate.
The Ringer Equivalence Number is an indi cation of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed five.
(The term “IC:” before the certification/regis tration number only signifies that the Industry Canada technical specifications were met.)
The party responsible for regulatory compliance:
Clarity, A Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406
-
Phone: 1-800-552-3368 The following warranty and service informa
tion applies only to products purchased and used in the U.S. and Canada. For warranty information in other countries, please contact your local retailer or distributor.
-
-
-
24
Page 25
Warranty and Service
Limited Warranty
Clarity, a division of Plantronics, Inc. (“Clarity”) warrants to the original consumer purchaser that, except for limitations and exclusions set forth below, this product shall be free from defects in materials and work manship for a period of one (1) year from the date of original purchase (“Warranty Period”). The obligation of Clarity under this warranty shall be at Clarity‘s option, without charge, of any part or unit that proves to be defective in material or workmanship during the Warranty Period.
Exclusions from Warranty
This warranty applies only to defects in factory materials and factory workmanship.
Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper operation, violation of instructions furnished by Clarity, destruction or alteration, improper electrical voltages or currents, or repair or maintenance attempted by anyone other than Clarity or an autho rized service center, is not a defect covered by this warranty. Telephone companies manufacture different types of equipment and Clarity does not warrant that its equip ment is compatible with the equipment of a particular phone company.
-
-
-
E
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the benefit of certain implied warranties. These implied warranties will continue in force only during the warranty period. Some states do allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Incidental or Consequential Damages
Neither Clarity nor your retail dealer or selling distributors has any responsibility for any incidental or consequential damages including without limitation, commercial loss or profit, or for any incidental expenses, expenses, loss of time, or inconvenience. Some states do not allow exclusion or limita­tion of incidental or consequential damage, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Other Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
N G
L
I
S
H
25
Page 26
Warranty and Service
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service, please prepay shipment and return the unit to the appropri­ate facility listed below.
In the United States
Clarity Service Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406
Tel: (423) 622-7793 or (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 or (800) 325-8871
In Canada
Plantronics Service Center 8112 Trans Canada Highway Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5 Canada
Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825
Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with sufficient pack ing material to prevent damage.
Include the following information:
1. A proof-of-purchase indicating model number and date of purchase.
2. Bill-to address.
3. Ship-to address.
4. Number and description of units shipped.
5. Name and telephone number of person to call, should contact be necessary.
6. Reason for return and description of the problem.
Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier, and claims should be made directly with the carrier.
-
26
Page 27
CLAR ITY
C420
Teléfono inalámbrico de 900 MHz con Tecnología Clarit
y® Power
Clarity C420 Guía de usuario
E S
P A Ñ O
L
Page 28
Indice
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 29
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparacíon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seleccionando la ubicación
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación de la batería . . . . . . . . 37
. . . . . . 35
Cargando la batería del auricular . 37
Batería con poca carga . . . . . . . . 37
Vida útil de la batería
Enchufe para audífonos . . . . . . . . . . . 37
Compatibilidad con aparatos
de ayuda auditiva . . . . . . . . . . . . 38
Guía de referencia rápida
Configuración de las funciones . . . . . . 38
Auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modo de configuración . . . . . . . 38
Tecnología Clarity Power . . . . . . 40
Aumento de Potencia
Clarity (BOOST) . . . . . . . . . . . 41
Control de Volumen . . . . . . . . . . 41
Timbre del auricular Timbre visual
Telephono Base . . . . . . . . . . . . . . 41
Activar/Desactivar BOOST
Modo de discado . . . . . . . . . . . 42
Volumen de timbre
Estilo de timbre . . . . . . . . . . . . . 42
Operación del teléfono
Haciendo una llamada . . . . . . . . . 43
Recibiendo una llamada . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . 41
. . . . . 41
. . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . 43
Tono temporal . . . . . . . . . . . . . . . 43
Destello Silencio (Mute) Remarcar/Pausa
Teclado iluminado . . . . . . . . . . . . 44
Pantella LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicadores luminosos de la base Operación en canales
Código de seguridad . . . . . . . . . . 45
Almacenamiento en Memoria . . . . . . . 46
Almacenamiento en memoria Ubicación de almacenamiento en memorias Almacenando números en la memoria Marcando números almacenados en la memoria Borrando números de la memoria Cambiando números almacenados en la memoria
Identificador de llamada . . . . . . . . . . 48
Viendo la lista de llamadas Haciendo una llamada desde la lista
Borrando entradas . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . 50
Detectando problemas . . . . . . . . . . . . 51
Cumplimiento con los reglamentos
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . 45
. . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . 49
. . 44
. . . . 47
. . . . 53
Page 29
Instrucciones Importantes de Seguridad
Cuando utilice su equipo de teléfono, se deben seguir siempre las siguientes precau ciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesio nes a personas incluyendo lo siguiente:
1. Leer y comprender todas las instrucciones.
2. Seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas sobre el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una tina de baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina de lavado, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o en cualquier otro lugar en el que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta. Puede haber un riesgo remoto de choque eléctrico por los relámpagos.
5. No use el teléfono para reportar una fuga de gas cerca de la fuga.
6. Desconecte este teléfono de los enchufes de la pared antes de limpiarlo. No use lim piadores líquidos o limpiadores en aerosol sobre el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie estable. Un daño serio y/o lesión pueden ocurrir si el teléfono se cae.
8. No cubra las ranuras y aberturas sobre este teléfono. Este teléfono nunca debe ser
-
-
-
colocado cerca o sobre un radiador o regis­tro de calor. Este teléfono nunca debe colo carse en una instalación ínter-construida a menos que se provea ventilación apropiada.
9. Opere este teléfono usando el voltaje eléctrico como se establece en la unidad de base o en el manual del usuario. Si no está seguro del voltaje de su hogar, consulte al distribuidor del producto o a su compañía eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cable de corriente. Instale el teléfono donde nadie pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue los enchufes de pared o extensiones eléctricas ya que esto puede aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico.
12. Nunca empuje ningún objeto a través de las ranuras en el teléfono. Pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cor tocircuitar partes que pudieran resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de choque eléc trico, no desbarate el teléfono. El abrir o
quitar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. El reens amblado erróneo puede causar choque eléc trico cuando el aparato es usado después.
-
-
-
-
E
S
P A Ñ O
L
-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
29
Page 30
Instrucciones Importantes de Seguridad
14. Desconecte este producto del enchufe de la pared y remita el servicio al fabricante bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe estén raídos o dañados.
B. Si se ha derramado líquido en el producto.
C. Si el teléfono ha estado expuesto a lluvia o agua.
D. Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solo aquellos controles que están cubiertos en las instrucciones de operación: El ajuste inapropiado puede requerir trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el teléfono a su operación normal.
E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha sido dañada.
F. Si el teléfono muestra un cambio notable en el desempeño.
15. Nunca instale el alambrado del teléfono durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale los conectores del telé­fono en ubicaciones húmedas a menos que el conector esté diseñado específicamente para ubicaciones húmedas.
17. Nunca toque los alambres o terminales del teléfono sin aislar a menos de que la línea del teléfono haya sido desconectada en la interfaz de la red de trabajo.
18. Sea cuidadoso cuando instale o modi fique las líneas telefónicas.
19. Use solamente el cable de corriente y las baterías indicadas en el manual. No deseche las baterías en el fuego. Podrían explotar. Verifique los códigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho.
20. Conecte el adaptador AC en el enchufe que esté más cercano y más accesible al teléfono.
-
30
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 31
Guarde Estas Instrucciones
Precaución: Riesgo de explosión si la bat-
ería es reemplazada con el tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas de acu erdo con las instrucciones.
1. Use solamente el paquete aprobado de baterías en el auricular de su teléfono inalámbrico.
Para la Unidad de Auricular:
3.6V 600mAHr Batería Recargable NiMH GP60AAAH3BMJZ GPI International Ltd 3SN-AAA60H-S-J 1 Sanik Battery Co., Ltd.
2. No deseche la batería en el fuego ya que podría explotar. Verifique los códigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho.
3. No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y pudiera causar daños
-
a los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitar la batería con materi ales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o material de conduc ción podrían sobrecalentarse y causar que maduras.
5. Cargue la(s) batería(s) provistas con o identificadas para usarse con este producto solamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
6. Observe la orientación apropiada de la polaridad entre el paquete de baterías y el cargador de baterías.
-
-
-
E
S
P A Ñ O
L
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Page 32
Auricular Frente
Funciones
1. Antena/Timbrador visual del auricular/Indicador de nueva llamada
2. Enchufe de 2.5 mm para audífonos
3. Teclado
4. Contactos de carga del Auricular
5. Botón Canal (CH)
6. Botón Hablar (TALK)
7. Botón Memoria (MEM)
8. Boton de memoria para números de emergencia
2
1
9. Botón Destello (FLASH)
10. Botón Silencio (MUTE)
11. Botón Remarcar/Pausa (RD/P)
12. Botón Tono temporal (*)
13. Encendido/Apagado del Timbrador del auricular
14. Aumento de potencia Clarity (BOOST)
15. Control de volumen
16. Arriba/Abajo
16
32
12
9
4
5
3
10
8
7
6
11
14
15
13
Page 33
CLARI TY
C420
Funciones
Parte superior de la Base/Parte posterior del auricular
1. Timbre visual
2. Contactos de carga
3. Antena de la base
4. LED de Encendido (ROJO)
5. LED de En Uso/Cargando (VERDE/ROJO)
6. Localizar
11
7
10
8/9
7. Llamar
8. Desplazarse hacia arriba
9. Desplazarse hacia abajo
10. Borrar
11. Pantalla (LCD)
12. Sujetador para cinturón
1
E
S
P A Ñ O
L
2
3
4
5
6
33
Page 34
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
Lados de la Base
Funciones
1. Encendido/Apagado del Timbre
2. Aumentar el Volumen
3. Disminuir el Volumen
4. Estilo del timbre
5. Pulso/Tono
6. Encendido/Apagado del BOOST
7. Enchufe del adaptador (eléctrico) de CA (Corriente alternada)
8. Enchufe de la línea telefónica
1
2
3
4
34
5
6
7
8
Page 35
Preparacíon
Seleccionando la Ubicación
1. Este teléfono requiere un enchufe modular de teléfono (RJ11C) y un enchufe de electricidad en la pared de 120 V CA.
2. Enchufe el adaptador CA directamente en la pared.
3. No enchufe otros artefactos en el mismo enchufe ni tenga la salida controlada por un interruptor.
USE ONLY W ITH CL ASS TW O POWER SO URCE
PULSE/TONE
ON/OFF
9VDC
TEL
BOOST
500mA
4. Seleccione una ubicación que se encuentre alejada de las actividades normales.
ADVERTENCIA: UTILIZAR ÚNICAMENTE CON FUENTE DE ELECTRICIDAD CLASE 2 9V CC, 400
mA.
Siempre conecte el adaptador CA al teléfono antes de conectarlo a la fuente de electricidad AC. Al finalizar, desconecte de la fuente de electricidad CA antes de desconectarlo del teléfono.
Conectando
su Teléfono
Saque con cuidado su teléfono inalámbrico de la caja. Si existe algún daño visible no intente operar este equipo. Devuélvalo al lugar donde fue adquirido.
Verifique que tenga todos los artículos que acompañan al teléfono. Debe con
­tar con: AURICULAR, UNIDAD DE BASE, ADAPTADOR CA, CABLE DE TELÉFONO Y GUÍA DE USUARIO.
Si en cualquier momento tiene preguntas respecto a su teléfono, le rogamos se
Diagrama A
comunique con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al siguiente número: 1-800-552-3368 o 423-622-7793
INSTALACIÓN
Siga estas instrucciones para colocar la base en un escritorio o mesa:
1. Enchufe un extremo del cable modular de teléfono suministrado en el enchufe marcado TEL ubicado en la parte poste­ rior de la base del teléfono.
2. Enchufe el otro extremo del cable modu­ lar en el enchufe modular del teléfono.
3. Inserte el adaptador CA suministrado en el enchufe marcado DC 9V 400mA ubicado en la parte posterior de la Base del teléfono.
4. Enchufe el adaptador en una salida estándar de electricidad de 120 V.
5. Coloque la antena de la base en posición vertical.
35
E S
P A Ñ O
L
Page 36
Preparacíon
6. Coloque el interruptor PULSO/ TONO (PULSE/TONE) ubicado en
la parte posterior de la base al modo correcto de marcado. Por favor verifique con su Compañía Local de Teléfono si no está seguro del tipo de servicio.
7. Coloque el Auricular en la horquilla para comenzar a cargarlo.
NOTA: Recuerde, debe cargar el teléfono al menos 12 horas antes de utilizarlo por prim era vez.
-
INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA
Siga estas instrucciones para colocar la base sobre una mesa empleando el marco sumin istrado.
1. Introduzca la aleta del marco en las ranuras superiores para aleta de la base en la dirección marcada como DESKTOP en el marco y presione hacia abajo las presillas e introdúz­ calas en las ranuras para presillas.
2. Enchufe un extremo del cable suministrado para teléfono modular dentro del Tel jack [enchufe para teléfono] situado en la parte trasera de la base del teléfono.
3. Enchufe el otro extremo del cable para teléfono modular dentro del enchufe para teléfono modular.
4. Introduzca el adaptador de CA dentro del enchufe marcado
-
Diagrama B
DC 9V 400mA situado en la parte posterior de la base del teléfono.
5. Encauce el cable del adaptador a través de la ranura estrecha del marco.
6. Conecte el adaptador en el tomacor­ riente estándar de corriente alterna.
7. Ponga la antena de base en posición vertical.
8. Colocar el interruptor TONE/PULSE situado en la parte posterior de la base en el modo correcto para hacer llamadas. Compruebe con su Compañía Telefónica Local si tiene dudas acerca del tipo de servicio disponible.
9. Coloque el microteléfono en su cuna para comenzar la carga inicial. Recuerde, hay que cargar el teléfono por lo menos durante 12 horas antes de usarlo por primera vez.
36
Page 37
Preparacíon
INSTALACIÓN DE LA PILA
El Clarity 420 utiliza 3 pilas (Tipo AAA) de 3voltios 600mAHr NiMH Recargables que vienen incluidas con su unidad.
LA PILA DEL AURICULAR DEBE ESTAR CONECTADA ANTES DE COMENZAR LA CARGA INICIAL.
Quite la tapa del compartimiento de las pilas y conecte el enchufe del paquete al conector de pilas. (Diagrama C).
La pila en el auricular debe cargarse por un total de 12 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Batería con poca carga
Cuando la batería del auricular tiene poca carga, se oirán dos (2) tonos cada 30 segundos y el botón TALK parpadeará. Si la batería tiene poca carga cuando esté con una llamada, la llamada se desconectará después de unos dos (2) minutos. Termine la llamada y cargue nuevamente la batería. Para cargar nuevamente la batería, coloque el auricular en la base.
1. Cuando esté cargando las baterías, asegúrese de que los contactos estén tocándose y que la luz LED de CARGA esté encendido.
2. Tenga cuidado de no poner las baterías en corto circuito con materiales conductores, tales como anillos, brazaletes o llaves.
Vida de la batería
Una batería completamente cargada le permite hablar por un promedio de cuatro (4) horas o permanecer en espera por ocho (8) días.
E
S
P A Ñ O
L
Diagrama C
Instrucciones:
1. Quite la cubierta de la pila
2. Instale la pila nueva
3. Conecte el paquete de pilas
3. Coloque la cubierta
4. Cargue durante 12 horas antes del primer uso
El tiempo de habla y en espera puede variar dependiendo de las condiciones de operación.
Enchufe del Audífono
Un enchufe de 2.5 mm se encuentra ubicado en la parte superior del auricular que puede utilizarse conjuntamente con un audífono.
Mientras está en modo audífono, el volumen del mismo es controlado por el teléfono mientras que el auricular y el micrófono se desconectan.
37
Page 38
Configuración de las funciones
Para hacer el pedido de un Audífono
En caso de que desee comprar un audí fono para su C420, le rogamos se pong en contact con Plantronics al 1-800-544-4660 para determinar la ubicación más cercana a usted. Recomendamos el uso del auricular Plantronics M110/M130.
Compatibilidad con Audífono
El auricular cuenta con una bobina especial en su parte interior para acoplar el sonido de audífonos equipados con Interruptores­T/Bobinas-T.
Guía de referencia rápida
Una Guía de referencia rápida desplegable se encuentra en la parte inferior del C420. Le permitirá tener una referencia rápida de las funciones principales del teléfono y tam bién anotar los números de emergencia y los marcados más frecuentemente que haya almacenado en su teléfono.
-
AURICULAR
Modo Configuración NOTA: En Configuración, si no ingresa una
selección por más de 30 segundos, la con­figuración volverá a la última selección de ese modo (por ejemplo, Idioma) y el C420 volverá al modo de espera (Standby). Si en cualquier momento usted quiere salir de Configuración y volver al modo de espera, presione FLASH.
mantenga presionado el botón LLAMAR
(CALL) por tres segundos.
Seleccionando el Idioma Preseleccionado: Inglés
1. Mantenga presionado el botón LLMAR por tres (3) segundos para entrar en modo Configuración. La pantalla del Identificador de llamada mostrará, “SELECCIONAR IDIOMA.”
2. Presione en LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de Idioma. El idioma actualmente seleccionado parpadeará.
3. Presione ARRIBA para desplazarse a través de las opciones de idiomas. El idioma mostrado cambiará a “FRANCÉS” o “ESPAÑOL.”
4. Presione LLAMAR para seleccionar el idioma deseado.
5. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú.
Seleccionando el Código Área (Ciudad)
1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de Código de Área. El primer dígito de la izquierda del código parpadeará. Use las teclas numéricas del teclado para ingresar el código de área deseado.
2. Presione LLAMAR para confirmar.
(▲) o ABAJO ()
(▲) o ABAJO ()
Para entrar en el modo Configuración,
38
3. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú set.
(▲) o ABAJO ()
Page 39
Configuración de las funciones
Charla Automaticmente Preseleccionado: ENCENDIDO
Permitir al teléfono contestar a una llamada entrante cuando el microteléfono está en la charla auto de la horquilla se debe girar.
1. Press a para entrar en el modo auto de la selección de la charla.
2. Presione el botón ARRIBA ABAJO
3. Presione LLAMAR para confirmar la selección.
4. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú.
Seleccionando Encendido/Apagado para el Identificador de Llamada
Preseleccionado: ENCENDIDO
1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de CID.
2. Presione el botón ARRIBA (▲) o ABAJO
3. Presione LLAMAR para confirmar la selección.
4. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú.
Si el modo CID está apagado, la pantalla
(LCD) mostrará la hora y fecha junto con “CID MODO APAGADO”.
() para cambiar la opción.
(▲) o ABAJO ()
() para cambiar la opción.
(▲) o ABAJO ()
(▲) o
La hora y la fecha se actualizan automáti camente al recibir la primera llamada con identificador de llamada.
Si se pierde la hora por una falla eléctrica, cuando vuelva la energía eléctrica el reloj parpadeará.
1. Presione ARRIBA pantalla muestre, “HORA/FECHA”.
2. Presione LLAMAR para comenzar a cambiar la fecha. La pantalla muestra la hora y fecha en la línea superior, por ejemplo. “12:05AM 12/20” con los dígitos del mes parpadeando.
3. Presione ARRIBA para cambiar el mes.
4. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar el mes, la fecha parpadea.
5. Presione ARRIBA para ajustar la fecha.
6. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar la fecha, la hora parpadea.
7. Presione ARRIBA para ajustar la hora.
8. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar la hora, los minutos parpadean.
(▲) hasta que la
(▲) o ABAJO ()
(▲) o ABAJO ()
(▲) o ABAJO ()
-
E
S
P A Ñ O
L
Seleccionando la hora y la fecha
Hora/Fecha Preseleccionada “12:00 AM 01/01”
9. Presione ARRIBA para ajustar los minutos.
(▲) o ABAJO ()
39
Page 40
Configuración de las funciones
10. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar los minutos, AM/PM parpadeará.
11. Presione ARRIBA para ajustar AM o PM.
12. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar AM o PM, la hora/fecha se pondrá en blanco.
13. Presione LLAMAR una vez para mostrar nuevamente la hora/fecha o presione ARRIBA para ir al próximo menú.
Seleccionando el Contraste Preseleccionado: Nivel 3
1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de Nivel de contraste. El nivel actualmente seleccionado parpadeará.
2. Presione ARRIBA ( para cambiar el nivel.
3. Presione LLAMAR para seleccionar el nivel deseado.
4. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú.
Tecnología Clarity Power
Con la característica Clarity Power, los soni dos de alta frecuencia se amplifican más que los sonidos de baja frecuencia de manera tal
(▲) o ABAJO ()
(▲) o ABAJO ()
) o ABAJO ()
(▲) o ABAJO ()
-
que no solamente las palabras suenan más fuertes, pero también se oyen más claras y fáciles de escuchar y entender.
Botón Clarity Power Encendido/ Apagado
El C420 tiene un botón CLARITY POWER que controla el nivel del volumen del auricular. Una vez que se oprime el botón CLARITY POWER, se aumenta un nivel adicional de amplificación a través de todo el control de volumen. El estado normal de este botón es determinado por el interruptor Encendido/ Apagado del aumento de potencia (Boost) (En la parte posterior de la base, véase a continuación). Durante una llamada, el botón CLARITY POWER puede encenderse o apagarse de acuerdo a la necesidad del usuario.
El botón TALK se encenderá de color ANARANJADO para indicar que la caracter ística de CLARITY POWER está activada.
ADVERTENCIA: Cuando el botón TALK se enciende ANARANJADO, el volumen puede estar a un nivel alto. Para proteger los oídos, baje el volumen al mínimo antes de usarlo.
Control de Volumen
Controla el volumen en el auricular y el audífono. El control provee hasta 15dB de volumen antes de que se active el botón
CLARITY POWER. Una vez que el botón CLARITY POWER es apretado, el C420
ofrecerá hasta 30dB de aumento.
-
40
Page 41
Configuración de las funciones
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
Timbrador del Auricular
Instale el interruptor ENCENDIDO/APA GADO ubicado en el costado del auricular. El tim
-
brador debe encontrarse ENCENDIDO en el auricular para que suene indicando una llamada.
Timbrador de la Base
El timbrador de la base incluye un control del volumen y del estilo de timbra do ubicado en la parte superior de la base del teléfono.
Ajuste el volumen de timbrado oprimien do el VOLUMEN ARRIBA O BAJO hasta que logre el volumen deseado.
El estilo de campanada o cadencia tam bién puede ajustarse apretando el botón ESTILO DE TIMBRADO. Existen seis (6) estilos disponibles permitiendo selec cionar aquel que prefiera. El timbrado sonará durante dos segundos mientras se escoge un estilo, permitiendo al usuario efectuar su selección.
BASE DEL TELÉFONO
Aumento de Potencia (Boost) Encendido/ Apagado (ON/OFF)
Interruptor ON/OFF de Boost [Refuerzo]
Este interruptor inhabilitará la característica de reactivación del botón de BOOST CLARITY POWER en la forma siguiente: ON – Cuando el interruptor de BOOST ON/OFF se pone en “ON”, la función de refuerzo [Boost] se activará ON cada vez que se inicie una llamada y se quedará en ON cada vez que el teléfono quede colgado. Durante una llamada, el botón de BOOST CLARITY POWER puede activar o desactivar esta función de acuerdo con las necesi dades del usuario.
E
S
-
P A Ñ O
L
NOTA: Si el timbrador del auricular y de
la base se encuentran en apagado, el timbrador visual destellará indicando que está entrando una llamada.
Timbradores Visuales
Los timbradores visuales se encuentran ubicados tanto en la antena del auricular como en la base del teléfono. Cuando se recibe una llamada, estas luces se encienden. El timbrador visual del auricular también se encenderá mientras el teléfono esté en uso.
Diagrama D
OFF – Cuando el interruptor de BOOST ON/OFF se pone en “OFF”, la función de
refuerzo [Boost] (Clarity Power) estará en OFF [desactivada] cada vez que se inicie una llamada y el usuario necesita oprimir
41
Page 42
Configuración de las funciones
el botón de BOOST CLARITY POWER para ganar el nivel adicional de amplificación. Esta característica permitirá al usuario el realizar múltiples llamadas en rápida suce sión sin tener que oprimir el botón de BOOST al comienzo de cada llamada.
Si se cuelga el teléfono por lo menos durante 5 segundos, el Clarity Power se reactivará para OFF. Durante una llamada, el botón de BOOST CLARITY POWER puede activar y desactivar la función de Clarity Power de acuerdo con las necesidades del usuario.
Pulso/Tono
Seleccione la posición correspondiente al tipo de servicio telefónico que usted tiene; Tono para servicio de tonos o pulsos para discado rotativo. Verifique con su compañía local de teléfonos si no está seguro del tipo de servicio.
Volumen del timbrador
El timbrador de la base incluye ajuste de volumen y de estilo ubicados al costado de la base del teléfono. Presione en SUBIR o BAJAR el VOLUMEN para ajustar el volumen del timbrador. Cada vez que presione en SUBIR o BAJAR el VOLUMEN usted oirá cuan alto es el ajuste. Para apagar el volumen del timbrador, deslice el ENCENDIDO/APAGADO del timbrador a APAGADO
.
-
Estilo del timbrador
El estilo o cadencia del timbre también se puede ajustar presionando el botón ESTILO DEL TIMBRADOR. Hay seis (6) estilos dispo­nibles que permiten personalizar el timbrado. El timbrador se escuchará durante 2 segun dos mientras se elige un estilo, para permitir que el usuario haga la elección.
Haciendo una llamada
1. Presione el botón TALK (el botón TALK se iluminará VERDE) y marque el número al que usted desee llamar.
2. Para terminar la llamada presione el botón TALK o coloque el auricular en la base.
Recibiendo una llamada
1. Quite el auricular de la base. Usted se conectará automáticamente.
O
2. Presione el botón TALK. Refiérase a Aumento de Potencia Clarity y
Control de volumen para mayor información sobre el ajuste de los controles de volumen (Página 41).
-
42
Page 43
Operaciones del Teléfono
Tono temporal
Si usted tiene servicio de discado rotativo (pulsos), usted puede cambiarlo de pulsos a tonos durante una llamada.
1. Haga la llamada telefónica y espere hasta que se conecte.
2. Presione la tecla*. Las teclas que se presionen después de ésta se envían como señales de tono.
3. El teléfono se restablecerá automáti camente a servicio rotativo (pulsos).
Controles del Campanero
Los timbradores y sus controles están ubicados tanto en el auricular como en la base del C420.
Destello
El botón FLASH es activado para utilizar servicios corrientes tales como Llamada Esperando, o Llamada en Conferencia de tres. Por favor póngase en contacto con la compañía local de teléfonos para infor mación sobre esos servicios.
Silencio
El botón MUDO permite al usuario realizar una conversación que no desea que el interlocutor en línea escuche. Mientras en el modo MUDO, el botón MUDO iluminará ROJO y el micrófono en el auricular queda desconectado. Presionando sobre el botón MUDO nuevamente lo reactivará.
-
Rediscado/Pausa
El botón RD/P opera las características de rediscado del último número y pausa.
Rediscado del Ultimo Número:
El último número discado (hasta 32 dígitos) se encuentra almacenado en la memoria de rediscado hasta tanto se dizque otro número.
Para utilizar esta característica:
1. Presione el botón TALK
2. Al escuchar el tono, apriete el botón RD/P.
3. El teléfono discará el número automáticamente.
Característica Pausa:
Programando una pausa hará que el teléfo no espere cuatro (4) segundos antes de dis car números adicionales. Esta característica puede utilizarse cuando es necesario discar un código de acceso (Por ejemplo 9 y espe rar un Segundo tono antes de discar un número externo). Oprima el botón RD/P en el momento requerido durante el proceso de almacenamiento en memoria.
Teclado Iluminado
El teclado se iluminará durante unos quince (15) segundos luego de levantarlo de la base. Para reactivar la característica mien tras esté en pausa, apriete el botón TALK o el de MEM. Para activarla mientras el telé fono esté en uso, oprima cualquier botón.
-
-
E
S
P A Ñ
-
O
-
L
-
43
Page 44
Operaciones del Teléfono
Pantalla LCD
El LCD ubicado en la parte frente del teléfono mostrará el número al que usted está llamando y con el servicio de identificador de llamada, muestra información sobre llamadas entrantes antes de que usted con teste. La pantalla también funciona como reloj de llamada cuando el auricular está descolgado o en una llamada.
Indicadores luminosos de la base ENCENDIDO – La energía baja
está encendido.
En Uso/Cargando
Cuando el microteléfono está en la base que carga el LED brillará ROJO. Cuando el microteléfono está en una llamada el LED brillará verde.
Buscarpersonas/Localizar el auricular
Para enviar una señal desde la base al auricular, oprima el botón PAGE ubicado en la base del teléfono. Una serie de timbradas sonarán desde el auricular.
Para localizar el auricular si se encuentra alejado de la base, oprima y mantenga oprimido el botón PAGE durante unos cinco (5) segundos. Sonará una serie de timbra das. Vuelva el auricular a la base u oprima el botón TALK para cancelar la búsqueda.
-
-
Operación en 40 canales
El teléfono inalámbrico Clarity 420 busca automáticamente y selecciona el canal más claro de los 40 canales cuando se está utili zando. Si hay interferencia en la línea, pre sionando ese botón lo llevará a otro canal.
Código de Seguridad
El código de seguridad evita que sus conv ersaciones telefónicas puedan ser accedidas por un teléfono en una línea distinta. Una vez que la pila del auricular está totalmente cargada el auricular automáticamente selec cionará un código entre más de 65,000 combinaciones. El código es cambiado cada vez que el auricular es colocado en la base.
Si tiene problemas haciendo o recibiendo lla mados esto puede ser a causa de la pérdida de un código de seguridad. Cuando esto ocurre, el auricular no puede comunicarse con la base. Vuelva a colocar el auricular en la base durante 5 a 10 segundos. Si esto no funciona, desenchufe el adaptador CA de la pared. Desconecte la pila del auricular durante 5 a 10 segundos y luego reconecte. Coloque nuevamente el auricular sobre la base y enchufe nuevamente el adap­ador CA.
-
-
-
-
-
44
Page 45
Almacenamiento en Memoria
Ubicaciones de Almacenamiento en Memoria
El C420 tiene 10 ubicaciones de almace­namientoindirectas y dos táctiles (0-9) en el teléfono que pueden ser pro-gramadas para discar números de hasta 16 dígitos que se utilizan con frecuencia.
Uno (1) boton con números de emergencia se encuentran ubicados en el auricular. Estos botones pueden ser programados con números de hasta 16 dígitos.
Como Almacenar Números en la Memoria:
1. Oprima el botón MEM
2. Dizque el número que desea almacenar.
3. Oprima el botón MEM nuevamente.
4. Oprima el botón de emergencia o el número en el teclado donde desea alma cenar el número.
5. Un bip largo indicará que el proceso de programación ha sido completado.
.
2. Entre en la localización (0-9) o presione el oone de los uno (1) boton del emergancy y repase el número.
3. Presione a DEL button al erease del erease toda la memoria. ERASE MEMO (BORRE LA NOTA) y el número de la localización será dispayed.
4. Presione DEL otra vez para confirmar.
5. Un beep largo indicará que el proce so de programación se ha completado.
NOTA: Durante el proceso de almacen­amiento en memoria, el botón TALK emitirá una luz intermitente VERDE
En caso de un corte de luz, la memoria es retenida durante al menos seis (6) horas.
Como Discar desde la Memoria:
1. Oprima el botón TALK
2. Oprima el botón MEM
.
.
.
E
S
P A Ñ O
L
Como Cambiar un Número Almacenado en la Memoria
Reemplaze el número almacenado program­ando un número nuevo en su lugar.
Como Borrar un Número Almacenado en la Memoria
1. Presione y sostenga el botón de MEM
.
3. Oprima el botón en el teclado donde se encuentra almacenado el número deseado.
4. La llamada discará automáticamente.
5. Ajuste el volumen y Clarity Power de acuerdo a su requerimiento.
45
Page 46
Almacenamiento en Memoria
Como Discar a Partir de la Ubicación Almacenaje de Números de Emergencia:
1. Oprima el botón TALK.
2. Oprima el número de emergencia deseado.
3. La Llamada discará automáticamente.
4. Ajuste el volumen y Clarity Power según la necesidad.
Para Utilizar un Servicio TONO en una Línea de Pulso (Tono Temporal):
1. Dizque el número que desea llamar.
2. Cuando contesta el número, oprima el botón *. Números adicionales que usted envíe son enviados como señales de tono.
3. Luego de completar la llamada, oprima TALK o vuelva a colocar el auricular en la base. El teléfono se ajustará automáticamente.
Recibiendo una Llamada Auricular en la Base del teléfono:
1. Levante el auricular de la base.
2. No oprima TALK. Será conectado automáticamente.
Auricular fuera de la Base:
1. Oprima el botón TALK
Como Terminar una Llamada
Coloque el auricular en la base u oprima el botón TALK para desconectar la línea.
.
46
Page 47
Identificador de Llamada
CLA RIT Y
C420
Diagrama E
IMPORTANTE: Usted debe suscribirse al
servicio de Identificador de llamada de su compañía de teléfonos local para utilizar esta función.
Este teléfono mostrará automáticamente el nombre y el teléfono de la persona que llama, así como la fecha y la hora de la llamada. Grabará hasta 50 llamadas y almacenará los datos en la memoria.
Funciones:
LLAMAR: Presionando este botón marcará el número en la pantalla y también se usa para seleccionar y guardar en el menú de Configuración.
EL LED en la antena del auricular se iluminará ROJO para indicar que se ha recibido una nueva llamada.
Marcha lenta
En el modo ocioso la voluntad del LCD display la información siguiente:
1. Date/Time
2. Estado De la Batería
3. Número de llamadas recibidas Example: ALL=20
4. Número de nuevas llamadas Example: 10 NEW
5. El icono de la repetición indica cualquier llamada de CID se repita que
Viendo la lista de llamadas
E
S
P A Ñ O
Cuando se recibe una llamada, la pantalla muestra, el nombre, el número, la fecha y la hora de la llamada, si están disponibles.
Número bloqueado
Aparece PRIVADO si el nombre y/o el número del que llama están bloqueados.
L
Desplazarse hacia arriba/abajo (Indicados como triángulo
arriba/abajo): (
Permite el desplazamiento tanto hacia arriba como hacia abajo a través de la lista de CID y el menú
) ()
de Configuración. BORRAR: Presionando en borrar borra
la entra da de la pantalla.
Número desconocido
Aparecerá DESCONOCIDO si el nombre y/o el número de la llamada entrante no están disponibles.
Si el número de teléfono del identi­ficador de llamada tiene más de 12 dígitos, la pantalla se alternará entre la primera y la segunda mitad del número automáticamente.
47
Page 48
Identificador de Llamada
El icono de llamada REPETIDA se iluminará si el C420 recibe más de una llamada del mismo número.
Habrá un mensaje para indicar el final de la lista CID.
Haciendo una llamada desde la lista del Identificador de llamada
1. Use las flechas ARRIBA/ABAJO para desplazarse a través de la lista de llamadas.
2. Seleccione el número deseado presionando LLAMAR. El número seleccionado parpadeará. Use el desplazamiento ARRIBA y ABAJO para ver las opciones disponibles de marcado (7 dígitos, 10 dígitos u 11 dígitos).
3. Presione LLAMAR para seleccionar el formato de llamada deseada (véase más abajo). El número dejará de parpadear.
4. Presione e LLAMAR para marcar. Cuando usted hace llamadas usando la infor
mación del Identificador de llamada, puede
seleccionar una de estas tres (3) opciones para marcar:
1. Número de 7 dígitos (123-4567)
2. Número de 7 dígitos más el código de área (890-123-4567)
3. 1 más el código de área más el número de 7 dígitos (1-890-123-4567)
Borrando llamadas de la lista de llamadas
1. Mientras revisa el Identificador de llamada, presione BORRAR para borrar la información de las personas que llamaron. La pantalla parpadea “[NT1]¿BORRAR?”
2. Presione LLAMAR para seleccionar. La pantalla presentará brevemente, “CID BORRADO.” La siguiente entrada del Identificador de llamada aparece automáticamente o la pantalla muestra, “- NO HAY LLAMADAS ” si la lista está vacía.
Los números de teléfono no se pueden borrar mientras estén parpadeando.
-
48
Page 49
Identificador de Llamada
Borrando toda la información del Identificador de llamada
1. Mientras revise el Identificador de llamada, mantenga presionado el botón BORRAR por dos segundos. La pantalla parpadeará “¿BORRAR
TODO?”
2. Presione LLAMAR para seleccionar. La pantalla muestra brevemente “TODO CID” Y “BORRADO”
Y LUEGO “— NO HAY LLAMADAS —”.
En cualquier momento, usted puede pre sionar FLASH una vez para regresar al modo de espera. O regresará automáticamente a espera después de 30 segundos sin haber presionado ninguna tecla.
-
Mantenimiento y Cuidado
Llamada en espera
Cuando usted esté en una llamada, oirá un tono. La pantalla (LCD) mostrará la información del identificador de llamada de la llamada entrante. Para contestar la llamada entrante, presione FLASH. La llamada original se pondrá en espera y usted se conectará con la segunda llama da. Para regresar a la llamada original, presione FLASH
Si usted no atiende la llamada en espera, la información del Identificador de llamada se transferirá a la lista de llamadas como una llamada que ya se ha revisado.
.
-
E
S
P A Ñ O
L
El Clarity 420 ha sido diseñado para darle años de servicio con un mínimo de cuidado.
Para asegurar el mayor rendimiento, siga estas instrucciones para el cuidado de su unidad:
1. Evite golpear o dejar caer la unidad.
2. Quite el polvo de la unidad regularmente. Limpie la unidad con un
paño húmedo suave. No use detergente y evite un exceso de humedad.
3. El Clarity 420 es un artefacto eléctrico. Evite electrocución manteniendo el teléfono alejado del agua (Baño, fregadero, etc.)
49
Page 50
Detectando Problemas
La unidad no opera / no hay señal de tono:
• Verifique que el botón TALK esté encendido.
• Verifique que el adaptador CA se encuentre bien enchufado en la base y el teléfono.
• Verifique que la línea de teléfono se encuentre bien enchufada en la pared y el teléfono.
• Asegúrese de que la antena de la base se encuentra en posición vertical.
• Asegúrese que la pila del auricular se encuentre completamente cargada.
• Verifique que el teléfono se encuentre en el modo correcto para discar el tono.
• Asegúrese de que se encuentra dentro de la zona de uso de la base.
• Reinstale el código de seguridad colo cando el teléfono en la base durante 5 a 10 segundos.
El teléfono no suena cuando recibe una llamada:
• Asegúrese de que el interruptor del TIMBRADOR en la base y en el auricu lar se encuentran en la posición ENCENDIDO.
• Verifique que el Adaptador CA se encuentre bien enchufado en la base y el teléfono.
• Verifique que la línea del teléfono se encuentre bien enchufada en la pared y el teléfono.
• Asegúrese de que se encuentra dentro de la zona de uso de la base.
• Puede que tenga demasiadas extensiones en su línea. Intente des enchufar algunos artefactos.
Ruido, Estática, Interferencia o se escuchan otras llamadas al utilizar el Auricular:
• Intente cambiar de canales.
• Asegúrese de que la antena de la base se encuentra en la posición vertical.
50
• Asegúrese de que se encuentra dentro de la zona de uso de la base.
Page 51
Detectando Problemas
• Asegúrese de que la pila del auricular esta completamente cargada.
• Intente ubicar la base en otro sitio.
• Asegúrese de que el adaptador CA no se encuentre enchufado a la pared con otros artefactos.
• Intente colocar la base en otro sitio.
El Teléfono No Retiene la Carga:
• Asegúrese de que los puntos de con tacto en el auricular y la base se encuentran libres de polvo y suciedad.
• Limpie los puntos de contacto con un paño suave.
• Asegúrese de que el INDICADOR DE CARGA en la base se encuentra encendido cuando el auricular se encuen tra sobre la base.
• Si fuera necesario, reemplace la pila del auricular (Referirse a la sección Cambio de la Pila del Auricular).
Dificultad en Efectuar o Recibir Llamadas:
• Ubíquese más cerca de la base e intente nuevamente.
• Si esto no funciona, puede que haya perdido su código de seguridad.
• Vuelva a colocar el auricular sobre la base durante 5 a 10 segundos. (Referirse a la sección Código de Seguridad).
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de discado correcto, tono o pulso.
• Asegúrese de que el adaptador CA no se encuentre enchufado a la pared con otros artefactos.
• Desconecte durante 5 a 10 segundos y reconecte. Coloque el auricular nuevamente sobre la base y vuelva a enchufar el adaptador AC.
• Asegúrese de que la pila del auricular esté completamente cargada.
E
S
P A Ñ O
L
51
Page 52
Cumplimiento con los Reglamentos
Información sobre la Parte 68 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés)
a) Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas FCC y con los requerimien tos adoptados por la ACTA (Asociación Americana de Prestadores de Servicios de Telecomunicaciones por sus siglas en inglés) En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del producto en formato de EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este número debe ser proporcionado a la compa ñía de teléfonos.
b) Una clavija y enchufe usados para conec tar este equipo al alambrado del local y red telefónica deben cumplir con las reglas aplicables de la FCC Parte 68 y con los requerimientos adoptados por el ACTA. Un cable telefónico y enchufe modular que cumplen, RJ11C, se proporcionan con este producto. Está diseñado para ser conectado a un enchufe modular compatible que tam bién cumpla. Para más detalles, vea las instrucciones de instalación.
c) Se usa el REN (Número de Equivalencia de Timbre) para determinar el número de dispositivos que pueden ser conectadas a una línea telefónica. Demasiados RENs en una línea telefónica podrían provocar que los dispositivos no suenen en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría pero no en todas las áreas, el total de RENs no debe superar los cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que pueden estar
-
-
-
conectados a la línea, como lo determinan los RENs totales, póngase en contacto con la compañía de teléfonos local. Para los produc tos aprobados después de Julio 23 de 2001, el REN para este producto es parte del iden tificador de producto que tiene el formato de los EE.UU.: AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin un punto decimal (por Ej. 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra separadamente en la etiqueta.
d) Si este equipo telefónico causa daños
­a la red telefónica, la compañía de teléfo
nos le notificará por adelantado que una suspensión temporal del servicio puede ser necesaria. Pero si el aviso por adelantado no es práctico, la compañía de teléfonos le noti ficará al cliente tan pronto como sea posible. También, se le asesorará de su derecho de presentar una queja con la FCC si usted lo cree necesario.
e) La compañía de teléfonos puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, opera ciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del equipo. Si esto sucede, la compañía de teléfonos proporcionará aviso por adelantado para que usted pueda hacer las modificaciones necesarias para mantener el servicio sin interrupciones.
f) Si se experimentan problemas con este equipo telefónico, para información sobre la reparación o garantía, por favor póngase en contacto con Clarity, al 1-800-552-3368. Si el equipo está causando daños a la red
-
-
-
-
-
52
Page 53
Cumplimiento con los Reglamentos
telefónica, la compañía de teléfonos puede solicitar que usted desconecte el equipo hasta que el problema sea resuelto.
g) Este equipo de teléfono no está destinado para ser reparado y no contiene partes repa rables. El abrir el equipo o cualquier intento de hacer reparaciones anulará la garantía. Para servicio o reparaciones, llame al 1-800­552-3368.
h) La conexión a servicios de línea colectiva está sujeta a tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de servicios públi cos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa para información.
i) Si su casa tiene un equipo de alarma espe cialmente cableado conectado a la línea de teléfono, asegúrese que la instalación de este equipo telefónico no inhabilite su equipo de alarma. Si tiene alguna pregunta sobre lo que deshabilitaría el equipo de alarma, consulte a su compañía de teléfonos o a un instalador calificado.
j) Este equipo telefónico es compatible con los auxiliares auditivos.
Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito Propiedad del Cliente:
Para cumplir con las tarifas estatales, la compañía de teléfonos debe ser notificada antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa deben dar aprobación previa de conexión.
-
-
-
Información sobre la Parte 15 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (
1) Este dispositivo no puede causar interfer encia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar operación no deseada.
Su equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están dis eñados para ofrecer una protección razon able contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irra diar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular; si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, la cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le anima a que trate de corregir la interferen cia con una de las siguientes medidas:
-
-
-
-
-
E S
P A Ñ O
L
53
Page 54
Cumplimiento con los Reglamentos
1. Donde pueda hacerse con seguridad, reoriente la antena receptora de televisión o radio.
2. En la medida de lo posible, reubique la televisión, el radio u otro receptor con respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el equipo telefónico y el receptor.)
3. Conecte el equipo telefónico a un enchufe o circuito diferente de aquel al que la televisión, el radio u otro receptor está conectado.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para que le ayuden.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento pudieran anu lar la autoridad del usuario de operar el equipo.
Especificaciones Técnicas de Industry Canada Este producto cumple con las especificacio
nes técnicas aplicables de Industry Canada
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que está permitido conectarlo en las instalaciones de la com pañía local de telecomunicaciones. Además el equipo debe instalarse con un método de conexión aceptado. En algunos casos, el
-
-
-
cableado interior de la compañía asociado con un servicio individual de línea sencilla puede ser extendido por medio de un ensam ble conector certificado (cable de extensión telefónica). El cliente debe estar consciente de que el cumplimiento de las condiciones mencionadas anteriormente quizás no evite el deterioro del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones al equipo certificado deben ser llevadas a cabo por un servicio de man tenimiento canadiense autorizado designado por el proveedor.
Cualquier reparación o alteración del equipo realizada por el usuario, o el mal funciona miento del equipo, pueden dar motivo a la compañía de telecomunicaciones para solici tar al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del suministro de energía pública, las líneas telefónicas y los sistemas metálicos de cañería de agua internos, si los hubiera, estén conectados conjuntamente. Esta precaución puede ser especialmente importante en áreas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por sí mismos, sino que deben ponerse en contacto con la auto ridad de inspección eléctrica apropiada, o electricista, según sea apropiado.
-
-
-
-
-
54
Page 55
Cumplimiento con los Reglamentos
El Número de Equivalencia de Timbre es un indicativo del número máximo de terminales que se permite sean conectadas a una inter faz telefónica. La terminación en una interfaz puede constar de cualquier combinación de dispositivos, lo que está sujeto sólo al requi sito de que la suma de todos los Números de Equivalencia de Timbres de todos los disposi tivos no sea superior a cinco.
-
-
-
(El término “IC”: antes del número de certifi cación/registro solo significa que las especifi caciones técnicas de Industry Canada fueron cubiertas.)
La parte responsable para el cumplimiento reglamentario:
Clarity, Una División de Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Teléfono: 1-800-552-3368
La siguiente información de garantía y ser vicio solamente es aplicable a productos comprados y usados en los EE.UU y Canadá. Para información de garantía en otros países, por favor póngase en contacto con su vend edor o distribuidor locales.
-
-
-
-
E
S
P A Ñ O
L
55
Page 56
Garantía y Servicio
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador consumi­dor original que, excepto por las limitacio nes y exclusiones presentadas para consid eración abajo, que este producto debe estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año de la fecha de la compra original (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity bajo esta garantía deberá ser a la opción de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o uni dad que pruebe ser defectuosa en material o mano de obra durante el Período de Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía solamente es aplicable a defectos en materiales de fabricación y mano de obra de fábrica.
Cualquier condición causada por accidente, abuso, mal uso u operación inapropiada, infracción de las instrucciones provistas por Clarity, destrucción o alteración, voltajes o corrientes eléctricas inapropiadas o repara ción o mantenimiento intentado por alguien más que Clarity o un centro de servicio autorizador no es un defecto cubierto por esta garantía. Las compañías telefónicas fabrican diferentes tipos de equipo y Clarity no garantiza que este equipo sea compat­ible con el equipo de una compañía tele­fónica particular.
-
-
-
-
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede estar califi cado para el beneficio de ciertas garantías implícitas. Estas garantías implícitas continu arán en vigor solamente durante el período de garantía. Algunos estados permiten limita ciones sobre el tiempo que dura una garantía implícita, así que las limitaciones anteriores pueden no ser aplicables para usted.
Daños Incidentales o Consecuenciales
Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o distribuidor de ventas tienen responsabi­lidad alguna por cualesquier daños inci dentales o consecuenciales incluyendo sin limitación, pérdida o ganancia comercial, o por cualesquier gastos, pérdida de tiempo o inconveniencia incidentales. Algunos estados no permiten exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales así que la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable para usted.
Otros Derechos Legales
Esta garantía le da derechos legales especí ficos y usted puede tener también otros dere chos los cuales varían de estado a estado.
Como Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, por favor prepague el envío y regreso de la uni dad a la instalación apropiada listada abajo. En los Estados Unidos.
-
-
-
-
-
-
-
56
Page 57
Garantía y Servicio
Centro de Servicio Clarity (Clarity Service Center)
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tel: (423) 622-7793 (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 (800) 325-8871
En Canadá Centro De Servicio Clarity
(Clarity Service Center)
Plantronics Service Center 8112 Trans Canada Highway Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5 Canada
Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825
Por favor use el contenedor original, o empaque la(s) unidad(es) en un cartón firme con suficiente material de empaque para prevenir daño.
Incluya la siguiente información:
1. Una prueba de compra indicando el número de modelo y la fecha de compra.
2. Dirección de facturación.
3. Dirección de envío.
4. Número y descripción de las unidades enviadas.
5. Nombre y número telefónico de la persona a llamar, si fuera necesario ponerse en contacto.
6. Razón para la devolución y descripción del problema.
El daño ocurrido durante el envío se considera responsabilidad del transportista, y las reclamaciones deben hacerse directa mente con el transportista.
-
E
S
P A Ñ O
L
57
Page 58
Page 59
CLAR ITY
C420
Téléphone sans fil 900 MHz à Tecnologie Clarit
y® Power
Guide de l’utilisateur du Clarity 420
F
R A N Ç A
S
Page 60
Table des Matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 61
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . 67
Installation Installation de la pile Chargement de la pile du combiné Indicateur de pile déchargée
Durée d’utilisation de la pile . . . . . . . 70
Prise du casque
Pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compatibilité avec les
appareils auditifs . . . . . . . . . . . . . . . 70
Aide-mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration des fonctionnalités
Combiné
Mode configuration . . . . . . . . . . . . 71
Technologie Clarity Power Bouton Boost Clarity Power (marche/arrêt)
Molette de volume . . . . . . . . . . . . . 74
Base de L’appareil . . . . . . . . . . . . . 74
Boost ON/OFF (amplification
supplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mode Composition Réglage du volume de la sonnerie Réglage de sonnerie du combiné Styles de sonneries
Fonctionnalités de l’appareil . . . . . . . . . 76
Pour effectuer un appel
Pour répondre à un appel . . . . . . . . 76
Tonalité temporaire Sonnerie visuelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . 69
. . . 69
. . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . 75
. . 75
. . . 75
. . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Signal clignotant (FLASH) . . . . . . . . . 76
Silence (MUTE)
Recomposition / Pause . . . . . . . . . . . 77
Clavier lumineux Afficheur à cristaux liquides Témoins de la base Bouton d’aide pour retrouver le
combiné (style téléavertisseur) . . . . . 77
Recherche sur 40 canaux . . . . . . . . . 78
Code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mise en mémoire
Emplacement de la mémoire . . . . . . . 79
Pour mettre des numéros
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour composer un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour modifier un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour effacer un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Identification du demandeur
Pour consulter la liste des demandeurs
Pour effectuer un appel à partir
de la liste des demandeurs . . . . . . . . 81
Pour effacer des données de la liste des demandeurs
Entretien et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conformité réglementaire . . . . . . . . . . . 85
L'étendue de la Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . 88
Page 61
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez votre équipement télé­phonique, assurez-vous toujours de suivre les consignes de sécurité de base afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure y compris ce qui suit :
1. Veuillez lire et comprendre toutes les instructions.
2. Prêtez attention à tous les avertissements et instructions indiqués sur le téléphone.
3. N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à laver, si vous vous trouvez dans un sous-sol humide, à proximité d’une piscine ou en présence d’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (à l’exception des téléphones sans fil) durant un orage. Il
pourrait y avoir un risque, bien que minime, de choc électrique causé par la foudre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz si vous vous trouvez à prox imité de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des prises de courant murales avant de le nettoyer. N’utilisez pas de savon liquide ou de deter gent en aérosol sur le téléphone. Utilisez plutôt un linge humide.
7. Placez ce téléphone sur une surface stable. De graves dommages et/ou blessures pour raient se produire si le téléphone tombait.
-
-
-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
8. Ne couvrez pas les fentes et les ouver­tures du téléphone. Ce téléphone ne devrait jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’un registre de chaleur. Ce téléphone ne devrait jamais être place sur une installation intégrée sauf si une ven­tilation adéquate est fournie.
9. Utilisez ce téléphone en vous ser vant d’un courant électrique variable tel qu’indiqué sur l’unité de support ou dans le manuel de l’utilisateur. Si vous ne con naissez pas la tension dans votre maison, consultez votre distributeur ou compag nie d’électricité locale.
10. Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation. Installez le téléphone de manière à éviter qu’on ne trébuche sur le fils.
11. Ne surchargez pas les prises de cou rant murales ou les rallonges électriques, car elles pourraient augmenter le risqué d’incendie ou de choc électrique.
12. Ne poussez jamais d’objets dans les fentes du téléphone. Ils peuvent atteindre des niveaux de tension dangereux ou court circuiter des pièces pouvant ainsi causer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide, de quelque nature qu’il soit, sur le téléphone.
13. Pour diminuer le risque de choc élec trique, ne démontez jamais ce téléphone.
-
-
-
-
F
R A N Ç A
S
61
Page 62
Consignes de sécurité
Ouvrir ou enlever le couvercle pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres risques. Un remontage inadéquat pourrait causer un choc électrique lorsque l’appareil est utilisé par la suite.
14. Débranchez ce téléphone de la prise de courant murale et contactez le fabricant pour toute demande de service impliquant l’une des situations suivantes :
A. Lorsque le cordon ou la fiche de l’ali mentation électrique sont éraillés ou endommagés.
B. Si un liquide a été renversé sur le produit. C. Si le téléphone a été exposé à de la pluie
ou de l’eau. D. Si le téléphone ne fonctionne pas nor
malement après avoir suivi les consignes d’utilisation.Ajustez uniquement les com mandes couvertes par les consignes d’utilisation. Un ajustement inapproprié pourrait exiger l’intervention d’un technicien qualifié afin de remettre le telephone dans un état normal.
E. Si le téléphone est tombé ou que le boîtier a été endommagé.
-
F. Si le téléphone présente des changements sensibles de performance.
15. N’installez jamais de câbles télépho niques durant un orage.
16. N’installez jamais de prises de telephone dans des endroits humides sauf si la prise est spécialement conçue pour être installée dans ce genre d’endroit.
17. Ne touchez jamais à des câbles de tele phone ou à des terminaux non isolés sauf si la ligne de téléphone a été débranchée au niveau de l’interface réseau.
18. Soyez prudent lorsque vous installez ou modifiez les lignes de téléphone.
19. Utilisez seulement les cordons d’alimentation et les batteries indiquées dans ce manuel. Ne jetez jamais des batteries dans un feu. Elles pourraient exploser.Vérifiez auprès de votre municipalité pour savoir s’il existe des dispositions spéciales pour se débarrasser de ce type de matériel.
20. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise la plus proche du téléphone et la plus facile d’accès.
-
-
62
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 63
Instructions de Sécurité Pour les Piles
Mise en garde: Risque d’explosion si la bat-
terie est remplacée par un mauvais type de batterie.
Disposez des batteries usagées conformé ment aux instructions.
1. Utilisez uniquement le bloc-batteries approuvé dans le combiné de votre télé phone sans fil.
Pour le combiné : 3.6V 600mAHr Batterie rechargeable NiMH GP60AAAH3BMJZ GPI International Ltd 3SN-AAA60H-S-J 1 Sanik Battery Co., Ltd.
2. Ne jetez jamais des batteries dans un feu, car elles pourraient provoquer une explosion.
Vérifiez auprès de votre municipalité pour savoir s’il existe des dispositions spéciales pour se débarrasser de ce genre de matériel.
-
-
la peau. Cette substance est toxique si elle est avalée.
4. Soyez prudent en manipulant des bat teries afin de ne pas court-circuiter la bat terie avec des matériaux conducteurs tels que des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le matériau de conduction pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Chargez la(les) batterie(s) fournies ou des tinées à être utilisées avec ce produit en suivant les instructions et les restrictions indiquées dans ce manuel.
6. Prêtez attention à la bonne orientation de polarité entre le bloc-batteries et le chargeur de batteries.
-
-
3. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la batterie. L’émission d’électrolyte est corrosif et pourrait causer des dommages aux yeux et à
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F
R A N Ç A
S
63
Page 64
Combiné Devant
Caractéristiques
1. Antenne / Sonnerie visuelle du combiné / Indicateur d’appel
2. Connecteur de casque 2,5 mm
3. Clavier
4. Contacts de chargement du combiné
5. Touche de canal (CH)
6. Touche de communication (TALK)
7. Touche mémoire (MEM)
8. Touche de stockage de mémoire d’urgence
2
1
8
5
9. Touche de signal clignotant (FLASH)
10. Touche silence (MUTE)
11. Touche recomposition / pause (RD/P)
12. Touche de tonalité temporaire (*)
13. Contrôle de sonnerie (marche / arrêt)
14. BOOST Clarity Power (amplification supplémentaire)
15. Molette de volume
16. Le haut/Le bas
16
14
64
12
9 4
3
10
7
6
11
15
13
Page 65
CLARI TY
C420
Caractéristiques
Dessus de la base/arrière du combiné
1. Sonnerie visuelle
2. Contacts de chargement
3. Antenne de la base
4. Témoin d’alimentation (ROUGE)
5. Témoin d’utilisation et de chargement (VERT/ROUGE)
6. Téléavertisseur
11
7
10
8/9
7. Call (appel du numéroaffiché)
8. Défilement vers le haut
9. Défilement vers le bas
10. Suppression (DELETE)
11. Afficheur à cristaux liquides
12. Pince de ceinture
1
2
F
R
3
A N
4
Ç A
5
6
I
S
65
Page 66
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
Côtés de la base
Caractéristiques
1. Sonnerie éteinte/allumée (Off/On)
2. Pour monter le volume
3. Pour baisser le volume
4. Styles de sonneries
5. Modes de composition par impulsions/ multifréquence (Pulse/Tone)
6. BOOST On/Off (pour activer/désactiver l’amplification supplémentaire)
7. Prise de l’adaptateur électrique (transformateur)
8. Prise de ligne téléphonique
1
2
3
4
66
5
6
7
8
Page 67
Pour Commencer
Choix de l’emplacement
1. Ce téléphone exige un connecteur de téléphone modulaire (RJ11C) et une prise de courant standard 120 V alternatifs.
2. Connectez l’adaptateur électrique directement dans la prise.
3. N’utilisez pas une prise partagée avec d’autres appareils ou contrôlée par un interrupteur mural.
4. Choisissez un endroit éloigné des activités usuelles.
ATTENTION-: UTILISER UNIQUEMENT AVEC UNE SOURCE ÉLECTRIQUE DE CLASSE 2, 9V CONTINUS, 400
mA.
Connectez toujours l’adaptateur électrique au téléphone avant de le raccorder à la source de courant. Lorsque vous avez terminé, débranchez-le du courant avant de le déconnecter du téléphone.
INSTALLATION
Enlevez votre téléphone sans fil de sa boîte avec précaution. Si vous voyez qu’il est endommagé, n’essayez pas de l’utiliser, mais ramenez-le là où vous l’avez acheté.
Vérifiez que vous avez tous les éléments allant avec votre téléphone-: COMBINÉ,
BASE, ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE, CÂBLE DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
USE ONLY W ITH CL ASS TW O POWER SO URCE
PULSE/TONE
BOOST ON/OFF
9VDC
TEL
500mA
Diagramme A : Placer la base
Si à un quelconque moment vous avez des questions sur votre téléphone, veuillez con
­tacter notre Service clientèle au 1-800-552­3368 ou au 423-622-7793.
Suivez ces instructions pour placer la base sur un bureau ou une table.
1. Raccordez un bout du câble de ligne téléphonique modulaire (fourni) au connecteur marqué TEL situé à l’arrière de la base du téléphone.
2. Raccordez l’autre bout du câble modulaire de ligne téléphonique à un connecteur téléphonique modulaire.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur élec trique fourni dans le connecteur marqué DC 9V 400 mA situé sur l’arrière de la base.
4. Raccordez l’adaptateur à une prise électrique standard 120 V alternatif.
5. Mettez l’antenne de la base en position verticale.
F
R A N Ç A
S
67
Page 68
Pour Commencer
6. Mettez le bouton PULSE /TONE (fréquences vocales/impulsions) situé sur l’arrière dans la position correspondant au mode de composition désiré. Contactez votre compagnie de téléphone en cas de doute sur le type de service.
7. Placez le combiné dans son support pour effectuer son premier chargement.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION AU MUR
Vous pouvez également installer l’unité de base sur une plaque murale standard.
1. Avec le dos de l’unité vers le haut, insérez les languettes de la console d’installation fournies dans les fentes inférieures de la base pour languettes, dans la direction des mots WALL MOUNT sur la console. Appuyez ensuite sur les attaches de la console pour les insérer dans les fentes pour attaches.
2. Insérez un bout du fil téléphonique court fourni dans le conjoncteur téléphonique situé à l’arrière de la base du téléphone.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur courant alternatif dans le conjoncteur marqué DC 9V 400mA situé à l’arrière de la base du téléphone.
4. Faites passer le cordon de l’adaptateur par la rainure étroite située à l’arrière de la console d’installation pour fixer le cordon.
5. Insérez le fil plus court du téléphone modulaire dans le conjoncteur de la
68
Diagramme B
plaque murale et alignez les fentes entrou de serrure de la console d’installation avec les tenons de la plaque murale et glissez la base du téléphone vers le bas pour l’attacher au mur.
6. Branchez l’adaptateur dans une prise de courant alternatif standard.
7. Appuyez sur a languette de retenue de l’écouteur-parleur et sortez la, retournez la de façon à faire projeter le bout étroit de la languette en dehors et remettez-la dans sa fente. Ceci retient l’écouteur dans son support lorsque le téléphone est installé sur le mur.
8. Soulevez l’antenne de la base en position verticale.
9. Mettez le commutateur à l’arrière de la base sur TONE ou PULSE pour choisir le mode de composition qui convient. Renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone locale si vous n’êtes pas certain du type de votre service.
Page 69
Pour Commencer
10. Placez l’écouteur dans son support pour la charge initiale. N’oubliez pas qu’il faut charger le téléphone pendant au moins 12 heures avant de l’utiliser pour la première fois.
NOTE-: Vous devez charger le téléphone au moins 12 heures avant de l’utiliser la première fois.
INSTALLATION DE LA PILE
Le Clarity 420 utilise une pile rechargeable 3,6 V 600 mAHr NiMH à 3 accumulateurs (type AAA), fournie avec l’appareil.
LA PILE DU COMBINÉ DOIT ÊTRE RACCORDÉE AVANT D’EFFECTUER LE CHARGEMENT INITIAL
Diagramme C : Installation de la pile
Enlevez le couvercle du compartiment de la pile et raccordez la fiche de l’unité de pile au connecteur correspondant (Figure A).
La pile du combiné doit être entièrement chargée pendant 12 heures avant la pre mière utilisation du téléphone.
.
-
Instructions-:
1. Enlevez le couvercle du comparti­ ment de la pile.
2. Installez la nouvelle pile.
3. Connectez l’unité de pile.
4. Replacez le couvercle de la pile.
5. Chargez pendant 12 heures avant la première utilisation.
Chargement de la pile du combiné Placez le combiné dans la base. Le TÉMOIN
DE CHARGE de la base devient ROUGE.
Une fois que la pile est entièrement char gée, vérifiez la présence d’une tonalité en appuyant sur TALK (communication/parler) sur le combiné.
Indicateur de pile déchargée
Lorsque la pile du combiné est déchargée, vous entendez deux (2) bips toutes les 30 secondes et la touche TALK clignote. Si elle devient déchargée pendant que vous faites un appel, la communication s’interrompt après environ deux (2) minutes. Mettez fin à l’appel, puis procédez au chargement de la pile. Pour ce faire, il suffit de placer le combiné sur sa base.
1. Lorsque vous faites charger la pile, assurez-vous que les points de contact sont bien en contact et que le TÉMOIN DE CHARGE est allumé.
2. Prenez soin d’éviter les possibilités de court-circuit entre la pile et des objets conducteurs tels qu’une bague, un bracelet ou une clé.
-
69
F
R A N Ç A
S
Page 70
Pour Commencer
Durée d’utilisation de la pile
Une pile totalement chargée procure environ quatre (4) heures de conversation ou peut demeurer huit (8) jours disponible sans utilisation.
Ces durées varient selon les conditions d’utilisation.
Prise du casque
Vous pouvez utiliser le mode mains libres en ajoutant à l’appareil un casque doté d’une prise de 2,5 mm (acheté séparément). Pour l’installer, il suffit de brancher le casque dans la prise HEADSET qui se trouve en haut du combiné.
En mode casque, le volume est contrôlé par le téléphone; l’écouteur et le microphone du combiné sont déconnectés.
Pour commander un casque :
Si vous voulez acheter un casque pour votre Clarity 420, communiquez avec Plantronics au 1-800-544-4660 pour connaître les coor­données d’un distributeur près de chez vous. Nous recommandons l’utilisation du casque Plantronics M110/M130.
Compatibilité avec les appareils de correction auditive
Le combiné contient une boucle spéciale correspondant aux appareils de correction auditive équipés d’appareils de type T-Switch/T-Coil (phonocapteurs).
Aide-mémoire
Vous trouverez un aide-mémoire esca-motable sous votre Clarity 420. Il s’avèrera utile pour consulter rapidement le mode d’emploi des functions principales de votre appareil ou encore pour y inscrire les numéros fréquem ment appelés et les numéros d’urgence que vous pourriez avoir entrés en mémoire.
-
70
Page 71
Configuration des fontionnalités
COMBINÉ
Mode configuration REMARQUE : En mode configuration, si
aucune donnée n’est entrée durant 30 secondes, le Clarity 420 s’arrête par défaut sur le dernier choix effectué (p.ex. la langue) et revient au mode Standby (disponibilité). En tout temps, si vous désirez quitter le mode configuration et revenir au mode Standby, appuyez sur la touche FLASH au mode configuration, appuyez sur la touche CALL (CALL) et maintenez-la enfoncée durant trois secondes.
Configuration de la langue Langue par défaut : Anglais
Appuyez sur la touche CALL (CALL) et main- tenez-la enfoncée durant trois (3) secondes pour accéder au mode configuration. L’afficheur indique « SET LANGUAGE » (choisir la langue).
1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder au mode de sélection de la langue. La langue actuellement sélectionnée clignote.
2. Appuyez sur les touches de défile- ment vers le haut
langues offertes. Vous pouvez faire passer la langue à « FRENCH » (français) ou « SPANISH » (espagnol).
3. Appuyez sur la touche CALL pour choisir la langue désirée.
4. Appuyez sur les touches de défile- ment vers le haut
() pour faire défiler la liste des
() pour passer au menu suivant.
.Pour accéder
(▲) ou vers le bas
(▲) ou vers le bas
Configuration de l’indicatif régional
1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder au mode de sélection de l’indicatif régional. Le tout premier chiffre de la séquence clignote. Utilisez les touches numériques du clavier pour entrer l’indicatif régional désiré.
2. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix.
3. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut
Configuration de l’heure et de la date
Heure et date par défaut : « 12:00 AM 01/01 » (1er janvier, minuit)
Lorsque la fonction d’identification du demandeur activée, l’horodateur est automatiquement mis à jour dès la réception du premier appel entrant.
Si l’heure s’efface en raison d’une panne d’électricité, elle clignote lorsque le courant est rétabli.
1. Appuyez sur la touche de défilement vers le haut ce que l’afficheur indique « TIME/DATE » (heure / date).
2. Appuyez sur la touche CALL pour modifier la date. La première ligne de l’afficheur indique l’heure et la date actuelles, p.ex. « 12:05AM 12/20 » 20 décembre, minuit cinq) et les chiffres indiquant le mois clignotent.
() pour passer au menu suivant.
(▲) ou vers le bas
(▲) jusqu’à
F
R A N Ç A
S
71
Page 72
Configuration des fontionnalités
3. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas
4. Appuyez ensuite sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois le mois défini, les chiffres indiquant le jour clignotent.
5. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas
6. Appuyez sur la touche CALL une seule fois pour confirmer votre choix. Une fois le jour défini, les chiffres indiquant l’heure clignotent.
7. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas
8. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois l’heure définie, les chiffres indiquant les minutes clignotent.
9. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas
10. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois les minutes définies, l’option AM / PM clignote.
11. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas matin (AM) ou de l’après-midi (PM).
() pour changer de mois.
() pour modifier le jour.
() pour modifier l’heure.
() pour modifier les minutes.
() pour indiquer s’il s’agit du
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
12. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois l’option AM / PM définie, l’heure et la date disparaissent.
13. Appuyez sur la touche afficher de nouveau l’heure et la date ou sur les touches de défilement vers le haut ( passer au menu suivant.
Activation ou désactivation de la fonction d’identification du demandeur
Option par défaut : ON (activée)
1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder à la sélection de la fonction d’identification du demandeur.
2. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas désactiver (OFF) la fonction.
3. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas
Si la fonction d’identification du demandeur est désactivée, l’afficheur indiquera la date et l’heure ainsi que « CID APAGOOD » (identification du demandeur désactivée).
) ou vers le bas () pour
() pour activer (ON) ou
() pour passer au menu suivant.
CALL pour
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
72
Page 73
Configuration des fontionnalités
Réglage Du Défaut Automatique De l’Entretien
Option par defa´ut : ON (activee)
Permettre au téléphone de répondre à un appel d’arrivée quand le combiné est dans l’entretien automatique de berceau doit être allumé.
1. Press à pour entrer le mode automa­ tique de choix d’entretien.
2. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas désactiver (OFF) la fonction.
3. Appuyez sur la touche CALL pour confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut bas
() pour activer (ON) ou
() pour passer au menu suivant.
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
Configuration du niveau de contraste Niveau de contraste par défaut : 3
1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder au mode de sélection du niveau de contraste. Le degré actuellement sélectionné clignotera.
2. Appuyez sur la flèche vers le haut
d’un niveau de contraste à l’autre.
3. Appuyez sur la touche CALL pour sélectionner le niveau voulu.
4. Appuyez sur les touches de défile­ ment vers le haut
(▲) ou vers le bas () pour passer
(▲) ou vers le bas
() pour passer au menu suivant.
F
R A N Ç A
S
73
Page 74
Configuration des fontionnalités
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
Technologie Clarity Power
Avec la technologie Clarity Power, les hautes fréquences sont davantage amplifiées que les basses fréquences, ce qui fait que les paroles ne sont pas simplement plus fortes, mais plus claires et plus compréhensibles.
Bouton Clarity Power ON/OFF (marche/arrêt)
Le Clarity 420 possède une touche CLARITY POWER qui contrôle le volume du récepteur.
Si la touche CLARITY POWER a été appuyée, un niveau supplémentaire d’amplification est appliqué à tout le contrôle de volume. L’état par défaut de cette fonction est déterminé par le bouton Boost ON/OFF (à l’arrière de la base; voir ci-dessous). Pendant une communication, le bouton CLARITY POWER peut mettre en marche ou arrêter la fonc
­tion Clarity Power suivant les besoins de l’utilisateur.
La touche TALK devient ORANGE pour indiquer que la fonction CLARITY POWER est activée.
ATTENTION-: Quand la touche TALK est ORANGE, le volume peut être relativement
fort. Pour protéger vos oreilles, ramenez le volume au minimum avant l’utilisation.
Molette de volume
La molette contrôle le volume du combiné et du casque. La molette de volume fournit jusqu’à 15 dB de volume avant l’activation du bouton CLARITY POWER. Si le bouton CLARITY POWER a été appuyé, le Clarity 420 fournit jusqu’à 30 dB d’amplification.
74
Diagramme D : Base de L’appareil
BASE DE L’APPAREIL Bouton Boost ON/OFF
Ce bouton désactive la remise à zéro du bouton Clarity Power de la manière suivante-:
ON – Lorsque le commutateur BOOST ON/OFF est sur ON, la fonction d’intensification est activée chaque fois qu’une communication commence, et prend la position prédéfinie ON chaque fois que le téléphone raccroche pendant. En cours de communication, le bouton CLARITY POWER peut basculer la fonction CLARITY POWER sur marche ou arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
OFF – Lorsque le commutateur BOOST ON/OFF est sur OFF, la fonction d’intensi-
fication est désactivée chaque fois qu’une communication commence, et l’utilisateur doit appuyer sur le bouton BOOST CLARITY POWER pour obtenir un niveau supplémentaire d’amplification. Si le
Page 75
Configuration des fontionnalités
téléphone est raccroché pendant, la fonc­ tion Clarity Power repasse à OFF (arrêt). Au cours d’une communication le bouton BOOST CLARITY POWER peut basculer la fonction Clarity Power entre marche et arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
Impulsions / multifréquence
Placez le bouton sur la position correspon dant à votre type de service téléphonique : TONE si vous utilisez une ligne à signalisa tion multifréquence (téléphone à clavier) ou PULSE si vous utilisez une ligne à signalisa tion par impulsions (téléphone à cadran). Si vous ne savez pas quel service vous utilisez, renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone.
Volume de la sonnerie
La sonnerie incorporée à la base de l’appareil offre des réglages de volume et de styles de sonnerie situés sur le côté de la base. Appuyez sur la touche VOLUME UP ou DOWN (augmenter / diminuer) pour régler le volume de la sonnerie. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez enten dre la sonnerie jusqu’à ce que vous obteniez le volume désiré. Pour désactiver la sonnerie de la base, placez le bouton de sonnerie en position OFF (arrêt).
Style de sonnerie
Le style et la cadence de la sonnerie peuvent également être réglés au moyen de la touche RING STYLE. Ils peuvent être personnalisés selon six (6) styles différents.
-
-
-
Lors du réglage, vous entendrez un exemple de la sonnerie durant deux secondes pour vous aider à choisir.
Contrôles de sonnerie
Les sonneries et leurs contrôles sont situés sur le combiné et sur la base du Clarity 420.
Sonnerie du combiné
Réglez le bouton RINGER ON/OFF (sonnerie marche/arrêt) situé sur le côté du combiné. La touche de sonnerie doit être en position ON pour que le combiné sonne quand vous recevez un appel.
Sonnerie de la base
La sonnerie de la base comporte des réglag es de volume de sonnerie et de styles de son neries, situés sur le haut de la base.
Réglez le volume de la sonnerie en appuyant la touche VOLUME UP/DOWN (augmenter /diminuer le volume) jusqu’à ce que vous obteniez le volume désiré.
Le style et la cadence de la sonnerie
-
peuvent aussi être réglés au moyen de la touche RING STYLE (style de sonnerie). Six (6) styles sont disponibles pour vous permettre de les personnaliser. Lors du réglage, la sonnerie retentira 2 secondes pour vous permettre de choisir.
NOTE-: Si la sonnerie du combiné et celle de la base sont toutes les deux désactivées, la sonnerie visuelle clignotera pour indiquer les appels.
-
-
F
R A N Ç A
S
75
Page 76
Fonctionnalités de L’appareil
Pour appeler
1. Appuyez sur la touche TALK (elle clig note en VERT), puis composez le numéro que vous désirez joidre.
2. Pour mettre fin à l’appel, appuyez de nouveau sur la touche TALK ou replacez simplement le combiné sur la base.
Pour répondre à un appel
1. Décrochez le combiné de la base. Vous serez automatiquement mis en communication.
OU
2. Appuyez sur la touche TALK Consultez les sections BOOST Clarity Power
(amplification supplémentaire) et Réglage du volume de la sonnerie pour obtenir des ren seignements supplémentaires sur le réglage du volume (page 74).
Tonalité temporaire
Si vous utilisez une ligne à signalisation par impulsions (téléphone à cadran), vous pouvez passer de ce mode au mode multi fréquence (TONE) pendant un appel.
1. Composez le numéro que vous désirez joindre et attendez d’être mis en communication.
2. Appuyez sur la touche étoile (*). Tout chiffre composé par la suite est envoyé sous forme de tonalités multifréquence.
.
-
-
3. L’appareil revient automatiquement au mode de signalisation par impul­ sions (PULSE - téléphone à cadran).
Sonnerie visuelle
Des témoins de sonnerie visuelle sont situés sur l’antenne du combiné et sur la base du téléphone. Ils clignotent lors de la réception d’un appel. La sonnerie visuelle du combiné s’allume aussi lors de l’utilisation du téléphone.
Signal Clignotant
La touche FLASH sert à utiliser des services d’appel personnalisés comme Message en attente ou Téléconférence. Renseignez-vous sur ces services auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Silence
La touche MUTE (silence) permet à l’utilisateur de mener une conversation privée sans que votre correspondant l’entende. En mode silencieux, le bouton MUET illuminera le ROUGE et le microphone du combiné est dés activé. En appuyant de nouveau sur la tou che MUTE, vous désactivez la fonction MUTE.
Redial/Pause (Recomposition/Pause)
La touche RD/P permet d’utiliser la fonction de recomposition du dernier numéro et la fonction de pause.
-
-
76
Page 77
Fonctionnalités de L’appareil
Recomposition du dernier numéro-:
Le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chiffres) est stocké dans la mémoire de recomposition (jusqu’à ce qu’un autre numéro soit composé).
Pour utiliser cette fonction-:
1. Pressez la touche TALK.
2. À la tonalité, pressez la touche RD/P
3. Le téléphone va composer le numéro automatiquement.
Pause-: Si vous programmez une pause, le télé-
phone attendra quatre (4) secondes avant de composer les chiffres supplémentaires. Cette fonction peut être utilisée lorsqu’il faut composer un code d’accès (par exemple le 9) et attendre une seconde tonalité avant de continuer la composition (d’un numéro externe). Pressez la touche RD/P au moment voulu lors de la mise en mémoire.
Clavier lumineux
Le clavier s’allume environ quinze (15) secondes lorsque le combiné est enlevé de la base. Pour réactiver cette fonction en mode attente, pressez la touche TALK ou MEM. Pour l’activer pendant l’utilisation du téléphone, appuyez n’importe quelle touche.
.
Afficheur à cristaux liquides
L’afficheur à cristaux liquides situé à l’arrière du combiné indique le numéro que vous avez composé et, si vous utilisez le service d’identification du demandeur, vous pourrez également obtenir des renseignements sur les appels entrants avant d’y répondre. L’afficheur sert aussi à indiquer la période écoulée durant un appel ou pendant que le combiné est décroché.
Témoins de la base POWER ON – Le courant bas passe.
IN USE/ CHARGING ON – Quand le com
biné est dans la base chargeant la LED polira le ROUGE. Quand le combiné est à un appel la LED polira le vert.
Aide pour retrouver le combiné
Pour envoyer depuis la base un signal de type téléavertisseur (page) au combiné, pres sez la touche PAGE de la base. Le combiné sonnera plusieurs fois.
Pour retrouver le combiné s’il est éloigné de la base, appuyez la touche PAGE et maintenez-la enfoncée environ cinq (5) secondes. Une série de sonneries retentira. Pour arrêter la sonnerie, ramenez le com biné à la base ou pressez la touche TALK
-
­.
-
F
R A N Ç A
S
77
Page 78
Fonctionnalités de L’appareil
Recherche sur 40 canaux
Le téléphone sans fil Clarity 420 cherche automatiquement parmi 40 canaux de fréquences celui qui donne le signal le plus clair. Si des bruits parasites surviennent sur la ligne, appuyez sur la touche CH pour passer à un autre canal.
Code de sécurité
Le code de sécurité empêche que vos conver sations de téléphone sans fil soient entendues sur un téléphone connecté à une autre ligne. Une fois que la pile du combiné est entière ment chargée, le combiné va automatique ment sélectionner un code dans 65,000 com binaisons. Le code est changé chaque fois que le combiné est replacé dans la base.
Si vous avez des problèmes pour faire des appels ou en recevoir, il peut s’agir de la perte d’un code de sécurité-: dans ce cas, le combiné ne peut plus communiquer avec la base. Mettez le combiné dans la base pendant 5 à 10 secondes pour obtenir un nouveau code. Si cela ne résout pas le pro blème, débranchez l’adaptateur électrique de la prise murale; déconnectez la pile du combiné pendant 5 à 10 secondes, et recon nectez-la; replacez le combiné sur la base et rebranchez l’adaptateur.
-
-
-
-
-
-
78
Page 79
Mise en mémoire
Emplacement de la mémoire
Le Clarity 420 possède 10 touches mémoire indirectes (accessibles en pressant deux touches), numérotés de 0 à 9, qui peu vent être programmées pour composer les numéros fréquemment utilisés (jusqu’à 16 chiffres).
De plus, un (1) touches de stockage de numéros d’urgence sont situées sur le combi né. Elles peuvent être programmées avec des numéros comportant jusqu’à 16 chiffres.
Pour mettre des numéros en mémoire-:
1. Appuyez sur et tenez le bouton de MEM
2. Composez le numéro que vous voulez mettre en mémoire.
3. Pressez de nouveau la touche MEM.
4. Pressez la touche urgence ou pressez sur le clavier le chiffre que vous voulez associer au numéro.
5. Un son prolongé indique que l’opération est achevée.
Pour composer un numéro en utilisant
les numéros d’urgence-:
1. Pressez la touche TALK
2. Pressez la touche d’urgence désirée.
3. Le numéro sera automatiquement composé.
4. Réglez le volume et la fonction Clarity Power selon vos besoins.
.
.
-
-
Pour modifier un numéro en mémoire :
1. Vous pouvez remplacer un numéro en mémoire en programmant un nou veau numéro à sa place.
2. Entrez l’endroit (0-9) ou serrez l’oone des trois (3) boutons d’emergancy et passez en revue le nombre.
3. Serrez DEL button à l’erease d’erease toute la mémoire. ERASE MEMO (EFFACEZ LA NOTE ) et le nombre d’endroit sera dispayed.
4. Serrez DEL encore pour confirmer
5. Pressez de nouveau la touche MEM Pressez la touche mémoire qui correspond
au numéro à effacer. Un son prolongé indique que l’opération
est terminée. NOTA-: Pendant la mise en mémoire, la tou
che TALK clignote en VERT En cas de panne de secteur, la mémoire est
conservée au moins six (6) heures.
Pour composer un numéro en utilisant la mémoire-:
1. Pressez la touche TALK.
2. Pressez la touche MEM
3. Pressez la touche avec laquelle a été enregistré le numéro désiré.
4. Le numéro sera automatiquement composé.
5. Réglez le volume et la fonction Clarity Power selon vos besoins.
.
.
.
-
F
R A N Ç A
S
79
Page 80
Identification du demandeur
CLA RIT Y
IMPORTANT : Pour bénéficier de cette fonc­tion, vous devez vous abonner au service d’identification du demandeur auprès de votre compagnie de téléphone.
Ce téléphone affiche automatiquement le nom et le numéro de téléphone du deman­deur, ainsi que la date et l’heure de son appel. L’appareil peut enregistrer et conserv­er en mémoire les données des demandeurs jusqu’à concurrence de 50 appels.
Diagramme E : Afficheur à cristaux liquides
Fonctions : CALL : permet de composer le
numéro affiché, ainsi que de choisir et d’enregistrer des données en mode configuration.
TOUCHES DE DÉFILEMENT : (▲) () permettent de faire défiler vers le haut ou vers le bas la liste des demandeurs, ainsi que de choisir et d’enregistrer des données en mode configuration.
DELETE : permet d’effacer les données affichées.
80
Le témoin de l’antenne du combiné s’allume en ROUGE lors de la réception d’un nouvel appel entrant.
Ralenti
En mode à vide la volonté d’affichage à cris taux liquides display l’information
-
suivante :
1. Date/heure
2. Statut De Batterie
3. Nombre d’appels reçus Example: ALL=20
4. Nombre de nouveaux appels Example: 10 NEW
5. Répétez l’icône (les appels de RPT) indicates CID qui sont répétés.
Pour consulter la liste des demandeurs
Lors de la réception d’un appel entrant, l’afficheur indique le nom et le numéro de téléphone du demandeur ainsi que la date et l’heure de l’appel, si ces données sont connues.
Numéro bloqué Numéro inconnu
Si le nom, le numéro de téléphone du demandeur ou les deux sont inconnus, l’afficheur indique NUMBER BLOCK/NO NUMBER (numéro inconnu).
Si le numéro de téléphone du demandeur comporte plus de 12 chiffres, l’afficheur indique tour à tour la première, puis la deuxième moitié du numéro automatiquement.
Page 81
Identification du demandeur
L’icône REPEAT CALL s’illumine si le Clarity 420 a reçu plusieurs appels d’un même numéro.
Un message vous avise lorsque vous par­venez à la fin de la liste des demandeurs.
Pour effectuer un appel à partir de la liste des demandeurs
1. Utilisez les touches de défilement vers le haut ou vers le bas pour faire défiler la liste des demandeurs.
2. Choisissez le numéro voulu en appuyant sur la touche CALL; le numéro clignote. Utilisez les touches de défilement vers le haut ou vers le bas pour afficher les options de composition offertes (7, 10 ou 11 chiffres).
3. Appuyez sur la touche CALL pour sélectionner le format d’appel voulu (voir ci-dessous). Le numéro cessera de clignoter.
4. Appuyez sur la touche CALL pour composer le numéro.
3. numéro commençant par le 1, suivi du code régional et se terminant par 7 chiffres. Example : 1-890-4567
Pour effacer des données de la liste des demandeurs
1. Pendant que vous consultez la liste des demandeurs, appuyez sur DEL (DELETE) pour effacer les données sur le demandeur qui sont affichées. La question « ERASE? » (effacer?) apparaît sur l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche DEL (DELETE) pour confirmer la suppression. L’afficheur indique brièvement « CID ERASED » (données du demandeur effacées). L’afficheur montre ensuite les données du demandeur suivant ou indique « - NO CALLS - » si vous êtes pa venu à la fin de la liste. Le est impossible de supprimer un numéro de téléphone lorsque les données clignotent.
Dialing Options
Lorsque vous effectuez un appel à partir de la liste des demandeurs, vous avez le choix entre les trois (3) options de composition suivantes :
1. numéro à 7 chiffres; Example : (123-4567)
2. numéro à 7 chiffres précédé du code régional; Example : (890-123-4567)
Pour effacer toute la liste des demandeurs
1. Pendant que vous consultez la liste des demandeurs, appuyez sur la touche DEL (DELETE) et maintenez-la enfoncée durant deux secondes. La question « ERASE ALL? » (effacer tout?) apparaît sur l’afficheur.
81
F
R A N Ç A
S
Page 82
Identification du demandeur
2. Appuyez sur la touche Call pour confirmer la suppression. L’afficheur indique brièvement « ALL CID » et « ERASED » (les données de tous les demandeurs sont effacées), puis la mention « - NO CALLS - »
Vous pouvez appuyer une fois sur la touche FLASH en tout temps pour revenir au mode Standby (disponibilité). Cependant, l’appareil revient automatiquement au mode Standby si vous n’avez appuyé sur aucune touche pendant 30 secondes.
Appel en attente
Si vous recevez un autre appel pendant que vous êtes déjà en communication,
.
Entretien et soins
vous entendez un bip dans l’écouteur. L’afficheur à cristaux liquides indique l’identité du demandeur. Pour répondre à l’appel en attente, appuyez sur la touche FLASH. L’appel initial sera mis en attente et vous serez mis en communication avec l’appel entrant. Pour revenir à votre appel initial, appuyez de nouveau sur la touche FLASH.
Si vous ne répondez pas à l’appel entrant, les renseignements sur le demandeur seront transférés dans la liste des demandeurs, où vous pourrez ensuite les consulter.
Le Clarity 420 a été conçu pour vous pro curer des années de service fiable avec un minimum d’entretien.
Pour bénéficier d’un fonctionnement optimal, suivez ces conseils d’entretien de l’appareil-:
1. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs.
82
-
2. Dépoussiérez l’appareil régulièrement. Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents et évitez l’humidité excessive.
3. Le Clarity 420 est un appareil électrique. Évitez les risques de choc électrique en maintenant le téléphone à l’écart de l’eau (salle de bain, évier, etc.)
Page 83
Diagnostic
L’appareil ne fonctionne pas/il n’y a pas de tonalité-:
• Vérifiez que la touche TALK est allumée.
• Vérifiez que l’adaptateur électrique est bien connecté à la base et au téléphone.
• Vérifiez que le câble de la ligne télé phonique est bien raccordé au connecteur mural et au téléphone.
• Assurez-vous que l’antenne de la base est en position verticale.
• Assurez-vous que la pile du combiné est entièrement chargée.
• Vérifiez que le téléphone est dans le mode de composition correct-: fréquence vocale (avec un clavier) ou impulsions (avec un cadran).
• Assurez-vous d’être dans le rayon d’action de la base.
• Attribuez un nouveau code de sécurité en mettant le combiné sur la base 5 à 10 secondes.
Le téléphone ne sonne pas lorsque vous recevez un appel-:
• Vérifiez que les touches RINGER du combiné et de la base sont en position allumée (ON)
.
• Vérifiez que l’adaptateur électrique est bien raccordé à la base et au téléphone.
• Vérifiez que le câble de la ligne télé­ phonique est bien raccordé au con necteur mural et au téléphone.
• Assurez-vous d’être dans le rayon d’action de la base.
• Vous avez peut-être trop de postes sur votre ligne. Débranchez-en quelques-uns.
Bruit, statique, interférences ou autres conversations sur la ligne lors de l’utilisation du combiné-:
• Changez de canal de fréquence.
• Assurez-vous que l’antenne de la base est en position verticale.
• Assurez-vous d’être dans le rayon d’action de la base.
• Assurez-vous que la pile du combiné est entièrement chargée.
• Mettez la base à un autre endroit.
• Assurez-vous que l’adaptateur électrique n’est pas raccordé à la même prise murale que d’autres appareils.
F
R A N Ç A
S
83
Page 84
Diagnostic
Le téléphone ne se charge pas-:
• Assurez-vous que les contacts de chargement du combiné et de la base sont exempts de poussière et de saletés. Nettoyez les contacts avec un chiffon doux.
• Assurez-vous que le TÉMOIN DE CHARGE de la base est allumé quand le combiné est dans son logement sur la base.
• Si nécessaire, remplacez la pile du combiné (voir Chargement de la pile du combiné).
Problèmes pour émettre ou recevoir des appels-:
• Rapprochez-vous de la base et rées sayez.
• Si vous rapprocher ne résout pas le problème, vous avez peut-être perdu le code de sécurité. Atribuez un nouveau code en remettant le combiné sur la base 5 à 10 secondes (voir le para graphe Code de sécurité).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon mode de composition (fréquences vocales ou impulsions).
• Assurez-vous que l’adaptateur élec­ trique n’est pas raccordé dans la même prise murale que d’autres appareils. Déconnectez 5 à 10 secondes, puis reconnectez. Replacez le combiné sur la base et raccordez l’adaptateur.
• Assurez-vous que la pile du combiné est entièrement chargée.
84
Page 85
Conformité Réglementaire
Partie 68 des réglementaires FCC (conseil fédéral de l’audiovisuel aux États-Unis)
a) Cet équipement est conforme à la partie 68 des réglementaires FCC et les exigences adoptés par le ACTA. Il y a une étiquette sous l’appareil qui contient, entre autres, un identificateur de produit en format US: AAAEQ##TXXXX. Selon la demande, ce numéro doit être fourni à la compagnie de téléphone.
b) La prise et la fiche qui branche cet appar eil aux installations électrique et à la compag nie de téléphone doit être conforme la partie 68 des réglementaires FCC et les exigences adoptés par le ACTA. Un fil téléphonique et une fiche modulaire, RJ11C USOC, sont four nis avec se produit. Ils sont conçus pour être branché a une fiche modulaire compatible. Voir les instructions d’installation pour de plus amples détails.
c) Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à un interface télépho nique. Trop de RENs sur une ligne télépho nique peut faire en sorte que les appareils ne sonne pas lors d’un appel téléphonique reçu. Dans la plupart des régions, le nombre total du facteur “REN” ne doit pas dépasser cinq (5.0). Pour vous assurez du nombres d’appareil qui peuvent être branchés, tel que détérminé par le total des RENs, veuillez contacter votre compagnie de téléphone.. Pour tous produits approuvés après le 23 juillet 2001, le REN pour ce produit est
-
-
identifié sur l’étiquette du produit en format US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres represen­tés par ## sont les RENs sans point (i.e., 03 suggère un REN de 0.3). Pour tout autre produits, le REN est indiqué séparément sur l’étiquette.
d) Dans le cas où cet appareillage télépho nique causes des dommages au réseau télé phonique, la compagnie de téléphone vous avisera qu’un arrêt temporaire de votre ser vice pourrait être requis. La compagnie de téléphone avertira le client immédiatement.
­De plus, vous serez avisés de vos droits con
cernant une plainte a être soumise à l’ FCC si vous le trouvé nécessaire.
-
e) La compagnie de téléphone pourrait effectuer des changements à ces installa tions, son équipement, opérations ou procé dures qui pourraient affectés l’opération de l’équipement. Si ceci se produit, la compag nie de téléphone fournira un préavis afin de vous permettre d’effectuer les modifica tions nécessaires pour maintenir un service continu.
­f) Si vous faites l’expérience de problèmes
avec cet appareillage téléphonique, pour toute informations concernant les réparations ou les garanties, veuillez contacter Clarity au 1-800-552-3368. Si cet appareillage cause des dommages au réseau télépho nique, la compagnie de téléphone pourrait vous demander de débrancher votre équipe ment jusqu’à temps que le problème soit résolu.
-
-
-
-
-
-
-
-
F
-
R A N
-
Ç A
S
85
Page 86
Conformité Réglementaire
g) Cet appareillage téléphonique ne doit pas être réparé et ne contient aucune pièces réu tilisable. Toute tentative d’ouvrir l’équipement ou d’effectuer des réparations annulera la garantie. Pour le service ou les réparations, composez le 1-800-552-3368.
h) Le branchement au service de ligne com mune est sujette au tarifs de l’état. Contactez la commission de l’entreprise de services publics, la commission du service public ou la commission corporative pour plus d’information.
i) Si votre maison est équipé d’un système d’alarme relié à votre ligne téléphonique, assurez vous que l’appareillage téléphonique ne débranche pas votre système d’alarme. Si vous avez des questions concernant ce qui pourrait mettre hors de service votre équipe ment de sécurité, consultez la compagnie de téléphone ou un installateur compétent.
j) Cet équipement téléphonique est compat ible avec les prothèses auditives.
Téléphones à monnaie/carte de crédit
Pour respecter les tariffs, la compagnie télé phonique doit être averti avant le branche ment. Dans certains États, la commission de l’entreprise de services publics, la commission du service public ou la commission corpora tive avant le branchement.
Partie 15 des réglementaires FCC
Cet équipement est conforme à la partie 15 des réglementaires FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
-
-
-
-
-
-
-
d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
“La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
Votre appareillage a été vérifié et conforme aux limitations d’un appareil digital Classe B, conformément à la partie 15 des régle mentaires FCC. Ces limitations sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre une interférence dangereuses en installations residentielle.
Cet équipement génére, utilise and peut émettre une fréquence radio et, si non installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut produire une interférence avec les com munications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans un locale particulier; si cet équipe ment cause une interférence dangereuses à la radio ou à la réception télévision, qui pourrait être determiné en débranchant l’équipement, vous êtes encouragés a tenter to rectifier l’interférence en vous servant des mesures suivantes :
1. Quand sa peut être fait en toute sécurité, réorienté l’antenne récepteur de la télévision ou de la radio.
2. Si possible, éloignez le téléphone sans fil du téléviseur, la radio ou autre source de réception
3. Branchez l’équipement téléphonique dans une prise ou un circuit autre que celle de la télévision, de la radio, ou d’autre récepteur.
-
-
-
86
Page 87
Conformité Réglementaire
4. Consultez le détaillant ou un technicien en Radio/TV pour de l’assistance.
MISE EN GARDE: Tout changement ou modi fication apporté à cet appareil qui ne serait pas expressément autorisé par le manufac turier peut vous retirer l’autorisation de faire fonctionner l’appareil.
Avis d’Industrie Canada
Ce produit réponds aux critères des spécifica tion techniques d’Industry Canada.
Avant d’installer cet équipement, les utilisa teurs doivent s’assurer qu’il est permis d’être branché aux installations de la compagnie de téléphone. Cet équipement doit être instal lé en se servant d’une méthode de branche ment conforme. Dans certains cas, le filage interne de la compagnie de téléphone asso cié à une ligne de service individuelle allongé à l’aide d’un ensemble de raccord certifié (prolongateur de ligne téléphonique). Le con sommateur doit être avisé que la conformité avec les conditions ci-haut mentionnées peut ne pas prevenir la dégradation de service dans certaines situations. Toutes réparations d’équipement certifié doit être effectué par un service d’entretien Canadien autorisé par le fournisseur.
Toutes réparations ou modifications effectuées à l’équipement par l’utilisateur, ou panne de l’équipement, peut donner cause à la com pagnie de télécommunications de demander à l’utilisateur de débrancher l’équipement.
Les utilisateurs doivent s’assurer que les con ducteurs de terre, lignes téléphoniques ainsi que le systeme de conduit d’eau interne
-
-
-
-
-
-
-
-
-
metallique, si présent, sont liés ensemble. Cette précaution est particulierement impor tante dans les régions rurales.
MISE EN GARDE: Les utilisateurs ne devraient pas tenter tel connexions eux-mêmes, mais plutôt devraient contacter un electricien ou l’inspecteur electricien approprié.
Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque disposi
-
tif, indique le nombre maximum de disposi tifs pouvant être raccordés à un interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
(Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont été rencontrées.)
Garantie et Service
Le responsable pour conformité règlementaire:
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Bureau 106 Chattanooga, TN 37406 Tél. : 1-800-552-3368
L’information concernant la garantie et le service est seulement applicable aux produits achetés et utilisés aux E.U. et au Canada. Pour toute information concernant la garantie et le service dans d’autre pays, veuillez contacter votre détaillant locale ou le distributeur.
-
-
-
F
R A N Ç A
S
87
Page 88
L'étendue de la Garantie
Clarity, une division de Plantronics, Inc. (“Clarity”) déclare au consommateur que cet appareil sera exempt de tout défaut de matériels ou de main-d’oeuvre, uniquement selon les limitations ou exclusions énumérées cidessous, pendant une année de la date d’achat (“Période de Garantie”). L’obligation de Clarity sous cette garantie sera à l’option de Clarité, sans frais, de toute composante ou d’appareil qui prouve être un défaut de matériel ou de fabrication pendant la Période de Garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie promet un appareil exempt de tout défaut de matériel ou de main-d’oeuvre. Toutes conditions dûes à un accident, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, contra vention des instructions fournies par Clarity, destruction ou modifications, voltages ou courrant inadéquat, s’il y a eu réparation ou entretien effectué par une personne ou organisation autre que Clarity ou un centre de service autorisé par Clarity, n’est pas couvert sous cette garantie. Les compagnie de téléphone fabriquent de différent types d’équipement et Clarity ne garantie pas que cet équipement soit compatible avec l’équipement d’une compagnie de téléphone en particulier.
-
Garantie Tacite
Conformément à la Loi, vous pourriez être éli gible à certains bénéfices de garantie tacite. Ces garanties tacite seront en force pendant la durée de la garantie du produit. Certains Etats permettent des limites sur la durée d’une garantie tacite, donc, la garantie ci-haut men­tionnée ne pourrait vous être applicable.
Dommages accessoires ou immatériels
Ni Clarity ni votre détaillant ou distributeur ne sont responsable pour les dommages accessoires ou immatériels incluant sans limitation, pertes ou gains commerciaux, ou pour n’importe quel dépenses accessoires, dépenses, perte de temps, ou inconvénient. Certains Etats ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Autres droits reconnus
Cette garantie vous donne des droits reconnu par la loi ainsi que certains autres droits qui varient de province en province.
-
88
Page 89
L'étendue de la Garantie
Information concernant les Garanties
Pour obtenir de l’information concernant le service de Garantie, veuillez expedier l’unité port-prépayé a l’une des installations compé­tentes ci-bas mentionnés.
Aux États-Unis
Centre de Service Clarity 4289 Bonny Oaks Drive, Bureau 106 Chattanooga, Tennessee 37406
Tél: (423) 622-7793 ou (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 ou (800) 325-8871
Au Canada
Plantronics Service Center 8112 Trans Canada Highway Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5 Canada
Tél: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825
Veuillez vous servir de l’emballage original, ou emballez bien le (les) unité(s) dans un carton rigide avec suffisamment d’emballage pour prevenir les dommages.
Veuillez inclure les informations suivantes:
1. Une preuve d’achat incluant le numéro de modéle et la date d’achat.
2. Adresse de la facturation.
3. Adresse de l’expédition.
4. Nombre et description des unitées expédiées.
5. Nom et numéro de téléphone de la personne a contacter si nécessaire.
6. La raison du retour ainsi qu’une descrip­ tion du problème.
Les dommages produitent lors de l’expédi­tion sont jugé être la responsabilité du trans porteur, et toutes demandes doit être faite directement à celui-ci.
-
89
F
R A N Ç A
S
Page 90
Page 91
Page 92
Clarity, a Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 1-800-552-3368 www.clarityproducts.com
Made in China ©2005 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved.
Ameriphone, Amplifying Your Life, Clarity, Clarity Power, Clarity Power Control are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.
Rev. H (10-05)
Loading...