safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and
injury to persons including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions
marked on the telephone.
3. Do not use this telephone near a bathtub,
wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a
wet basement, near a swimming pool or any
where else there is water.
4. Avoid using a telephone (other than a
cordless type) during a storm. There may
be a remote risk of electrical shock from
lightning.
5. Do not use the telephone to report a gas
leak in the vicinity of the leak.
6. Unplug this telephone from the wall outlets
before cleaning. Do not use liquid cleaners
or aerosol cleaners on the telephone. Use a
damp cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface.
Serious damage and/or injury may result if
the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings on
this telephone. This telephone should never
be placed near or over a radiator or heat
register. This telephone should not be placed
in a built-in installation unless proper ventila
tion is provided.
9. Operate this telephone using the electrical
voltage as stated on the base unit or in the
-
owner’s manual. If you are not sure of the
voltage in your home, consult your dealer
or local power company.
10. Do not place anything on the power
cord. Install the telephone where no one
will step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or exten
sion cords as this can increase the risk of
fire or electrical shock.
12. Never push any objects through the
slots in the telephone. They can touch
dangerous voltage points or short out parts
that could result in a risk of fire or electrical
shock. Never spill liquid of any kind on
the telephone.
13. To reduce the risk of electrical shock,
do not take this phone apart. Opening or
removing covers may expose you to dan
gerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the
appliance is subsequently used.
14. Unplug this product from the wall out
let and refer servicing to the manufacturer
under the following conditions:
A. When the power supply cord or plug is
frayed or damaged.
B. If liquid has been spilled into the product.
C. If the telephone has been exposed to
rain or water.
D. If the telephone does not operate nor
mally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered
E
N
G
L
I
-
-
-
-
S
H
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
Important Safety Instructions
by the operating instructions. Improper adjustment may require extensive work by a quali
fied technician to restore the telephone to
normal operation.
E. If the telephone has been dropped or the
case has been damaged.
F. If the telephone exhibits a distinct change
in performance.
15. Never install telephone wiring during a
lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet loca
tions unless the jack is specifically designed
for wet locations.
Safety Instructions For Batteries
CAUTION: Risk of explosion if battery is
replaced by an incorrect type. Dispose of
used batteries according to the instructions.
1. Use only the approved battery pack in the
handset of your cordless phone.
For Handset Unit: 3.6V 600mAHr
NiMH Rechargeable Battery GP60AAAH3BMJZ
GPI International Ltd
3SN-AAA60H-S-J 1
Sanik Battery Co., Ltd.
2. Do not dispose of the battery in a fire as
it may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
17. Never touch un-insulated telephone wires
-
or terminals unless the telephone line has
been disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying
telephone lines.
19. Use only the power cord and batteries
indicated in the manual. Do not dispose of
batteries in a fire. They may explode. Check
with local codes for possible special disposal
instructions.
20. Plug the AC adaptor into the outlet that is
nearest and most accessible to the telephone.
3. Do not open or mutilate the battery.
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes and skin. It may
be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling batteries in
order not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets and keys.
The battery or conduction material may over
heat and cause burns.
5. Charge the battery (ies) provided with or
identified for use with this product only in
accordance with the instructions and limita
tions specified in this manual.
6. Observe proper polarity orientation
between the battery pack and the
battery charger.
-
-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
Handset
1. Antenna/Visual Ringer/
New Call Indicator
2. 2.5 mm Headset Jack
3. Key Pad
4. Handset Charging Contacts
5. Channel Button (CH)
6. Talk Button (TALK)
7. Memory Button (MEM)
8. Emergency Memory Storage Button
2
1
Features
9. Flash Button (FLASH)
10. Mute Button (MUTE)
11. Redial/Pause Button (RD/P)
12. Temporary Tone Button (*)
13. Handset Ringer Off/On
14. BOOST Clarity Power
15. Volume Control
16. Up/Down
E
N
G
L
I
S
H
12
9
4
5
3
10
8
7
6
11
16
14
15
13
5
Page 6
Top of Base/Handset Back
CLARI TY
C420
Features
1. Visual Ringer
2. Charging Contacts
3. Base Antenna
4. Power LED (RED)
5. In Use/Charge LED (GREEN/RED)
6. Page
11
7
10
8/9
7. Call
8. Scroll Up
9. Scroll Down
10. Delete
11. LCD
1
3
2
5
6
4
6
Page 7
Base Side and End
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
1. Ringer Off/On
2. Volume Up
3. Volume Down
4. Ring Style
Features
5. Pulse/Tone
6. BOOST On/Off
7. AC (Electrical) Adapter Jack
8. Telephone Line Jack
E
N
G
L
I
S
H
5
2
1
7
6
8
3
4
7
Page 8
Getting Started
CHOOSING A LOCATION
1. This phone requires a modular phone
jack (RJ11C) and a standard 120V
AC wall outlet.
2. Plug the AC Adapter directly
into outlet.
3. Do not plug other appliances into the
same outlet or have outlet controlled
by a wall switch.
4. Choose a location that is out of the
way of normal activities.
CAUTION: USE ONLY WITH CLASS 2
POWER SOURCE 9V DC, 400mA.
Always connect the AC Adapter to the phone
before you connect it to the AC power.
When you finish, disconnect the AC power
before you disconnect it from the phone.
USE ONLY W ITH CL ASS TW O
POWER SO URCE
PULSE/TONE
ON/OFF
9VDC
TEL
BOOST
500mA
Diagram A: Table/Desktop Installation
If at any time you have questions about
your telephone please contact our Customer
Service Department at: 1-800-552-3368 or
423-622-7793.
Table/Desktop Installation
INSTALLATION
Connecting Your Telephone
Carefully remove your cordless telephone
from it’s box. If there is any visible damage,
do not attempt to operate this equipment.
Return it to the place of purchase.
Check to be sure that you have all items that
come with your telephone. You should have
a HANDSET, BASE UNIT, AC ADAPTER, TELE-
PHONE LINE CORD AND OWNERS MANUAL.
A BATTERY is also included and is located
in the battery compartment.
8
1. Plug one end of the supplied modular
telephone line cord into the jack marked
TEL located on the back of the telephone
base as shown in Diagram A.
2. Plug the modular telephone line cord’s
other end into a modular phone jack.
3. Insert the supplied AC Adapter’s plug
into the jack marked 9V DC 400mA
located on the back of the telephone
base.
4. Plug the adapter into a standard
120V AC power (electrical) outlet.
5. Lift the base’s antenna to a vertical
position.
Page 9
Getting Started
6. Set the TONE/PULSE switch located
on the back of the base to correct
dialing mode. Please check with your
local Phone Company if uncertain of
the type of service.
7. Place handset in the cradle to begin
initial charging.
WALL MOUNTING INSTRUCTIONS
The base unit may be mounted on a standard
wall plate.
1. With the back of the unit facing up insert
the supplied mounting bracket’s tabs into
the base’s lower tab slots in then direc tion of WALL MOUNT marked on the bracket, then press down on the brackets
clips and insert them into the clip slots.
2. Plug one end of the supplied short
modular telephone line cord into the TELjack located on the back of the base of
the phone.
3. Insert the plug of the AC adapter into the
jack marked DC 9V 400mA located on
the back of the telephone base.
4. Route the adapter’s cord through the
narrow groove located on the back of
mounting bracket to secure the cord.
5. Plug the short modular telephone line
cord into the wall plate jack, then align
the mounting bracket’s keyhole slots with
the wall plate studs and slide the base of
the phone downward to secure it on
the wall.
6. Plug the adapter into a standard AC
power (electrical) outlet.
7. Press and lift out the handset holder tab,
turn it around so the narrow tab end
extends out and slide back into its slot.
This will hold the handset in the cradle
when the phone is wall mounted.
8. Lift the base’s antenna to a vertical
position.
E
N
G
L
I
S
H
Diagram B: Wall mounting
9. Set the Tone/Pulse switch located on
the back of the base to correct dialing
mode. Please check with your local
Phone Company if uncertain of the type
of service.
10. Place handset in the cradle to begin
initial charging. Remember, you must
charge the phone for at least 12
hours before you use the phone for
the first time.
Note: Remember, you must charge the
phone for at least 12 hours before you
use the phone for the first time.
9
Page 10
Getting Started
BATTERY INSTALLATION
The C420 uses a 3.6Volt 600mAHr NiMH
rechargeable 3 cell (AAA Type) battery that is
included with your unit.
HANDSET BATTERY MUST BE CONNECTED
BEFORE BEGINNING INITIAL CHARGING.
To connect battery, remove battery compart
ment cover and connect battery pack plug
into the battery connector as shown
in Diagram C.
-
Handset Battery Charging
1. Place the handset in the base. The
CHARGE LED on the base will
light RED
2. After the batteries are fully charged,
check for dial tone by pressing TALK on the handset.
Low Battery
When the handset battery gets low, there will
be two (2) beeps every thirty (30) seconds
and the TALK button will flash. If the battery
becomes low while you are on a call, you
will be disconnected after about two (2)
minutes. Terminate the call and recharge
the battery. To recharge the battery pack,
place the handset in the base.
The battery charge can also be monitored via
the battery charge icon. This icon appears
while the phone is in the stand by mode and
indicates the condition of the batteries.
.
Diagram C: Installing and Connecting Battery
The battery in the handset must be fully
charged for 12 hours before using the
telephone for the first time.
To Install a New Battery:
1. Remove battery cover
2. Install new battery
3. Connect battery pack
4. Replace battery cover
5. Charge for 12 hours
before first use
10
1. Make sure the contact points are
touching and the CHARGE LED is lit.
2. Be careful not to short battery with
conducting materials such as rings,
bracelets and keys.
Battery Life
A fully charged battery provides an average
talk time of about four (4) hours, or standby
time of about (8) days.
Talk time and standby time may vary depend-
ing on operating conditions.
Page 11
Getting Started
Headset Jack
You can use this telephone hands-free when
you install a 2.5 mm headset (purchased
separately). To install, plug the headset into
the HEADSET JACK at the top of the handset.
While in headset mode, the volume of
headset is controlled by the telephone and
the handset’s earpiece and microphone
are disconnected.
Ordering a Headset: In the event you
wish to purchase a headset for your Clarity
420, please contact Plantronics at
1-800-544-4660 for location near you.
We recommend using the Plantronics
M110 or M130 headset.
Hearing Aid Compatibility
The handset has a special coil inside of it to
couple the sound to hearing aids equipped
with T-Switches/T-Coils.
Quick Reference Guide
A pullout quick reference guide is located on
the bottom of your C420. It will allow you
to quickly reference key operations of your
phone and also record the frequently dialed
numbers and emergency numbers you may
have stored into your telephone.
HANDSET
Set Up Mode
NOTE: In Set Up, if there is no input within
30 seconds, the program will default to the
last selection in that mode (e.g., Language)
and the C420 will return to Standby. If at
any time you want to exit Set Up and return
to Standby, press FLASH
To enter Setup mode press and hold the
CALL button for three (3) seconds.
Setting Language
Default: English
1. Press and hold CALL for three
(3) seconds to enter the Set Up
mode. The Caller ID display will
read, “SET LANGUAGE.”
2. Press CALL once to enter the
Language selection mode. The
current selected language will flash.
3. Press UP through the language options. The
displayed language will change to
“FRENCH” or “SPANISH.”
4. Press CALL to select the
language desired.
(▲) or DOWN (▼) to scroll
.
E
N
G
L
I
S
H
5. Press UP advance to the next menu.
(▲) or DOWN (▼) to
11
Page 12
Feature Set-up
Setting the Area Code
1. Press CALL to enter the Area Code
selection mode. The left most digit in
the code sequence will flash. Use the
numeric keys on the key pad to enter
the desired area code.
2. Press CALL to confirm.
3. Press UP advance to the next menu.
Setting Auto Talk
Default: ON
With the auto talk feature ON the telephone
will automatically connect to a call when
lifted from the cradle. With the Auto Talk
feature OFF, you must press the TALK button
to connect to an incoming call regardless of
the location of the handset.
1. Press CALL to enter the auto talk
selection mode.
2. Press the UP to change the mode.
3. Press call to confirm the selection.
4. Press the UP to go to the next menu.
Setting Caller ID On/Off
Default: ON
1. Press CALL to enter the auto talk
selection mode.
(▲) or DOWN (▼) to
(▲) or DOWN (▼)
(▲) or DOWN (▼)
2. Press the UP to change the mode.
3. Press CALL to confirm the selection.
4. Press the UP to go to the next menu.
If the CID mode is set to off, the LCD will
display time and date and the display will
read “CID IS OFF”.
Setting Time and Date
Default Time/Date “12:00 AM 01/01”
The time-and-date stamp is automatically
updated when the first incoming Caller ID
call is received.
If the time setting is lost during a power
outage, the clock will flash when power
received again.
1. Press UP until the display reads,
“TIME/DATE”.
2. Press CALL to start changing the date.
The display shows the current time and
date on the top line, e.g. “12:05AM
12/20” with the month digits flashing.
3. Press UPthe month digits.
4. Press CALL once to select. After the month
digits are set, the date digits flash.
5. Press UPthe date digits.
6. Press CALL once to select. After the date
digits are set, the hour digits flash.
(▲) or DOWN (▼) to change
(▲) or DOWN (▼) to change
(▲) or DOWN (▼)
(▲) or DOWN (▼)
12
Page 13
Feature Set-up
7. Press UP (▲) or DOWN (▼) to change
the hour digits.
8. Press CALL once to select. After the hour
digits are set, the minute digits flash.
9. Press UPthe minute digits.
10. Press CALL once to select. After the
minute digits are set, AM/PM will flash.
11. Press UPAM or PM.
12. Press CALL once to select. After AM or
PM is selected, the time/date digits
will be blank.
(▲) or DOWN (▼) to change
(▲) or DOWN (▼) to for either
Clarity Power Technology
With the Clarity Power feature, the high frequency sounds are amplified more than the
low frequency sounds so words are not just
louder, but clearer and easier to understand.
BOOST Clarity Power On/Off
The C420 has a BOOST CLARITY POWER
button that controls the loudness of the
receiver. Once the BOOST button is pressed,
an extra level of amplification is added over
the entire range of the volume control.
The TALK button will light ORANGE to indi
cate the CLARITY POWER feature is activated.
-
E
N
G
L
I
S
H
13. Press CALL once to display the time/date
again or press UP go to the next menu.
Setting Contrast
Default: Level 2
1. Press CALL once to enter the Contrast
Level selection mode. The current
selected level flashes.
2. Press UP (▲) or DOWN (▼) to
change the level.
3. Press CALL to select level desired.
4. Press UP advance to the next menu.
(▲) or DOWN (▼) to
(▲) or DOWN (▼) to
WARNING: When the TALK button is lit
ORANGE volume may be at a high level. To
protect hearing, lower the volume control to
minimum before using.
Volume Control
The dial controls the level of volume the handset and headset receive. The volume dial
provides up to 15 dB of volume before the
CLARITY POWER button is activated. Once
the CLARITY POWER button is pressed, the
Clarity 420 will provide up to 30 dB of gain.
Handset Ringer
Set the switch marked Ringer On/Off located
on the side of the handset. The ringer switch
must be set to ON for the handset to ring.
13
Page 14
Feature Set-up
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
NOTE: If both handset and base ringer’s are
set to OFF, the visual ringer will flash to indi
-
cate there is an incoming call.
TELEPHONE BASE
BOOST ON/OFF Switch
This switch will disable the reset feature of the
BOOST Clarity Power button as follows:
ON – When the Boost ON/OFF switch is set
to “ON”, the Boost function will be ON
every time a call starts, and will default to
ON every time the phone hangs up. During
a call, the BOOST Clarity Power button can
toggle the Clarity Power ON or OFF accord
ing to the user’s needs.
OFF – When the Boost ON/OFF switch is set
to “OFF”, the Boost function (Clarity Power)
will be OFF every time a call starts, and the
user will need to press the BOOST Clarity
Power button in order to gain the extra level
of amplification. If the phone hangs up, the
Clarity Power will reset to OFF. During a call,
the BOOST Clarity Power button can toggle
the Clarity Power function on or off accord
ing to the user’s needs.
Pulse/Tone
Slide the switch to the type of telephone ser
vice you have; tone for touch-tone service or
pulse for rotary dialing.
-
-
-
Ringer Style
The style of ring or cadence can also be
adjusted by pressing the RING STYLE button.
Six (6) styles are available allowing you to
customize your ring. The ringer will sound
for 2 seconds while choosing a ringer style,
to allow the user to make a choice.
Diagram D: Telephone Base
NOTE: If both handset and base ringer’s are
set to OFF, the visual ringer will flash to indi
cate there is an incoming call.
Placing a Call
1. Press the TALK button (TALK button will illuminate GREEN) and dial the
number you wish to call.
2. To end the call press the TALK button or place the handset in the base.
-
Ringer Volume
Adjust the volume of ring by pressing the
VOLUME UP or DOWN switch until the
desired ring volume is achieved. There are
six (6) levels of volume available.
14
Answering a Call
1. Remove handset from base. You will
automatically be connected.
OR
2. Press the TALK button.
Page 15
Feature Set-up
Refer to BOOST Clarity Power and Volume
Control for information on adjusting volume
controls (Page 14).
Temporary Tone
If you have rotary (pulse) dial service, you
can change from pulse to touch tone (tone)
during a call.
1. Make phone call and wait until it
is connected.
2. Press the * key. Keys pressed after
this are sent as tone signals.
3. The phone will automatically reset
to rotary (pulse) service after the
call ends.
Visual Ringers
Visual ringers are located in both the hand-
set antenna and the base of the telephone.
When an incoming call is received, these
lights will flash. The handset visual ringer
will also stay lit while the phone is in use.
Flash
The FLASH button is activated to use custom
calling services such as Call Waiting or
Three Way Calling. Please contact your
local telephone company for information
on these services.
Mute
The MUTE button allows the user to con-
duct a private conversation that you do not
want the person on the other end to hear.
While in the mute mode, the MUTE button
will illuminate RED and the microphone
E
in the handset is disabled. Pressing the
MUTE button again will disengage the
MUTE feature.
Redial/Pause
The RD/P button operates both the last
number redial and the pause feature.
Last Number Redial:
The last number dialed (up to 32 digits)
is stored in the redial memory until
another number is dialed.
To use this feature:
1. Press the TALK button.
2. When you hear the dial tone,
press the RD/P button.
3. The phone will automatically
dial for you.
Pause Feature:
Programming in a pause will cause the
phone to wait four (4) seconds before
dialing additional numbers. This feature
may be used when it is necessary to dial
an access code (9, for example) and
wait for a second dial tone before you
can dial an outside number. Press the
RD/P button at the required point during
the memory storage process to program
a pause.
LCD Display Screen
The LCD located on the front of the phone will
display the number you are dialing and with
Caller ID service displays information about
N
G
L
I
S
H
15
Page 16
Telephone Operations
the call before you answer. The display also
functions as call timer when the handset is off
hook or on a call.
Lighted Key Pad
The key pad will light for fifteen (15) seconds
after removing the handset from the base. To
reactivate the feature while in standby, press
the TALK or the MEM button. To activate
while the phone is in use, press any key.
Base Lights
POWER ON – Base power is on.
IN USE/ CHARGING ON – When handset is
in the base charging, the LED will shine RED
when the handset is on a call the LED will
shine GREEN
Page/Handset Locator
To send a page signal from the base to the
handset, press the PAGE button located on
the base of the telephone. A series of rings
will sound from the handset.
To locate the handset if it is away from the
base, press and hold the PAGE button for
approximately five (5) seconds. A series
of rings will sound. Return the handset to
the base or press the TALK button to cancel
the page.
.
Channel Operation
The Clarity 420 cordless telephone auto-
matically searches and selects the clearest
of 40 channels when it is being used. If inter
ference develops on the line, pressing this
button will move to another channel.
Security Code
The security code prevents your cordless
phone conversations from being accessed
by a phone on a different line. Once the
handset battery is fully charged, the handset
will automatically select the code from
over 65,000 different combinations. The
code is changed every time the handset is
placed in the cradle.
If you have trouble with placing or receiv
ing calls, a lost security code may be the
cause of the problem. When this occurs, the
handset can no longer communicate with the
base. Reset by placing the handset on the
base for 5-10 seconds. If that does not work,
unplug the AC adapter from the wall outlet.
Disconnect the handset battery for
5-10 seconds, and then reconnect. Place
hand-set back on the base and then reinsert
the AC adapter.
-
-
16
Page 17
Memory Storage
Memory Storage Locations
The C420 has ten (10) indirect or two touch
memory locations on the telephone (0-9) that
can be programmed to dial frequently called
numbers of up to 16 digits.
One (1) Emergency Storage button is located
on the handset. These storage buttons can be
programmed with numbers of up to 16 digits.
Storing Numbers into Memory:
1. Press the MEM button.
2. Dial the number you wish to store.
To Dial From Emergency Storage Location:
1. Press the TALK button.
2. Press the desired emergency button.
3. The call will automatically dial.
Editing Numbers Stored in Memory:
Replace a stored number by programming
a new number in its place.
Deleting Numbers from Memory:
1. Press and hold the MEM button for (3) three seconds .
E
N
G
L
I
S
H
3. Press the MEM button again.
4. Press either the emergency button or
the number on the key pad that you
wish to store the number to.
5. A long beep will indicate the
programming process is complete.
Dialing from Memory:
1. Press the TALK button.
2. Press the MEM button.
3. Press the number on the key pad
where the desired number has
been stored.
4. The call will automatically dial.
2. Enter the location number (0-9) or
press the emergency button and
review the number.
3. Press the DEL button to erase the
memory. ERASE MEMO and the location number will be displayed.
4. Press DEL again to confirm.
5. A long beep will indicate the
process is complete.
NOTE: During the memory storage process
the TALK button will flash GREEN
.
17
Page 18
Caller ID Storage
CLA RIT Y
C420
IMPORTANT: You must subscribe to Caller ID
Service from your local telephone
company to utilize this feature.
This telephone will automatically display
an incoming caller’s name and telephone
along with the date and time of the call. It
will record up to fifty (50) calls and store the
data into memory.
Diagram E: Caller ID Screen
Functions:
CALL: Pressing this button will dial the num
ber displayed and functions as select and
save in the set up menu.
SCROLL UP/DOWN:
(▲) (▼) Allows for a
scrolling review either up or down through
the CID list and set up menu.
Stand By
In the stand by mode the LCD will display
the following information:
• Date/Time
• Battery Status
• Number of received
Example: CALLS ALL =20
• Number of new received calls.
Example: 10 New
• Repeat Icon: RPT indicates CID calls
that are repeated.
Viewing Call List
When an incoming call is received, the
screen will display, the name, number, date
and time of call if available.
Blocked Number
NUM BLOCKED will appear if the name and/
or number of the caller are blocked.
Unknown Number
-
NO NUMBER will appear if the name
and/or number of the incoming call are
not available.
If the telephone number on the Caller ID
display is longer than 12 digits the display
will toggle between the first half of the
number and the second half automatically.
DELETE: Pressing delete will remove the
entry displayed.
The LED in the handset antenna will
illuminate RED to indicate a new call has
been received.
18
Page 19
Caller ID Operations
The REPEAT call icon will light if the C420
receives more than one call from the
same number.
There will be message to indicate end
of CID list.
Placing a call from Caller ID List
2. Press DEL to select. The display briefly
reads, “CID ERASED.” The next Caller ID entry appears automatically or the dis
play reads, “– NO CALLS –” if the list
is empty.
Phone numbers cannot be deleted while it
is in the flashing mode.
E
N
G
L
I
S
H
1. From stand by use the UP/ DOWN
arrows to scroll through Call List
2. Select the desired number by pressing
CALL. Selected number will flash. Use the
Up and Down Scroll to view available
dialing options (7 digits, 10 digits or
11 digits).
3. Press CALL to select the desired call
format (see below). The number will
stop flashing.
4. Press CALL to dial.
When you place calls using Caller ID infor
mation, you have three (3) dialing options to
select from:
1. 7 digit number (123-4567)
2. 7 digit number plus area code
(890-123-4567)
3. 1 plus area code plus 7 digit number
(1-890-123-4567)
Deleting Calls from Call list
1. While reviewing the Caller ID, press
DEL to delete the displayed caller infor
mation. The display flashes “ERASE?”
-
Deleting All Caller ID Information
1. While reviewing the Caller ID, hold
down DEL for three (3) seconds. The display flashes “ERASE ALL?”
2. Press DEL to select. The display briefly
reads “ALL CID” and “ERASED” and then “— NO CALLS —”
At any time, you can press FLASH one
time to return to standby mode. Or it will
return to standby automatically when 30
seconds has elapsed without any keys
being pressed.
Call Waiting
When you are on an existing call, you
will hear a beep. The LCD will display the
incoming calls caller ID information. To
answer the waiting call, press FLASH. The
original call will be placed on hold and you
will be connected with the waiting call. To
return to the original call, press FLASH.
If you do not access the waiting call, the
caller ID information is transferred into the
call list as a viewed call.
.
19
Page 20
Care
The C420 has been designed to give you
years of dependable service with a minimum
of care.
To ensure the utmost in performance, follow
these guidelines in caring for the unit:
1. Avoid dropping or knocking the unit.
2. Dust the unit regularly. Wipe the
Troubleshooting
The unit will not operate/no dial tone:
• Verify the TALK Button is lit.
• Verify the AC Adapter is securely
plugged into the base and the
telephone.
• Verify the telephone line cord is
securely plugged into the wall jack
and the telephone.
• Make sure the base antenna is in an
upright position.
• Make sure the handset battery is
fully charged.
• Verify the telephone is in the correct
dialing mode, tone (touch) or
pulse (rotary).
unit with a soft damp cloth. Do not use
detergents and avoid excess moisture.
3. The C420 is an electrical device.
Avoid electric shock by keeping the
phone away from water (i.e. bath
room, kitchen sink, etc.)
The phone does not ring when you
receive a call:
• Make sure the RINGER switch on the
handset and base are set to ON.
• Verify the AC Adapter is securely
plugged into the base and the
telephone.
• Verify the telephone line cord is
securely plugged into the wall jack
and the telephone.
• Make sure you are in the usable
range of the base station.
• You may have too many extensions
on your line. Try unplugging a
few devices.
• Make sure you are in the usable
range of the base station.
• Reset the security code by placing the
handset in the base for 5-10 seconds.
20
Page 21
Troubleshooting
Noise, Static, Interference or Other Calls
Heard while Using the Handset:
• Try changing channels.
• Make sure the base antenna is in an
upright position.
• Make sure you are in the usable range of the base station.
• Make sure the handset battery is
fully charged.
• Try relocating the base unit to
another location.
• Make sure the AC Adapter is not plugged into the wall outlet with
other appliances.
• Try relocating the base unit to
another location.
Phone Will Not Hold Charge:
Difficulty in Placing or Receiving Calls:
• Move closer to the base and
try again.
• If moving closer does not work, you
may have lost the security code.
• Reset code by placing the handset
back on the base for 5-10 seconds.
(See Security Code Section)
• Make sure you have selected the
correct dialing mode, tone or pulse.
• Make sure the AC Adapter is not
plugged into a wall outlet with other
appliances. Disconnect for 5-10
seconds then reconnect. Place the
handset back on the base and
reinsert the AC Adapter.
• Make sure the handset battery is
fully charged.
E
N
G
L
I
S
H
• Make sure the charging contacts on the handset and base are free of dust
and dirt. Clean the contacts with a
soft cloth.
• Make sure CHARGE LED on the base
is lit when handset is in the cradle.
• If necessary, replace the handset
battery. (See Handset Battery Charging)
21
Page 22
Regulatory Compliance
Part 68 of FCC Rules Information
a) This equipment complies with Part 68 of
the FCC rules and the requirements adopted
by the ACTA. On the bottom of this equip
ment is a label that contains, among other
information, a product identifier in the
format US:AAAEQ##TXXXX. If requested,
this number must be provided to the tele
phone company.
b) A plug and jack used to connect this
equipment to the premises wiring and tele
phone network must comply with the appli
cable FCC Part 68 rules and requirements
adopted by the ACTA. A compliant telephone
cord and modular plug, RJ11C USOC, is pro
vided with this product. It is designed to be
connected to a compatible modular jack that
is also compliant. See installation instructions
for details.
c) The REN is used to determine the number
of devices that may be connected to a tele
phone line. Excessive RENs on a telephone
line may result in the devices not ringing in
response to an incoming call. In most but
not all areas, the sum of RENs should not
exceed five (5.0). To be certain of the number
of devices that may be connected to a line,
as determined by the total RENs, contact
the local telephone company. For products
approved after July 23, 2001, the REN for
this product is part of the product identifier
that has the format US:AAAEQ##TXXXX.
-
-
-
-
-
The digits represented by ## are the REN
without a decimal point (e.g., 03 is a REN of
0.3). For earlier products, the REN is sepa
rately shown on the label.
d) If this telephone equipment causes harm to
the telephone network, the telephone compa
ny will notify you in advance that temporary
discontinuance of service may be required.
But if advance notice isn’t practical, the tele
phone company will notify the customer as
soon as possible. Also, you will be advised of
your right to file a complaint with the FCC if
you believe it is necessary.
e) The telephone company may make chang
-
es in its facilities, equipment, operations or
procedures that could affect the operation of
the equipment. If this happens the telephone
company will provide advance notice in
order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
f) If trouble is experienced with this telephone
equipment, for repair or warranty informa
tion, please contact Clarity, 1-800-552-3368.
If the equipment is causing harm to the tele
phone network, the telephone company may
request that you disconnect the equipment
until the problem is resolved.
g) This telephone equipment is not intended
to be repaired and it contains no repairable
parts. Opening the equipment or any attempt
to perform repairs will void the warranty. For
service or repairs, call 1-800-552-3368.
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
Regulatory Compliance
h) Connection to party line service is subject
to state tariffs. Contact the state public utility
commission, public service commission or cor
poration commission for information.
i) If your home has specially wired alarm
equipment connected to the telephone line,
ensure the installation of this telephone equip
ment does not disable your alarm equipment.
If you have questions about what will disable
alarm equipment, consult your telephone com
pany or a qualified installer.
These limits are designed to provide reason
able protection against harmful interference
-
in residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation; if this equipment
does cause harmful interference to radio
E
-
N
G
L
I
S
H
j) This telephone equipment is hearing aid
compatible.
Customer-Owned Coin/Credit Card Phones:
To comply with state tariffs, the telephone
company must be given notification prior to
connection. In some states, the state public
utility commission, public service commission
or corporation commission must give prior
approval of connection.
Part 15 of FCC Rules Information
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the fol
lowing two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received,
including interference that may cause unde
sired operation.
Your equipment has been tested and found
to comply with the limits of a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
-
-
or television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, you are encouraged to try to
correct the interference by one of the
following measures:
1. Where it can be done safely, reorient
the receiving television or radio antenna.
2. To the extent possible, relocate the televi
sion, radio or other receiver with respect to
the telephone equipment. (This increases
the separation between the telephone equip
ment and the receiver.)
3. Connect the telephone equipment into
an outlet on a circuit different from that to
which the television, radio, or other receiver
is connected.
4. Consult the dealer or an experienced
Radio/TV Technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
-
-
23
Page 24
Regulatory Compliance
Industry Canada Technical Specifications
This product meets the applicable Industry
Canada technical specifications.
Before installing this equipment, users should
ensure that it is permissible to be connected
to the facilities of the local telecommunica
tions company. The equipment must also be
installed using an acceptable method of
connection. In some cases, the company’s
inside wiring associated with a single line
individual service may be extended by
means of a certified connector assembly
(telephone extension cord). The customer
should be aware that compliance with the
above conditions may not prevent degrada
tion of service in some situations. Repairs to
certified equipment should be made by an
authorized Canadian maintenance facility
designated by the supplier.
Any repairs or alterations made by the user
to this equipment, or equipment malfunc
tions, may give the telecommunications com
pany cause to request the user to disconnect
the equipment.
Users should ensure for their own protection
that the electrical ground connections of the
power utility, telephone lines and internal
metallic water pipe system, if present, are
connected together. This precaution may be
particularly important in rural areas.
-
-
-
CAUTION: Users should not attempt to make
such connections themselves, but should
contact the appropriate electrical inspection
authority, or electrician, as appropriate.
The Ringer Equivalence Number is an indi
cation of the maximum number of terminals
allowed to be connected to a telephone
interface. The termination on an interface
may consist of any combination of devices
subject only to the requirement that the sum
of the Ringer Equivalence Numbers of all the
devices does not exceed five.
(The term “IC:” before the certification/regis
tration number only signifies that the Industry
Canada technical specifications were met.)
The party responsible for regulatory
compliance:
Clarity, A Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
-
Phone: 1-800-552-3368
The following warranty and service informa
tion applies only to products purchased and
used in the U.S. and Canada. For warranty
information in other countries, please contact
your local retailer or distributor.
-
-
-
24
Page 25
Warranty and Service
Limited Warranty
Clarity, a division of Plantronics, Inc.
(“Clarity”) warrants to the original consumer
purchaser that, except for limitations and
exclusions set forth below, this product shall
be free from defects in materials and work
manship for a period of one (1) year from
the date of original purchase (“Warranty
Period”). The obligation of Clarity under this
warranty shall be at Clarity‘s option, without
charge, of any part or unit that proves to be
defective in material or workmanship during
the Warranty Period.
Exclusions from Warranty
This warranty applies only to defects in
factory materials and factory workmanship.
Any condition caused by accident, abuse,
misuse or improper operation, violation of
instructions furnished by Clarity, destruction
or alteration, improper electrical voltages or
currents, or repair or maintenance attempted
by anyone other than Clarity or an autho
rized service center, is not a defect covered
by this warranty. Telephone companies
manufacture different types of equipment
and Clarity does not warrant that its equip
ment is compatible with the equipment of a
particular phone company.
-
-
-
E
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the
benefit of certain implied warranties. These
implied warranties will continue in force only
during the warranty period. Some states do
allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.
Incidental or Consequential Damages
Neither Clarity nor your retail dealer or
selling distributors has any responsibility for
any incidental or consequential damages
including without limitation, commercial loss
or profit, or for any incidental expenses,
expenses, loss of time, or inconvenience.
Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damage,
so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
Other Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which
vary from state to state.
N
G
L
I
S
H
25
Page 26
Warranty and Service
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service, please prepay
shipment and return the unit to the appropriate facility listed below.
In the United States
Clarity Service Center
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel: (423) 622-7793
or (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
or (800) 325-8871
In Canada
Plantronics Service Center
8112 Trans Canada Highway
Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5
Canada
Indicadores luminosos de la base
Operación en canales
Código de seguridad . . . . . . . . . . 45
Almacenamiento en Memoria . . . . . . . 46
Almacenamiento en memoria
Ubicación de almacenamiento
en memorias
Almacenando números
en la memoria
Marcando números almacenados
en la memoria
Borrando números
de la memoria
Cambiando números
almacenados en la memoria
Identificador de llamada . . . . . . . . . . 48
Viendo la lista de llamadas
Haciendo una llamada
desde la lista
Cuando utilice su equipo de teléfono, se
deben seguir siempre las siguientes precau
ciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, choque eléctrico y lesio
nes a personas incluyendo lo siguiente:
1. Leer y comprender todas las instrucciones.
2. Seguir todas las advertencias e
instrucciones marcadas sobre el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una tina de
baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina
de lavado, en un sótano húmedo, cerca de
una alberca o en cualquier otro lugar en el
que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo
inalámbrico) durante una tormenta. Puede
haber un riesgo remoto de choque eléctrico
por los relámpagos.
5. No use el teléfono para reportar una fuga
de gas cerca de la fuga.
6. Desconecte este teléfono de los enchufes
de la pared antes de limpiarlo. No use lim
piadores líquidos o limpiadores en aerosol
sobre el teléfono. Utilice un trapo húmedo
para limpiarlo.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie
estable. Un daño serio y/o lesión pueden
ocurrir si el teléfono se cae.
8. No cubra las ranuras y aberturas sobre
este teléfono. Este teléfono nunca debe ser
-
-
-
colocado cerca o sobre un radiador o registro de calor. Este teléfono nunca debe colo
carse en una instalación ínter-construida a
menos que se provea ventilación apropiada.
9. Opere este teléfono usando el voltaje
eléctrico como se establece en la unidad de
base o en el manual del usuario. Si no está
seguro del voltaje de su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a su compañía
eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cable de
corriente. Instale el teléfono donde nadie
pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue los enchufes de
pared o extensiones eléctricas ya que esto
puede aumentar el riesgo de incendio o
choque eléctrico.
12. Nunca empuje ningún objeto a través
de las ranuras en el teléfono. Pueden
tocar puntos de voltaje peligrosos o cor
tocircuitar partes que pudieran resultar en
un riesgo de incendio o choque eléctrico.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo
sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de choque eléc
trico, no desbarate el teléfono. El abrir o
quitar las cubiertas puede exponerle a
voltajes peligrosos u otros riesgos. El reens
amblado erróneo puede causar choque eléc
trico cuando el aparato es usado después.
-
-
-
-
E
S
P
A
Ñ
O
L
-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
29
Page 30
Instrucciones Importantes de Seguridad
14. Desconecte este producto del enchufe
de la pared y remita el servicio al fabricante
bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el
enchufe estén raídos o dañados.
B. Si se ha derramado líquido en el
producto.
C. Si el teléfono ha estado expuesto a
lluvia o agua.
D. Si el teléfono no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste solo aquellos controles que están
cubiertos en las instrucciones de operación:
El ajuste inapropiado puede requerir trabajo
extensivo por un técnico calificado para
restaurar el teléfono a su operación normal.
E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha
sido dañada.
F. Si el teléfono muestra un cambio notable
en el desempeño.
15. Nunca instale el alambrado del teléfono
durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale los conectores del teléfono en ubicaciones húmedas a menos que
el conector esté diseñado específicamente
para ubicaciones húmedas.
17. Nunca toque los alambres o terminales
del teléfono sin aislar a menos de que la
línea del teléfono haya sido desconectada
en la interfaz de la red de trabajo.
18. Sea cuidadoso cuando instale o modi
fique las líneas telefónicas.
19. Use solamente el cable de corriente y
las baterías indicadas en el manual. No
deseche las baterías en el fuego. Podrían
explotar. Verifique los códigos locales
para posibles instrucciones especiales
de desecho.
20. Conecte el adaptador AC en el enchufe
que esté más cercano y más accesible
al teléfono.
-
30
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 31
Guarde Estas Instrucciones
Precaución: Riesgo de explosión si la bat-
ería es reemplazada con el tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas de acu
erdo con las instrucciones.
1. Use solamente el paquete aprobado
de baterías en el auricular de su teléfono
inalámbrico.
2. No deseche la batería en el fuego ya
que podría explotar. Verifique los códigos
locales para posibles instrucciones especiales
de desecho.
3. No abra ni mutile la batería. El electrolito
liberado es corrosivo y pudiera causar daños
-
a los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se
ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías
para no cortocircuitar la batería con materi
ales conductores tales como anillos, pulseras
y llaves. La batería o material de conduc
ción podrían sobrecalentarse y causar que
maduras.
5. Cargue la(s) batería(s) provistas con o
identificadas para usarse con este producto
solamente de acuerdo con las instrucciones
y limitaciones especificadas en este manual.
6. Observe la orientación apropiada de la
polaridad entre el paquete de baterías y el
cargador de baterías.
-
-
-
E
S
P
A
Ñ
O
L
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Page 32
Auricular Frente
Funciones
1. Antena/Timbrador visual del auricular/Indicador de nueva llamada
2. Enchufe de 2.5 mm para audífonos
3. Teclado
4. Contactos de carga del Auricular
5. Botón Canal (CH)
6. Botón Hablar (TALK)
7. Botón Memoria (MEM)
8. Boton de memoria para números
de emergencia
2
1
9. Botón Destello (FLASH)
10. Botón Silencio (MUTE)
11. Botón Remarcar/Pausa (RD/P)
12. Botón Tono temporal (*)
13. Encendido/Apagado del Timbrador del auricular
14. Aumento de potencia Clarity (BOOST)
15. Control de volumen
16. Arriba/Abajo
16
32
12
9
4
5
3
10
8
7
6
11
14
15
13
Page 33
CLARI TY
C420
Funciones
Parte superior de la Base/Parte
posterior del auricular
1. Timbre visual
2. Contactos de carga
3. Antena de la base
4. LED de Encendido (ROJO)
5. LED de En Uso/Cargando (VERDE/ROJO)
6. Localizar
11
7
10
8/9
7. Llamar
8. Desplazarse hacia arriba
9. Desplazarse hacia abajo
10. Borrar
11. Pantalla (LCD)
12. Sujetador para cinturón
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
2
3
4
5
6
33
Page 34
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
Lados de la Base
Funciones
1. Encendido/Apagado del Timbre
2. Aumentar el Volumen
3. Disminuir el Volumen
4. Estilo del timbre
5. Pulso/Tono
6. Encendido/Apagado del BOOST
7. Enchufe del adaptador (eléctrico)
de CA (Corriente alternada)
8. Enchufe de la línea telefónica
1
2
3
4
34
5
6
7
8
Page 35
Preparacíon
Seleccionando la Ubicación
1. Este teléfono requiere un enchufe
modular de teléfono (RJ11C) y un
enchufe de electricidad en la pared
de 120 V CA.
2. Enchufe el adaptador CA directamente en la pared.
3. No enchufe otros artefactos en el
mismo enchufe ni tenga la salida
controlada por un interruptor.
USE ONLY W ITH CL ASS TW O
POWER SO URCE
PULSE/TONE
ON/OFF
9VDC
TEL
BOOST
500mA
4. Seleccione una ubicación que se
encuentre alejada de las actividades
normales.
ADVERTENCIA: UTILIZAR ÚNICAMENTE
CON FUENTE DE ELECTRICIDAD CLASE
2 9V CC, 400
mA.
Siempre conecte el adaptador CA al
teléfono antes de conectarlo a la fuente
de electricidad AC. Al finalizar, desconecte
de la fuente de electricidad CA antes de
desconectarlo del teléfono.
Conectando
su Teléfono
Saque con cuidado su teléfono inalámbrico
de la caja. Si existe algún daño visible no
intente operar este equipo. Devuélvalo al
lugar donde fue adquirido.
Verifique que tenga todos los artículos
que acompañan al teléfono. Debe con
tar con: AURICULAR, UNIDAD DE BASE,
ADAPTADOR CA, CABLE DE TELÉFONO
Y GUÍA DE USUARIO.
Si en cualquier momento tiene preguntas
respecto a su teléfono, le rogamos se
Diagrama A
comunique con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al siguiente número:
1-800-552-3368 o 423-622-7793
INSTALACIÓN
Siga estas instrucciones para colocar la
base en un escritorio o mesa:
1. Enchufe un extremo del cable modular
de teléfono suministrado en el enchufe
marcado TEL ubicado en la parte poste rior de la base del teléfono.
2. Enchufe el otro extremo del cable modu lar en el enchufe modular del teléfono.
3. Inserte el adaptador CA suministrado en
el enchufe marcado DC 9V 400mA
ubicado en la parte posterior de la Base
del teléfono.
4. Enchufe el adaptador en una salida
estándar de electricidad de 120 V.
5. Coloque la antena de la base en
posición vertical.
35
E
S
P
A
Ñ
O
L
Page 36
Preparacíon
6. Coloque el interruptor PULSO/
TONO (PULSE/TONE) ubicado en
la parte posterior de la base al
modo correcto de marcado. Por
favor verifique con su Compañía
Local de Teléfono si no está seguro
del tipo de servicio.
7. Coloque el Auricular en la horquilla
para comenzar a cargarlo.
NOTA: Recuerde, debe cargar el teléfono al
menos 12 horas antes de utilizarlo por prim
era vez.
-
INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA
Siga estas instrucciones para colocar la base
sobre una mesa empleando el marco sumin
istrado.
1. Introduzca la aleta del marco en las
ranuras superiores para aleta de la
base en la dirección marcada como
DESKTOP en el marco y presione
hacia abajo las presillas e introdúz calas en las ranuras para presillas.
2. Enchufe un extremo del cable
suministrado para teléfono modular
dentro del Tel jack [enchufe para
teléfono] situado en la parte trasera
de la base del teléfono.
3. Enchufe el otro extremo del cable
para teléfono modular dentro del
enchufe para teléfono modular.
4. Introduzca el adaptador de CA
dentro del enchufe marcado
-
Diagrama B
DC 9V 400mA situado en la parte
posterior de la base del teléfono.
5. Encauce el cable del adaptador a
través de la ranura estrecha
del marco.
6. Conecte el adaptador en el tomacor riente estándar de corriente alterna.
7. Ponga la antena de base en
posición vertical.
8. Colocar el interruptor TONE/PULSE
situado en la parte posterior de la
base en el modo correcto para
hacer llamadas. Compruebe con
su Compañía Telefónica Local si
tiene dudas acerca del tipo de
servicio disponible.
9. Coloque el microteléfono en su cuna
para comenzar la carga inicial.
Recuerde, hay que cargar el teléfono
por lo menos durante 12 horas antes
de usarlo por primera vez.
36
Page 37
Preparacíon
INSTALACIÓN DE LA PILA
El Clarity 420 utiliza 3 pilas (Tipo AAA) de
3voltios 600mAHr NiMH Recargables que
vienen incluidas con su unidad.
LA PILA DEL AURICULAR DEBE ESTAR
CONECTADA ANTES DE COMENZAR LA
CARGA INICIAL.
Quite la tapa del compartimiento de las pilas
y conecte el enchufe del paquete al conector
de pilas. (Diagrama C).
La pila en el auricular debe cargarse por un
total de 12 horas antes de utilizar el teléfono
por primera vez.
Batería con poca carga
Cuando la batería del auricular tiene poca
carga, se oirán dos (2) tonos cada 30
segundos y el botón TALK parpadeará. Si la
batería tiene poca carga cuando esté con
una llamada, la llamada se desconectará
después de unos dos (2) minutos. Termine
la llamada y cargue nuevamente la batería.
Para cargar nuevamente la batería, coloque
el auricular en la base.
1. Cuando esté cargando las baterías,
asegúrese de que los contactos
estén tocándose y que la luz LED de CARGA esté encendido.
2. Tenga cuidado de no poner las
baterías en corto circuito con
materiales conductores, tales
como anillos, brazaletes o llaves.
Vida de la batería
Una batería completamente cargada le
permite hablar por un promedio de cuatro
(4) horas o permanecer en espera por
ocho (8) días.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Diagrama C
Instrucciones:
1. Quite la cubierta de la pila
2. Instale la pila nueva
3. Conecte el paquete de pilas
3. Coloque la cubierta
4. Cargue durante 12 horas antes
del primer uso
El tiempo de habla y en espera puede
variar dependiendo de las condiciones
de operación.
Enchufe del Audífono
Un enchufe de 2.5 mm se encuentra ubicado
en la parte superior del auricular que puede
utilizarse conjuntamente con un audífono.
Mientras está en modo audífono, el volumen
del mismo es controlado por el teléfono
mientras que el auricular y el micrófono
se desconectan.
37
Page 38
Configuración de las funciones
Para hacer el pedido de un Audífono
En caso de que desee comprar un audí
fono para su C420, le rogamos se
pong en contact con Plantronics al
1-800-544-4660 para determinar la
ubicación más cercana a usted.
Recomendamos el uso del auricular
Plantronics M110/M130.
Compatibilidad con Audífono
El auricular cuenta con una bobina especial
en su parte interior para acoplar el sonido
de audífonos equipados con InterruptoresT/Bobinas-T.
Guía de referencia rápida
Una Guía de referencia rápida desplegable
se encuentra en la parte inferior del C420.
Le permitirá tener una referencia rápida de
las funciones principales del teléfono y tam
bién anotar los números de emergencia y
los marcados más frecuentemente que haya
almacenado en su teléfono.
-
AURICULAR
Modo Configuración
NOTA: En Configuración, si no ingresa una
selección por más de 30 segundos, la configuración volverá a la última selección de
ese modo (por ejemplo, Idioma) y el C420
volverá al modo de espera (Standby). Si
en cualquier momento usted quiere salir de
Configuración y volver al modo de espera,
presione FLASH.
mantenga presionado el botón LLAMAR
(CALL) por tres segundos.
Seleccionando el Idioma
Preseleccionado: Inglés
1. Mantenga presionado el botón
LLMAR por tres (3) segundos para
entrar en modo Configuración. La
pantalla del Identificador de llamada
mostrará, “SELECCIONAR IDIOMA.”
2. Presione en LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de
Idioma. El idioma actualmente
seleccionado parpadeará.
3. Presione ARRIBA
para desplazarse a través de las
opciones de idiomas. El idioma
mostrado cambiará a “FRANCÉS”
o “ESPAÑOL.”
4. Presione LLAMAR para seleccionar el idioma deseado.
5. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú.
Seleccionando el Código Área (Ciudad)
1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de
Código de Área. El primer dígito de
la izquierda del código parpadeará.
Use las teclas numéricas del teclado
para ingresar el código de
área deseado.
2. Presione LLAMAR para confirmar.
(▲) o ABAJO (▼)
(▲) o ABAJO (▼)
Para entrar en el modo Configuración,
38
3. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú set.
(▲) o ABAJO (▼)
Page 39
Configuración de las funciones
Charla Automaticmente
Preseleccionado: ENCENDIDO
Permitir al teléfono contestar a una llamada
entrante cuando el microteléfono está en la
charla auto de la horquilla se debe girar.
1. Press a para entrar en el modo auto
de la selección de la charla.
2. Presione el botón ARRIBAABAJO
3. Presione LLAMAR para confirmar la selección.
4. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú.
Seleccionando Encendido/Apagado para el
Identificador de Llamada
Preseleccionado: ENCENDIDO
1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de CID.
2. Presione el botón ARRIBA (▲) o
ABAJO
3. Presione LLAMAR para confirmar la selección.
4. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú.
Si el modo CID está apagado, la pantalla
(LCD) mostrará la hora y fecha junto con
“CID MODO APAGADO”.
(▼) para cambiar la opción.
(▲) o ABAJO (▼)
(▼) para cambiar la opción.
(▲) o ABAJO (▼)
(▲) o
La hora y la fecha se actualizan automáti
camente al recibir la primera llamada con
identificador de llamada.
Si se pierde la hora por una falla eléctrica,
cuando vuelva la energía eléctrica el
reloj parpadeará.
2. Presione LLAMAR para comenzar a cambiar la fecha. La pantalla
muestra la hora y fecha en la línea
superior, por ejemplo. “12:05AM
12/20” con los dígitos del
mes parpadeando.
3. Presione ARRIBA para cambiar el mes.
4. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar el
mes, la fecha parpadea.
5. Presione ARRIBA para ajustar la fecha.
6. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar la
fecha, la hora parpadea.
7. Presione ARRIBA para ajustar la hora.
8. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar la
hora, los minutos parpadean.
(▲) hasta que la
(▲) o ABAJO (▼)
(▲) o ABAJO (▼)
(▲) o ABAJO (▼)
-
E
S
P
A
Ñ
O
L
Seleccionando la hora y la fecha
Hora/Fecha Preseleccionada “12:00 AM
01/01”
9. Presione ARRIBA para ajustar los minutos.
(▲) o ABAJO (▼)
39
Page 40
Configuración de las funciones
10. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar los
minutos, AM/PM parpadeará.
11. Presione ARRIBA para ajustar AM o PM.
12. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar
AM o PM, la hora/fecha se
pondrá en blanco.
13. Presione LLAMAR una vez para mostrar nuevamente la hora/fecha
o presione ARRIBA para ir al próximo menú.
Seleccionando el Contraste
Preseleccionado: Nivel 3
1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de Nivel
de contraste. El nivel actualmente
seleccionado parpadeará.
2. Presione ARRIBA ( para cambiar el nivel.
3. Presione LLAMAR para seleccionar el nivel deseado.
4. Presione ARRIBA para avanzar al próximo menú.
Tecnología Clarity Power
Con la característica Clarity Power, los soni
dos de alta frecuencia se amplifican más que
los sonidos de baja frecuencia de manera tal
(▲) o ABAJO (▼)
(▲) o ABAJO (▼)
▲
) o ABAJO (▼)
(▲) o ABAJO (▼)
-
que no solamente las palabras suenan más
fuertes, pero también se oyen más claras y
fáciles de escuchar y entender.
Botón Clarity Power Encendido/ Apagado
El C420 tiene un botón CLARITY POWER que
controla el nivel del volumen del auricular.
Una vez que se oprime el botón CLARITY POWER, se aumenta un nivel adicional de
amplificación a través de todo el control de
volumen. El estado normal de este botón es
determinado por el interruptor Encendido/
Apagado del aumento de potencia (Boost)
(En la parte posterior de la base, véase
a continuación). Durante una llamada, el
botón CLARITY POWER puede encenderse
o apagarse de acuerdo a la necesidad del
usuario.
El botón TALK se encenderá de color ANARANJADO para indicar que la caracter
ística de CLARITY POWER está activada.
ADVERTENCIA: Cuando el botón TALK se
enciende ANARANJADO, el volumen puede
estar a un nivel alto. Para proteger los oídos,
baje el volumen al mínimo antes de usarlo.
Control de Volumen
Controla el volumen en el auricular y el
audífono. El control provee hasta 15dB de
volumen antes de que se active el botón
CLARITY POWER. Una vez que el botón
CLARITY POWER es apretado, el C420
ofrecerá hasta 30dB de aumento.
-
40
Page 41
Configuración de las funciones
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
Timbrador del Auricular
Instale el interruptor ENCENDIDO/APA GADO
ubicado en el costado del auricular. El tim
-
brador debe encontrarse ENCENDIDO en el
auricular para que suene indicando
una llamada.
Timbrador de la Base
El timbrador de la base incluye un
control del volumen y del estilo de timbra
do ubicado en la parte superior de la
base del teléfono.
Ajuste el volumen de timbrado oprimien
do el VOLUMEN ARRIBA O BAJO hasta que logre el volumen deseado.
El estilo de campanada o cadencia tam
bién puede ajustarse apretando el botón
ESTILO DE TIMBRADO. Existen seis (6) estilos disponibles permitiendo selec
cionar aquel que prefiera. El timbrado
sonará durante dos segundos mientras
se escoge un estilo, permitiendo al
usuario efectuar su selección.
BASE DEL TELÉFONO
Aumento de Potencia (Boost) Encendido/
Apagado (ON/OFF)
Interruptor ON/OFF de Boost [Refuerzo]
Este interruptor inhabilitará la característica
de reactivación del botón de BOOST CLARITY POWER en la forma siguiente: ON
– Cuando el interruptor de BOOST ON/OFF
se pone en “ON”, la función de refuerzo
[Boost] se activará ON cada vez que se
inicie una llamada y se quedará en ON
cada vez que el teléfono quede colgado.
Durante una llamada, el botón de BOOST CLARITY POWER puede activar o desactivar
esta función de acuerdo con las necesi
dades del usuario.
E
S
-
P
A
Ñ
O
L
NOTA: Si el timbrador del auricular y de
la base se encuentran en apagado, el
timbrador visual destellará indicando que
está entrando una llamada.
Timbradores Visuales
Los timbradores visuales se encuentran
ubicados tanto en la antena del auricular
como en la base del teléfono. Cuando
se recibe una llamada, estas luces se
encienden. El timbrador visual del
auricular también se encenderá mientras
el teléfono esté en uso.
Diagrama D
OFF – Cuando el interruptor de BOOST
ON/OFF se pone en “OFF”, la función de
refuerzo [Boost] (Clarity Power) estará en
OFF [desactivada] cada vez que se inicie
una llamada y el usuario necesita oprimir
41
Page 42
Configuración de las funciones
el botón de BOOST CLARITY POWER para
ganar el nivel adicional de amplificación.
Esta característica permitirá al usuario el
realizar múltiples llamadas en rápida suce
sión sin tener que oprimir el botón de BOOST
al comienzo de cada llamada.
Si se cuelga el teléfono por lo menos durante
5 segundos, el Clarity Power se reactivará
para OFF. Durante una llamada, el botón
de BOOST CLARITY POWER puede activar
y desactivar la función de Clarity Power de
acuerdo con las necesidades del usuario.
Pulso/Tono
Seleccione la posición correspondiente al
tipo de servicio telefónico que usted tiene;
Tono para servicio de tonos o pulsos para
discado rotativo. Verifique con su compañía
local de teléfonos si no está seguro del tipo
de servicio.
Volumen del timbrador
El timbrador de la base incluye ajuste de
volumen y de estilo ubicados al costado de
la base del teléfono. Presione en SUBIR o
BAJAR el VOLUMEN para ajustar el volumen
del timbrador. Cada vez que presione en
SUBIR o BAJAR el VOLUMEN usted oirá cuan
alto es el ajuste. Para apagar el volumen del
timbrador, deslice el ENCENDIDO/APAGADO
del timbrador a APAGADO
.
-
Estilo del timbrador
El estilo o cadencia del timbre también se
puede ajustar presionando el botón ESTILO DEL TIMBRADOR. Hay seis (6) estilos disponibles que permiten personalizar el timbrado.
El timbrador se escuchará durante 2 segun
dos mientras se elige un estilo, para permitir
que el usuario haga la elección.
Haciendo una llamada
1. Presione el botón TALK (el botón TALK se iluminará VERDE) y marque el número al que usted desee llamar.
2. Para terminar la llamada presione el
botón TALK o coloque el auricular en la base.
Recibiendo una llamada
1. Quite el auricular de la base. Usted
se conectará automáticamente.
O
2. Presione el botón TALK.
Refiérase a Aumento de Potencia Clarity y
Control de volumen para mayor información
sobre el ajuste de los controles de volumen
(Página 41).
-
42
Page 43
Operaciones del Teléfono
Tono temporal
Si usted tiene servicio de discado rotativo
(pulsos), usted puede cambiarlo de pulsos a
tonos durante una llamada.
1. Haga la llamada telefónica y
espere hasta que se conecte.
2. Presione la tecla*. Las teclas que se
presionen después de ésta se
envían como señales de tono.
3. El teléfono se restablecerá automáti
camente a servicio rotativo (pulsos).
Controles del Campanero
Los timbradores y sus controles están
ubicados tanto en el auricular como en la
base del C420.
Destello
El botón FLASH es activado para utilizar
servicios corrientes tales como Llamada
Esperando, o Llamada en Conferencia de
tres. Por favor póngase en contacto con
la compañía local de teléfonos para infor
mación sobre esos servicios.
Silencio
El botón MUDO permite al usuario realizar
una conversación que no desea que el
interlocutor en línea escuche. Mientras en
el modo MUDO, el botón MUDO iluminará
ROJO y el micrófono en el auricular queda
desconectado. Presionando sobre el botón
MUDO nuevamente lo reactivará.
-
Rediscado/Pausa
El botón RD/P opera las características de
rediscado del último número y pausa.
Rediscado del Ultimo Número:
El último número discado (hasta 32
dígitos) se encuentra almacenado en
la memoria de rediscado hasta tanto
se dizque otro número.
Para utilizar esta característica:
1. Presione el botón TALK
2. Al escuchar el tono, apriete el
botón RD/P.
3. El teléfono discará el número
automáticamente.
Característica Pausa:
Programando una pausa hará que el teléfo
no espere cuatro (4) segundos antes de dis
car números adicionales. Esta característica
puede utilizarse cuando es necesario discar
un código de acceso (Por ejemplo 9 y espe
rar un Segundo tono antes de discar un
número externo). Oprima el botón RD/P en
el momento requerido durante el proceso
de almacenamiento en memoria.
Teclado Iluminado
El teclado se iluminará durante unos quince
(15) segundos luego de levantarlo de la
base. Para reactivar la característica mien
tras esté en pausa, apriete el botón TALK o
el de MEM. Para activarla mientras el telé
fono esté en uso, oprima cualquier botón.
-
-
E
S
P
A
Ñ
-
O
-
L
-
43
Page 44
Operaciones del Teléfono
Pantalla LCD
El LCD ubicado en la parte frente del teléfono
mostrará el número al que usted está
llamando y con el servicio de identificador
de llamada, muestra información sobre
llamadas entrantes antes de que usted con
teste. La pantalla también funciona como
reloj de llamada cuando el auricular está
descolgado o en una llamada.
Indicadores luminosos de la base
ENCENDIDO – La energía baja
está encendido.
En Uso/Cargando
Cuando el microteléfono está en la base
que carga el LED brillará ROJO. Cuando el
microteléfono está en una llamada el LED
brillará verde.
Buscarpersonas/Localizar el auricular
Para enviar una señal desde la base al
auricular, oprima el botón PAGE ubicado en
la base del teléfono. Una serie de timbradas
sonarán desde el auricular.
Para localizar el auricular si se encuentra
alejado de la base, oprima y mantenga
oprimido el botón PAGE durante unos cinco
(5) segundos. Sonará una serie de timbra
das. Vuelva el auricular a la base u oprima
el botón TALK para cancelar la búsqueda.
-
-
Operación en 40 canales
El teléfono inalámbrico Clarity 420 busca
automáticamente y selecciona el canal más
claro de los 40 canales cuando se está utili
zando. Si hay interferencia en la línea, pre
sionando ese botón lo llevará a otro canal.
Código de Seguridad
El código de seguridad evita que sus conv
ersaciones telefónicas puedan ser accedidas
por un teléfono en una línea distinta. Una
vez que la pila del auricular está totalmente
cargada el auricular automáticamente selec
cionará un código entre más de 65,000
combinaciones. El código es cambiado
cada vez que el auricular es colocado
en la base.
Si tiene problemas haciendo o recibiendo lla
mados esto puede ser a causa de la pérdida
de un código de seguridad. Cuando esto
ocurre, el auricular no puede comunicarse
con la base. Vuelva a colocar el auricular
en la base durante 5 a 10 segundos. Si esto
no funciona, desenchufe el adaptador CA
de la pared. Desconecte la pila del auricular
durante 5 a 10 segundos y luego reconecte.
Coloque nuevamente el auricular sobre
la base y enchufe nuevamente el adapador CA.
-
-
-
-
-
44
Page 45
Almacenamiento en Memoria
Ubicaciones de Almacenamiento
en Memoria
El C420 tiene 10 ubicaciones de almacenamientoindirectas y dos táctiles (0-9) en el
teléfono que pueden ser pro-gramadas para
discar números de hasta 16 dígitos que se
utilizan con frecuencia.
Uno (1) boton con números de emergencia
se encuentran ubicados en el auricular.
Estos botones pueden ser programados con
números de hasta 16 dígitos.
Como Almacenar Números en la Memoria:
1. Oprima el botón MEM
2. Dizque el número que desea
almacenar.
3. Oprima el botón MEM nuevamente.
4. Oprima el botón de emergencia
o el número en el teclado donde
desea alma cenar el número.
5. Un bip largo indicará que el
proceso de programación ha
sido completado.
.
2. Entre en la localización (0-9) o
presione el oone de los uno (1) boton del emergancy y repase
el número.
3. Presione a DEL button al erease
del erease toda la memoria.
ERASE MEMO (BORRE LA NOTA) y el número de la localización
será dispayed.
4. Presione DEL otra vez para
confirmar.
5. Un beep largo indicará que el
proce so de programación se
ha completado.
NOTA: Durante el proceso de almacenamiento en memoria, el botón TALK
emitirá una luz intermitente VERDE
En caso de un corte de luz, la memoria es
retenida durante al menos seis (6) horas.
Como Discar desde la Memoria:
1. Oprima el botón TALK
2. Oprima el botón MEM
.
.
.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Como Cambiar un Número Almacenado
en la Memoria
Reemplaze el número almacenado programando un número nuevo en su lugar.
Como Borrar un Número Almacenado
en la Memoria
1. Presione y sostenga el botón
de MEM
.
3. Oprima el botón en el teclado
donde se encuentra almacenado
el número deseado.
4. La llamada discará automáticamente.
5. Ajuste el volumen y Clarity Power
de acuerdo a su requerimiento.
45
Page 46
Almacenamiento en Memoria
Como Discar a Partir de la Ubicación
Almacenaje de Números
de Emergencia:
1. Oprima el botón TALK.
2. Oprima el número de emergencia
deseado.
3. La Llamada discará
automáticamente.
4. Ajuste el volumen y Clarity Power
según la necesidad.
Para Utilizar un Servicio TONO en una
Línea de Pulso (Tono Temporal):
1. Dizque el número que desea llamar.
2. Cuando contesta el número, oprima
el botón *. Números adicionales que
usted envíe son enviados como
señales de tono.
3. Luego de completar la llamada,
oprima TALK o vuelva a colocar el auricular en la base. El teléfono se
ajustará automáticamente.
Recibiendo una Llamada
Auricular en la Base del teléfono:
1. Levante el auricular de la base.
2. No oprima TALK. Será conectado automáticamente.
Auricular fuera de la Base:
1. Oprima el botón TALK
Como Terminar una Llamada
Coloque el auricular en la base u oprima
el botón TALK para desconectar la línea.
.
46
Page 47
Identificador de Llamada
CLA RIT Y
C420
Diagrama E
IMPORTANTE: Usted debe suscribirse al
servicio de Identificador de llamada de su
compañía de teléfonos local para utilizar
esta función.
Este teléfono mostrará automáticamente el
nombre y el teléfono de la persona que
llama, así como la fecha y la hora de la
llamada. Grabará hasta 50 llamadas y
almacenará los datos en la memoria.
Funciones:
LLAMAR: Presionando este botón marcará el número en la pantalla y
también se usa para seleccionar y
guardar en el menú de Configuración.
EL LED en la antena del auricular se
iluminará ROJO para indicar que se
ha recibido una nueva llamada.
Marcha lenta
En el modo ocioso la voluntad del LCD
display la información siguiente:
1. Date/Time
2. Estado De la Batería
3. Número de llamadas recibidas
Example: ALL=20
4. Número de nuevas llamadas
Example: 10 NEW
5. El icono de la repetición indica
cualquier llamada de CID se
repita que
Viendo la lista de llamadas
E
S
P
A
Ñ
O
Cuando se recibe una llamada, la pantalla
muestra, el nombre, el número, la fecha y la
hora de la llamada, si están disponibles.
Número bloqueado
Aparece PRIVADO si el nombre y/o el
número del que llama están bloqueados.
L
Desplazarse hacia arriba/abajo
(Indicados como triángulo
▲
arriba/abajo): (
Permite el desplazamiento tanto
hacia arriba como hacia abajo a
través de la lista de CID y el menú
) (▼)
de Configuración.
BORRAR: Presionando en borrar borra
la entra da de la pantalla.
Número desconocido
Aparecerá DESCONOCIDO si el nombre
y/o el número de la llamada entrante no
están disponibles.
Si el número de teléfono del identificador de llamada tiene más de 12
dígitos, la pantalla se alternará entre
la primera y la segunda mitad del
número automáticamente.
47
Page 48
Identificador de Llamada
El icono de llamada REPETIDA se iluminará
si el C420 recibe más de una llamada del
mismo número.
Habrá un mensaje para indicar el final de la
lista CID.
Haciendo una llamada desde la lista del
Identificador de llamada
1. Use las flechas ARRIBA/ABAJO para desplazarse a través de la
lista de llamadas.
2. Seleccione el número deseado
presionando LLAMAR. El número
seleccionado parpadeará. Use el
desplazamiento ARRIBA y ABAJO
para ver las opciones disponibles
de marcado (7 dígitos, 10 dígitos
u 11 dígitos).
3. Presione LLAMAR para seleccionar el formato de llamada deseada
(véase más abajo). El número
dejará de parpadear.
4. Presione e LLAMAR para marcar.
Cuando usted hace llamadas usando la infor
mación del Identificador de llamada, puede
seleccionar una de estas tres (3) opciones
para marcar:
1. Número de 7 dígitos (123-4567)
2. Número de 7 dígitos más el
código de área (890-123-4567)
3. 1 más el código de área más el
número de 7 dígitos
(1-890-123-4567)
Borrando llamadas de la lista de llamadas
1. Mientras revisa el Identificador de
llamada, presione BORRAR para borrar la información de las
personas que llamaron. La pantalla
parpadea “[NT1]¿BORRAR?”
2. Presione LLAMAR para seleccionar. La pantalla presentará brevemente,
“CID BORRADO.” La siguiente entrada del Identificador de
llamada aparece automáticamente
o la pantalla muestra, “- NO HAY LLAMADAS ” si la lista está vacía.
Los números de teléfono no se pueden
borrar mientras estén parpadeando.
-
48
Page 49
Identificador de Llamada
Borrando toda la información del
Identificador de llamada
1. Mientras revise el Identificador de
llamada, mantenga presionado el
botón BORRAR por dos segundos.
La pantalla parpadeará “¿BORRAR
TODO?”
2. Presione LLAMAR para seleccionar.
La pantalla muestra brevemente
“TODO CID” Y “BORRADO”
Y LUEGO “— NO HAY
LLAMADAS —”.
En cualquier momento, usted puede pre
sionar FLASH una vez para regresar al modo
de espera. O regresará automáticamente a
espera después de 30 segundos sin haber
presionado ninguna tecla.
-
Mantenimiento y Cuidado
Llamada en espera
Cuando usted esté en una llamada, oirá
un tono. La pantalla (LCD) mostrará la
información del identificador de llamada
de la llamada entrante. Para contestar la
llamada entrante, presione FLASH. La
llamada original se pondrá en espera y
usted se conectará con la segunda llama
da. Para regresar a la llamada original,
presione FLASH
Si usted no atiende la llamada en espera,
la información del Identificador de llamada
se transferirá a la lista de llamadas como
una llamada que ya se ha revisado.
.
-
E
S
P
A
Ñ
O
L
El Clarity 420 ha sido diseñado para darle
años de servicio con un mínimo de cuidado.
Para asegurar el mayor rendimiento, siga
estas instrucciones para el cuidado de
su unidad:
1. Evite golpear o dejar caer la unidad.
2. Quite el polvo de la unidad
regularmente. Limpie la unidad con un
paño húmedo suave. No use detergente
y evite un exceso de humedad.
3. El Clarity 420 es un artefacto eléctrico.
Evite electrocución manteniendo el
teléfono alejado del agua (Baño,
fregadero, etc.)
49
Page 50
Detectando Problemas
La unidad no opera / no hay señal de tono:
• Verifique que el botón TALK
esté encendido.
• Verifique que el adaptador CA se
encuentre bien enchufado en la base
y el teléfono.
• Verifique que la línea de teléfono se
encuentre bien enchufada en la pared
y el teléfono.
• Asegúrese de que la antena de la
base se encuentra en posición vertical.
• Asegúrese que la pila del auricular se
encuentre completamente cargada.
• Verifique que el teléfono se encuentre
en el modo correcto para discar
el tono.
• Asegúrese de que se encuentra dentro
de la zona de uso de la base.
• Reinstale el código de seguridad colo
cando el teléfono en la base durante 5
a 10 segundos.
El teléfono no suena cuando
recibe una llamada:
• Asegúrese de que el interruptor del
TIMBRADOR en la base y en el auricu
lar se encuentran en la posición
ENCENDIDO.
• Verifique que el Adaptador CA se
encuentre bien enchufado en la base
y el teléfono.
• Verifique que la línea del teléfono se
encuentre bien enchufada en la pared
y el teléfono.
• Asegúrese de que se encuentra
dentro de la zona de uso de la base.
• Puede que tenga demasiadas
extensiones en su línea. Intente
des enchufar algunos artefactos.
Ruido, Estática, Interferencia o se escuchan
otras llamadas al utilizar el Auricular:
• Intente cambiar de canales.
• Asegúrese de que la antena de la
base se encuentra en la posición
vertical.
50
• Asegúrese de que se encuentra
dentro de la zona de uso de la base.
Page 51
Detectando Problemas
• Asegúrese de que la pila del auricular
esta completamente cargada.
• Intente ubicar la base en otro sitio.
• Asegúrese de que el adaptador CA
no se encuentre enchufado a la
pared con otros artefactos.
• Intente colocar la base en otro sitio.
El Teléfono No Retiene la Carga:
• Asegúrese de que los puntos de con
tacto en el auricular y la base se
encuentran libres de polvo y suciedad.
• Limpie los puntos de contacto con un
paño suave.
• Asegúrese de que el INDICADOR DE
CARGA en la base se encuentra
encendido cuando el auricular se
encuen tra sobre la base.
• Si fuera necesario, reemplace la pila
del auricular (Referirse a la sección
Cambio de la Pila del Auricular).
Dificultad en Efectuar o Recibir Llamadas:
• Ubíquese más cerca de la base e
intente nuevamente.
• Si esto no funciona, puede que haya
perdido su código de seguridad.
• Vuelva a colocar el auricular sobre
la base durante 5 a 10 segundos.
(Referirse a la sección Código
de Seguridad).
• Asegúrese de que ha seleccionado
el modo de discado correcto, tono
o pulso.
• Asegúrese de que el adaptador CA
no se encuentre enchufado a la
pared con otros artefactos.
• Desconecte durante 5 a 10 segundos
y reconecte. Coloque el auricular
nuevamente sobre la base y vuelva
a enchufar el adaptador AC.
• Asegúrese de que la pila del auricular
esté completamente cargada.
E
S
P
A
Ñ
O
L
51
Page 52
Cumplimiento con los Reglamentos
Información sobre la Parte 68 de las Reglas
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones
de EE.UU. por sus siglas en inglés)
a) Este equipo cumple con la Parte 68
de las reglas FCC y con los requerimien
tos adoptados por la ACTA (Asociación
Americana de Prestadores de Servicios de
Telecomunicaciones por sus siglas en inglés)
En la parte de abajo de este equipo hay una
etiqueta que contiene, entre otra información,
un identificador del producto en formato de
EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este
número debe ser proporcionado a la compa
ñía de teléfonos.
b) Una clavija y enchufe usados para conec
tar este equipo al alambrado del local y
red telefónica deben cumplir con las reglas
aplicables de la FCC Parte 68 y con los
requerimientos adoptados por el ACTA.
Un cable telefónico y enchufe modular que
cumplen, RJ11C, se proporcionan con este
producto. Está diseñado para ser conectado
a un enchufe modular compatible que tam
bién cumpla. Para más detalles, vea las
instrucciones de instalación.
c) Se usa el REN (Número de Equivalencia
de Timbre) para determinar el número de
dispositivos que pueden ser conectadas a
una línea telefónica. Demasiados RENs en
una línea telefónica podrían provocar que
los dispositivos no suenen en respuesta a una
llamada entrante. En la mayoría pero no en
todas las áreas, el total de RENs no debe
superar los cinco (5.0). Para estar seguro de
la cantidad de dispositivos que pueden estar
-
-
-
conectados a la línea, como lo determinan
los RENs totales, póngase en contacto con la
compañía de teléfonos local. Para los produc
tos aprobados después de Julio 23 de 2001,
el REN para este producto es parte del iden
tificador de producto que tiene el formato de
los EE.UU.: AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN
sin un punto decimal (por Ej. 03 es un REN
de 0.3). Para productos anteriores, el REN se
muestra separadamente en la etiqueta.
d) Si este equipo telefónico causa daños
a la red telefónica, la compañía de teléfo
nos le notificará por adelantado que una
suspensión temporal del servicio puede ser
necesaria. Pero si el aviso por adelantado no
es práctico, la compañía de teléfonos le noti
ficará al cliente tan pronto como sea posible.
También, se le asesorará de su derecho de
presentar una queja con la FCC si usted lo
cree necesario.
e) La compañía de teléfonos puede realizar
cambios en sus instalaciones, equipos, opera
ciones o procedimientos que podrían afectar
el funcionamiento del equipo. Si esto sucede,
la compañía de teléfonos proporcionará
aviso por adelantado para que usted pueda
hacer las modificaciones necesarias para
mantener el servicio sin interrupciones.
f) Si se experimentan problemas con este
equipo telefónico, para información sobre
la reparación o garantía, por favor póngase
en contacto con Clarity, al 1-800-552-3368.
Si el equipo está causando daños a la red
-
-
-
-
-
52
Page 53
Cumplimiento con los Reglamentos
telefónica, la compañía de teléfonos puede
solicitar que usted desconecte el equipo hasta
que el problema sea resuelto.
g) Este equipo de teléfono no está destinado
para ser reparado y no contiene partes repa
rables. El abrir el equipo o cualquier intento
de hacer reparaciones anulará la garantía.
Para servicio o reparaciones, llame al 1-800552-3368.
h) La conexión a servicios de línea colectiva
está sujeta a tarifas estatales. Póngase en
contacto con la comisión de servicios públi
cos estatales, la comisión del servicio público
o la comisión corporativa para información.
i) Si su casa tiene un equipo de alarma espe
cialmente cableado conectado a la línea de
teléfono, asegúrese que la instalación de
este equipo telefónico no inhabilite su equipo
de alarma. Si tiene alguna pregunta sobre
lo que deshabilitaría el equipo de alarma,
consulte a su compañía de teléfonos o a un
instalador calificado.
j) Este equipo telefónico es compatible con
los auxiliares auditivos.
Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito
Propiedad del Cliente:
Para cumplir con las tarifas estatales, la
compañía de teléfonos debe ser notificada
antes de la conexión. En algunos estados,
la comisión de servicios públicos estatales,
la comisión del servicio público o la comisión
corporativa deben dar aprobación previa
de conexión.
-
-
-
Información sobre la Parte 15 de las Reglas
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones
de EE.UU. por sus siglas en inglés)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas FCC. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones: (
1) Este dispositivo no puede causar interfer
encia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pudiera causar
operación no deseada.
Su equipo fue probado y se comprobó que
cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las normas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estos límites están dis
eñados para ofrecer una protección razon
able contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irra
diar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede producir interferencia
perjudicial en las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurrirá interferencia en una instalación
particular; si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio
o televisión, la cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se le
anima a que trate de corregir la interferen
cia con una de las siguientes medidas:
-
-
-
-
-
E
S
P
A
Ñ
O
L
53
Page 54
Cumplimiento con los Reglamentos
1. Donde pueda hacerse con seguridad,
reoriente la antena receptora de televisión
o radio.
2. En la medida de lo posible, reubique
la televisión, el radio u otro receptor con
respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta
la separación entre el equipo telefónico y
el receptor.)
3. Conecte el equipo telefónico a un
enchufe o circuito diferente de aquel al que
la televisión, el radio u otro receptor está
conectado.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico
de radio/televisión experimentado para que
le ayuden.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por el fabricante
responsable del cumplimiento pudieran anu
lar la autoridad del usuario de operar
el equipo.
Especificaciones Técnicas de Industry Canada
Este producto cumple con las especificacio
nes técnicas aplicables de Industry Canada
Antes de instalar este equipo, los usuarios
deben asegurarse de que está permitido
conectarlo en las instalaciones de la com
pañía local de telecomunicaciones. Además
el equipo debe instalarse con un método de
conexión aceptado. En algunos casos, el
-
-
-
cableado interior de la compañía asociado
con un servicio individual de línea sencilla
puede ser extendido por medio de un ensam
ble conector certificado (cable de extensión
telefónica). El cliente debe estar consciente
de que el cumplimiento de las condiciones
mencionadas anteriormente quizás no evite el
deterioro del servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones al equipo certificado deben
ser llevadas a cabo por un servicio de man
tenimiento canadiense autorizado designado
por el proveedor.
Cualquier reparación o alteración del equipo
realizada por el usuario, o el mal funciona
miento del equipo, pueden dar motivo a la
compañía de telecomunicaciones para solici
tar al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, para su
propia protección, de que las conexiones
eléctricas a tierra del suministro de energía
pública, las líneas telefónicas y los sistemas
metálicos de cañería de agua internos, si los
hubiera, estén conectados conjuntamente.
Esta precaución puede ser especialmente
importante en áreas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar
hacer tales conexiones por sí mismos, sino
que deben ponerse en contacto con la auto
ridad de inspección eléctrica apropiada, o
electricista, según sea apropiado.
-
-
-
-
-
54
Page 55
Cumplimiento con los Reglamentos
El Número de Equivalencia de Timbre es un
indicativo del número máximo de terminales
que se permite sean conectadas a una inter
faz telefónica. La terminación en una interfaz
puede constar de cualquier combinación de
dispositivos, lo que está sujeto sólo al requi
sito de que la suma de todos los Números de
Equivalencia de Timbres de todos los disposi
tivos no sea superior a cinco.
-
-
-
(El término “IC”: antes del número de certifi
cación/registro solo significa que las especifi
caciones técnicas de Industry Canada fueron
cubiertas.)
La parte responsable para el cumplimiento
reglamentario:
Clarity, Una División de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Teléfono: 1-800-552-3368
La siguiente información de garantía y ser
vicio solamente es aplicable a productos
comprados y usados en los EE.UU y Canadá.
Para información de garantía en otros países,
por favor póngase en contacto con su vend
edor o distribuidor locales.
-
-
-
-
E
S
P
A
Ñ
O
L
55
Page 56
Garantía y Servicio
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc.
(“Clarity”) garantiza al comprador consumidor original que, excepto por las limitacio
nes y exclusiones presentadas para consid
eración abajo, que este producto debe estar
libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de un (1) año de la
fecha de la compra original (“Período de
Garantía”). La obligación de Clarity bajo
esta garantía deberá ser a la opción de
Clarity, sin cargo, de cualquier parte o uni
dad que pruebe ser defectuosa en material
o mano de obra durante el Período
de Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía solamente es aplicable a
defectos en materiales de fabricación y
mano de obra de fábrica.
Cualquier condición causada por accidente,
abuso, mal uso u operación inapropiada,
infracción de las instrucciones provistas por
Clarity, destrucción o alteración, voltajes o
corrientes eléctricas inapropiadas o repara
ción o mantenimiento intentado por alguien
más que Clarity o un centro de servicio
autorizador no es un defecto cubierto por
esta garantía. Las compañías telefónicas
fabrican diferentes tipos de equipo y Clarity
no garantiza que este equipo sea compatible con el equipo de una compañía telefónica particular.
-
-
-
-
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede estar califi
cado para el beneficio de ciertas garantías
implícitas. Estas garantías implícitas continu
arán en vigor solamente durante el período
de garantía. Algunos estados permiten limita
ciones sobre el tiempo que dura una garantía
implícita, así que las limitaciones anteriores
pueden no ser aplicables para usted.
Daños Incidentales o Consecuenciales
Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o
distribuidor de ventas tienen responsabilidad alguna por cualesquier daños inci
dentales o consecuenciales incluyendo sin
limitación, pérdida o ganancia comercial, o
por cualesquier gastos, pérdida de tiempo o
inconveniencia incidentales. Algunos estados
no permiten exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales así que la
limitación o exclusión anterior puede no ser
aplicable para usted.
Otros Derechos Legales
Esta garantía le da derechos legales especí
ficos y usted puede tener también otros dere
chos los cuales varían de estado a estado.
Como Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, por
favor prepague el envío y regreso de la uni
dad a la instalación apropiada listada abajo.
En los Estados Unidos.
-
-
-
-
-
-
-
56
Page 57
Garantía y Servicio
Centro de Servicio Clarity
(Clarity Service Center)
Por favor use el contenedor original, o
empaque la(s) unidad(es) en un cartón
firme con suficiente material de empaque
para prevenir daño.
Incluya la siguiente información:
1. Una prueba de compra indicando
el número de modelo y la fecha
de compra.
2. Dirección de facturación.
3. Dirección de envío.
4. Número y descripción de las
unidades enviadas.
5. Nombre y número telefónico de la
persona a llamar, si fuera necesario
ponerse en contacto.
6. Razón para la devolución y
descripción del problema.
El daño ocurrido durante el envío se
considera responsabilidad del transportista,
y las reclamaciones deben hacerse directa
mente con el transportista.
Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, assurez-vous toujours de suivre les
consignes de sécurité de base afin de réduire
les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure y compris ce qui suit :
1. Veuillez lire et comprendre toutes les
instructions.
2. Prêtez attention à tous les avertissements et
instructions indiqués sur le téléphone.
3. N’utilisez pas ce téléphone à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier
de cuisine ou d’un bac à laver, si vous vous
trouvez dans un sous-sol humide, à proximité
d’une piscine ou en présence d’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (à l’exception
des téléphones sans fil) durant un orage. Il
pourrait y avoir un risque, bien que minime,
de choc électrique causé par la foudre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter
une fuite de gaz si vous vous trouvez à prox
imité de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des prises
de courant murales avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de savon liquide ou de deter
gent en aérosol sur le téléphone. Utilisez
plutôt un linge humide.
7. Placez ce téléphone sur une surface stable.
De graves dommages et/ou blessures pour
raient se produire si le téléphone tombait.
-
-
-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
8. Ne couvrez pas les fentes et les ouvertures du téléphone. Ce téléphone ne devrait
jamais être placé à proximité ou au-dessus
d’un radiateur ou d’un registre de chaleur.
Ce téléphone ne devrait jamais être place
sur une installation intégrée sauf si une ventilation adéquate est fournie.
9. Utilisez ce téléphone en vous ser
vant d’un courant électrique variable tel
qu’indiqué sur l’unité de support ou dans
le manuel de l’utilisateur. Si vous ne con
naissez pas la tension dans votre maison,
consultez votre distributeur ou compag nie
d’électricité locale.
10. Ne placez aucun objet sur le cordon
d’alimentation. Installez le téléphone de
manière à éviter qu’on ne trébuche sur
le fils.
11. Ne surchargez pas les prises de cou
rant murales ou les rallonges électriques,
car elles pourraient augmenter le risqué
d’incendie ou de choc électrique.
12. Ne poussez jamais d’objets dans les
fentes du téléphone. Ils peuvent atteindre
des niveaux de tension dangereux ou court
circuiter des pièces pouvant ainsi causer un
incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser de liquide, de quelque nature
qu’il soit, sur le téléphone.
13. Pour diminuer le risque de choc élec
trique, ne démontez jamais ce téléphone.
-
-
-
-
F
R
A
N
Ç
A
I
S
61
Page 62
Consignes de sécurité
Ouvrir ou enlever le couvercle pourrait vous
exposer à une tension dangereuse ou à
d’autres risques. Un remontage inadéquat
pourrait causer un choc électrique lorsque
l’appareil est utilisé par la suite.
14. Débranchez ce téléphone de la prise de
courant murale et contactez le fabricant pour
toute demande de service impliquant l’une
des situations suivantes :
A. Lorsque le cordon ou la fiche de l’ali
mentation électrique sont éraillés ou
endommagés.
B. Si un liquide a été renversé sur le produit.
C. Si le téléphone a été exposé à de la pluie
ou de l’eau.
D. Si le téléphone ne fonctionne pas nor
malement après avoir suivi les consignes
d’utilisation.Ajustez uniquement les com
mandes couvertes par les consignes
d’utilisation. Un ajustement inapproprié
pourrait exiger l’intervention d’un technicien
qualifié afin de remettre le telephone dans
un état normal.
E. Si le téléphone est tombé ou que le boîtier
a été endommagé.
-
F. Si le téléphone présente des changements
sensibles de performance.
15. N’installez jamais de câbles télépho
niques durant un orage.
16. N’installez jamais de prises de telephone
dans des endroits humides sauf si la prise est
spécialement conçue pour être installée dans
ce genre d’endroit.
17. Ne touchez jamais à des câbles de tele
phone ou à des terminaux non isolés sauf si
la ligne de téléphone a été débranchée au
niveau de l’interface réseau.
18. Soyez prudent lorsque vous installez ou
modifiez les lignes de téléphone.
19. Utilisez seulement les cordons
d’alimentation et les batteries indiquées dans
ce manuel. Ne jetez jamais des batteries
dans un feu. Elles pourraient exploser.Vérifiez
auprès de votre municipalité pour savoir
s’il existe des dispositions spéciales pour se
débarrasser de ce type de matériel.
20. Branchez l’adaptateur c.a. dans la
prise la plus proche du téléphone et la plus
facile d’accès.
-
-
62
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 63
Instructions de Sécurité Pour les Piles
Mise en garde: Risque d’explosion si la bat-
terie est remplacée par un mauvais type de
batterie.
Disposez des batteries usagées conformé
ment aux instructions.
1. Utilisez uniquement le bloc-batteries
approuvé dans le combiné de votre télé
phone sans fil.
Pour le combiné : 3.6V 600mAHr
Batterie rechargeable NiMH
GP60AAAH3BMJZ
GPI International Ltd
3SN-AAA60H-S-J 1
Sanik Battery Co., Ltd.
2. Ne jetez jamais des batteries dans un feu,
car elles pourraient provoquer une explosion.
Vérifiez auprès de votre municipalité pour
savoir s’il existe des dispositions spéciales
pour se débarrasser de ce genre de
matériel.
-
-
la peau. Cette substance est toxique si elle
est avalée.
4. Soyez prudent en manipulant des bat
teries afin de ne pas court-circuiter la bat
terie avec des matériaux conducteurs tels
que des bagues, des bracelets et des clés.
La batterie ou le matériau de conduction
pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Chargez la(les) batterie(s) fournies ou
des tinées à être utilisées avec ce produit
en suivant les instructions et les restrictions
indiquées dans ce manuel.
6. Prêtez attention à la bonne orientation
de polarité entre le bloc-batteries et le
chargeur de batteries.
-
-
3. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la
batterie. L’émission d’électrolyte est corrosif et
pourrait causer des dommages aux yeux et à
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F
R
A
N
Ç
A
I
S
63
Page 64
Combiné Devant
Caractéristiques
1. Antenne / Sonnerie visuelle
du combiné / Indicateur d’appel
2. Connecteur de casque 2,5 mm
3. Clavier
4. Contacts de chargement du combiné
5. Touche de canal (CH)
6. Touche de communication (TALK)
7. Touche mémoire (MEM)
8. Touche de stockage de mémoire d’urgence
2
1
8
5
9. Touche de signal clignotant (FLASH)
10. Touche silence (MUTE)
11. Touche recomposition / pause (RD/P)
12. Touche de tonalité temporaire (*)
13. Contrôle de sonnerie (marche / arrêt)
14. BOOST Clarity Power
(amplification supplémentaire)
15. Molette de volume
16. Le haut/Le bas
16
14
64
12
9
4
3
10
7
6
11
15
13
Page 65
CLARI TY
C420
Caractéristiques
Dessus de la base/arrière du combiné
1. Sonnerie visuelle
2. Contacts de chargement
3. Antenne de la base
4. Témoin d’alimentation (ROUGE)
5. Témoin d’utilisation et de
chargement (VERT/ROUGE)
6. Téléavertisseur
11
7
10
8/9
7. Call (appel du numéroaffiché)
8. Défilement vers le haut
9. Défilement vers le bas
10. Suppression (DELETE)
11. Afficheur à cristaux liquides
12. Pince de ceinture
1
2
F
R
3
A
N
4
Ç
A
5
6
I
S
65
Page 66
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
Côtés de la base
Caractéristiques
1. Sonnerie éteinte/allumée (Off/On)
2. Pour monter le volume
3. Pour baisser le volume
4. Styles de sonneries
5. Modes de composition par impulsions/
multifréquence (Pulse/Tone)
7. Prise de l’adaptateur électrique
(transformateur)
8. Prise de ligne téléphonique
1
2
3
4
66
5
6
7
8
Page 67
Pour Commencer
Choix de l’emplacement
1. Ce téléphone exige un connecteur de
téléphone modulaire (RJ11C) et une
prise de courant standard 120 V
alternatifs.
2. Connectez l’adaptateur électrique
directement dans la prise.
3. N’utilisez pas une prise partagée avec
d’autres appareils ou contrôlée par un
interrupteur mural.
4. Choisissez un endroit éloigné des
activités usuelles.
ATTENTION-: UTILISER UNIQUEMENT AVEC
UNE SOURCE ÉLECTRIQUE DE CLASSE 2,
9V CONTINUS, 400
mA.
Connectez toujours l’adaptateur électrique
au téléphone avant de le raccorder à la
source de courant. Lorsque vous avez
terminé, débranchez-le du courant avant
de le déconnecter du téléphone.
INSTALLATION
Enlevez votre téléphone sans fil de sa boîte
avec précaution. Si vous voyez qu’il est
endommagé, n’essayez pas de l’utiliser, mais
ramenez-le là où vous l’avez acheté.
Vérifiez que vous avez tous les éléments
allant avec votre téléphone-: COMBINÉ,
BASE, ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE, CÂBLE
DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE ET MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE.
USE ONLY W ITH CL ASS TW O
POWER SO URCE
PULSE/TONE
BOOST
ON/OFF
9VDC
TEL
500mA
Diagramme A : Placer la base
Si à un quelconque moment vous avez des
questions sur votre téléphone, veuillez con
tacter notre Service clientèle au 1-800-5523368 ou au 423-622-7793.
Suivez ces instructions pour placer la base
sur un bureau ou une table.
1. Raccordez un bout du câble de ligne
téléphonique modulaire (fourni) au
connecteur marqué TEL situé à l’arrière
de la base du téléphone.
2. Raccordez l’autre bout du câble
modulaire de ligne téléphonique à un
connecteur téléphonique modulaire.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur
élec trique fourni dans le connecteur
marqué DC 9V 400 mA situé sur
l’arrière de la base.
4. Raccordez l’adaptateur à une prise
électrique standard 120 V alternatif.
5. Mettez l’antenne de la base en
position verticale.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
67
Page 68
Pour Commencer
6. Mettez le bouton PULSE /TONE(fréquences vocales/impulsions) situé sur
l’arrière dans la position correspondant
au mode de composition désiré.
Contactez votre compagnie de téléphone
en cas de doute sur le type de service.
7. Placez le combiné dans son support pour
effectuer son premier chargement.
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION AU MUR
Vous pouvez également installer l’unité de
base sur une plaque murale standard.
1. Avec le dos de l’unité vers le haut,
insérez les languettes de la console
d’installation fournies dans les fentes
inférieures de la base pour languettes,
dans la direction des mots WALL
MOUNT sur la console. Appuyez ensuite
sur les attaches de la console pour les
insérer dans les fentes pour attaches.
2. Insérez un bout du fil téléphonique court
fourni dans le conjoncteur téléphonique
situé à l’arrière de la base du téléphone.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur courant
alternatif dans le conjoncteur marqué
DC 9V 400mA situé à l’arrière de la
base du téléphone.
4. Faites passer le cordon de l’adaptateur
par la rainure étroite située à l’arrière de
la console d’installation pour fixer
le cordon.
5. Insérez le fil plus court du téléphone
modulaire dans le conjoncteur de la
68
Diagramme B
plaque murale et alignez les fentes entrou
de serrure de la console d’installation
avec les tenons de la plaque murale et
glissez la base du téléphone vers le bas
pour l’attacher au mur.
6. Branchez l’adaptateur dans une prise de
courant alternatif standard.
7. Appuyez sur a languette de retenue de
l’écouteur-parleur et sortez la, retournez
la de façon à faire projeter le bout étroit
de la languette en dehors et remettez-la
dans sa fente. Ceci retient l’écouteur
dans son support lorsque le téléphone
est installé sur le mur.
8. Soulevez l’antenne de la base en
position verticale.
9. Mettez le commutateur à l’arrière de la
base sur TONE ou PULSE pour choisir
le mode de composition qui convient.
Renseignez-vous auprès de votre
compagnie de téléphone locale si
vous n’êtes pas certain du type de
votre service.
Page 69
Pour Commencer
10. Placez l’écouteur dans son support pour
la charge initiale. N’oubliez pas qu’il
faut charger le téléphone pendant au
moins 12 heures avant de l’utiliser pour
la première fois.
NOTE-: Vous devez charger le téléphone
au moins 12 heures avant de l’utiliser la
première fois.
INSTALLATION DE LA PILE
Le Clarity 420 utilise une pile rechargeable
3,6 V 600 mAHr NiMH à 3 accumulateurs
(type AAA), fournie avec l’appareil.
LA PILE DU COMBINÉ DOIT ÊTRE
RACCORDÉE AVANT D’EFFECTUER LE
CHARGEMENT INITIAL
Diagramme C : Installation de la pile
Enlevez le couvercle du compartiment de la
pile et raccordez la fiche de l’unité de pile
au connecteur correspondant (Figure A).
La pile du combiné doit être entièrement
chargée pendant 12 heures avant la pre
mière utilisation du téléphone.
.
-
Instructions-:
1. Enlevez le couvercle du comparti ment de la pile.
2. Installez la nouvelle pile.
3. Connectez l’unité de pile.
4. Replacez le couvercle de la pile.
5. Chargez pendant 12 heures avant
la première utilisation.
Chargement de la pile du combiné
Placez le combiné dans la base. Le TÉMOIN
DE CHARGE de la base devient ROUGE.
Une fois que la pile est entièrement char
gée, vérifiez la présence d’une tonalité en
appuyant sur TALK (communication/parler)
sur le combiné.
Indicateur de pile déchargée
Lorsque la pile du combiné est déchargée,
vous entendez deux (2) bips toutes les 30
secondes et la touche TALK clignote. Si elle
devient déchargée pendant que vous faites
un appel, la communication s’interrompt
après environ deux (2) minutes. Mettez fin
à l’appel, puis procédez au chargement de
la pile. Pour ce faire, il suffit de placer le
combiné sur sa base.
1. Lorsque vous faites charger la pile,
assurez-vous que les points de
contact sont bien en contact et que
le TÉMOIN DE CHARGE est allumé.
2. Prenez soin d’éviter les possibilités
de court-circuit entre la pile et des
objets conducteurs tels qu’une
bague, un bracelet ou une clé.
-
69
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 70
Pour Commencer
Durée d’utilisation de la pile
Une pile totalement chargée procure
environ quatre (4) heures de conversation
ou peut demeurer huit (8) jours disponible
sans utilisation.
Ces durées varient selon les conditions
d’utilisation.
Prise du casque
Vous pouvez utiliser le mode mains libres en
ajoutant à l’appareil un casque doté d’une
prise de 2,5 mm (acheté séparément). Pour
l’installer, il suffit de brancher le casque
dans la prise HEADSET qui se trouve en
haut du combiné.
En mode casque, le volume est contrôlé par
le téléphone; l’écouteur et le microphone du
combiné sont déconnectés.
Pour commander un casque :
Si vous voulez acheter un casque pour votre
Clarity 420, communiquez avec Plantronics
au 1-800-544-4660 pour connaître les coordonnées d’un distributeur près de chez vous.
Nous recommandons l’utilisation du casque
Plantronics M110/M130.
Compatibilité avec les appareils
de correction auditive
Le combiné contient une boucle spéciale
correspondant aux appareils de correction
auditive équipés d’appareils de type
T-Switch/T-Coil (phonocapteurs).
Aide-mémoire
Vous trouverez un aide-mémoire esca-motable
sous votre Clarity 420. Il s’avèrera utile pour
consulter rapidement le mode d’emploi des
functions principales de votre appareil ou
encore pour y inscrire les numéros fréquem
ment appelés et les numéros d’urgence que
vous pourriez avoir entrés en mémoire.
-
70
Page 71
Configuration des fontionnalités
COMBINÉ
Mode configuration
REMARQUE : En mode configuration, si
aucune donnée n’est entrée durant 30
secondes, le Clarity 420 s’arrête par défaut
sur le dernier choix effectué (p.ex. la langue)
et revient au mode Standby (disponibilité).
En tout temps, si vous désirez quitter le mode
configuration et revenir au mode Standby,
appuyez sur la touche FLASH
au mode configuration, appuyez sur la touche
CALL (CALL) et maintenez-la enfoncée durant
trois secondes.
Configuration de la langue
Langue par défaut : Anglais
Appuyez sur la touche CALL (CALL) et main-
tenez-la enfoncée durant trois (3) secondes
pour accéder au mode configuration.
L’afficheur indique « SET LANGUAGE »
(choisir la langue).
1. Appuyez sur la touche CALL pour accéder au mode de sélection de la
langue. La langue actuellement
sélectionnée clignote.
2. Appuyez sur les touches de défile- ment vers le haut
langues offertes. Vous pouvez faire
passer la langue à « FRENCH » (français) ou « SPANISH » (espagnol).
3. Appuyez sur la touche CALL pour choisir la langue désirée.
4. Appuyez sur les touches de défile- ment vers le haut
(▼) pour faire défiler la liste des
(▼) pour passer au menu suivant.
.Pour accéder
(▲) ou vers le bas
(▲) ou vers le bas
Configuration de l’indicatif régional
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder au mode de sélection de
l’indicatif régional. Le tout premier
chiffre de la séquence clignote.
Utilisez les touches numériques du
clavier pour entrer l’indicatif
régional désiré.
2. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
3. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
Configuration de l’heure et de la date
Heure et date par défaut : « 12:00 AM
01/01 » (1er janvier, minuit)
Lorsque la fonction d’identification du
demandeur activée, l’horodateur est
automatiquement mis à jour dès la
réception du premier appel entrant.
Si l’heure s’efface en raison d’une panne
d’électricité, elle clignote lorsque le courant
est rétabli.
1. Appuyez sur la touche de
défilement vers le haut
ce que l’afficheur indique «
TIME/DATE » (heure / date).
2. Appuyez sur la touche CALL pour
modifier la date. La première ligne
de l’afficheur indique l’heure et la
date actuelles, p.ex. « 12:05AM
12/20 » 20 décembre, minuit
cinq) et les chiffres indiquant le
mois clignotent.
(▼) pour passer au menu suivant.
(▲) ou vers le bas
(▲) jusqu’à
F
R
A
N
Ç
A
I
S
71
Page 72
Configuration des fontionnalités
3. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
4. Appuyez ensuite sur la touche CALL pour confirmer votre choix. Une fois
le mois défini, les chiffres indiquant
le jour clignotent.
5. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
6. Appuyez sur la touche CALL une
seule fois pour confirmer votre choix.
Une fois le jour défini, les chiffres
indiquant l’heure clignotent.
7. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
8. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
l’heure définie, les chiffres indiquant
les minutes clignotent.
9. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
10. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
les minutes définies, l’option
AM / PM clignote.
11. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
matin (AM) ou de l’après-midi (PM).
(▼) pour changer de mois.
(▼) pour modifier le jour.
(▼) pour modifier l’heure.
(▼) pour modifier les minutes.
(▼) pour indiquer s’il s’agit du
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
12. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
l’option AM / PM définie, l’heure et
la date disparaissent.
13. Appuyez sur la touche
afficher de nouveau l’heure et la date
ou sur les touches de défilement vers
le haut (
passer au menu suivant.
Activation ou désactivation de la fonction
d’identification du demandeur
Option par défaut : ON (activée)
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder à la sélection de la fonction
d’identification du demandeur.
2. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
désactiver (OFF) la fonction.
3. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
Si la fonction d’identification du demandeur
est désactivée, l’afficheur indiquera la date
et l’heure ainsi que « CID APAGOOD »
(identification du demandeur désactivée).
▲
) ou vers le bas (▼) pour
(▼) pour activer (ON) ou
(▼) pour passer au menu suivant.
CALL pour
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
72
Page 73
Configuration des fontionnalités
Réglage Du Défaut Automatique
De l’Entretien
Option par defa´ut : ON (activee)
Permettre au téléphone de répondre à un
appel d’arrivée quand le combiné est dans
l’entretien automatique de berceau doit
être allumé.
1. Press à pour entrer le mode automa tique de choix d’entretien.
2. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
désactiver (OFF) la fonction.
3. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
bas
(▼) pour activer (ON) ou
(▼) pour passer au menu suivant.
(▲) ou vers le
(▲) ou vers le
Configuration du niveau de contraste
Niveau de contraste par défaut : 3
1. Appuyez sur la touche CALL pour
accéder au mode de sélection du
niveau de contraste. Le degré
actuellement sélectionné clignotera.
2. Appuyez sur la flèche vers le haut
d’un niveau de contraste à l’autre.
3. Appuyez sur la touche CALL pour
sélectionner le niveau voulu.
4. Appuyez sur les touches de défile ment vers le haut
(▲) ou vers le bas (▼) pour passer
(▲) ou vers le bas
(▼) pour passer au menu suivant.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
73
Page 74
Configuration des fontionnalités
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
Technologie Clarity Power
Avec la technologie Clarity Power, les hautes
fréquences sont davantage amplifiées que les
basses fréquences, ce qui fait que les paroles
ne sont pas simplement plus fortes, mais plus
claires et plus compréhensibles.
Bouton Clarity Power ON/OFF
(marche/arrêt)
Le Clarity 420 possède une touche CLARITY
POWER qui contrôle le volume du récepteur.
Si la touche CLARITY POWER a été appuyée,
un niveau supplémentaire d’amplification est
appliqué à tout le contrôle de volume. L’état
par défaut de cette fonction est déterminé
par le bouton Boost ON/OFF (à l’arrière
de la base; voir ci-dessous). Pendant une
communication, le bouton CLARITY POWER
peut mettre en marche ou arrêter la fonc
tion Clarity Power suivant les besoins de
l’utilisateur.
La touche TALK devient ORANGE pour
indiquer que la fonction CLARITY POWER
est activée.
ATTENTION-: Quand la touche TALK est
ORANGE, le volume peut être relativement
fort. Pour protéger vos oreilles, ramenez le
volume au minimum avant l’utilisation.
Molette de volume
La molette contrôle le volume du combiné
et du casque. La molette de volume fournit
jusqu’à 15 dB de volume avant l’activation
du bouton CLARITY POWER. Si le bouton CLARITY POWER a été appuyé, le Clarity
420 fournit jusqu’à 30 dB d’amplification.
74
Diagramme D : Base de L’appareil
BASE DE L’APPAREIL
Bouton Boost ON/OFF
Ce bouton désactive la remise à zéro
du bouton Clarity Power de la
manière suivante-:
ON – Lorsque le commutateur BOOST ON/OFF est sur ON, la fonction d’intensification est activée chaque fois
qu’une communication commence, et
prend la position prédéfinie ON chaque
fois que le téléphone raccroche pendant.
En cours de communication, le bouton
CLARITY POWER peut basculer la fonction CLARITY POWER sur marche ou arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
OFF – Lorsque le commutateur BOOST ON/OFF est sur OFF, la fonction d’intensi-
fication est désactivée chaque fois qu’une
communication commence, et l’utilisateur
doit appuyer sur le bouton BOOST CLARITY POWER pour obtenir un niveau
supplémentaire d’amplification. Si le
Page 75
Configuration des fontionnalités
téléphone est raccroché pendant, la fonc tion Clarity Power repasse à OFF (arrêt).
Au cours d’une communication le bouton
BOOST CLARITY POWER peut basculer la fonction Clarity Power entre marche et
arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
Impulsions / multifréquence
Placez le bouton sur la position correspon
dant à votre type de service téléphonique :
TONE si vous utilisez une ligne à signalisa
tion multifréquence (téléphone à clavier) ou
PULSE si vous utilisez une ligne à signalisa
tion par impulsions (téléphone à cadran). Si
vous ne savez pas quel service vous utilisez,
renseignez-vous auprès de votre compagnie
de téléphone.
Volume de la sonnerie
La sonnerie incorporée à la base de
l’appareil offre des réglages de volume et
de styles de sonnerie situés sur le côté de la
base. Appuyez sur la touche VOLUME UP ou
DOWN (augmenter / diminuer) pour régler le
volume de la sonnerie. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, vous pouvez enten
dre la sonnerie jusqu’à ce que vous obteniez
le volume désiré. Pour désactiver la sonnerie
de la base, placez le bouton de sonnerie en
position OFF (arrêt).
Style de sonnerie
Le style et la cadence de la sonnerie
peuvent également être réglés au moyen
de la touche RING STYLE. Ils peuvent être
personnalisés selon six (6) styles différents.
-
-
-
Lors du réglage, vous entendrez un exemple
de la sonnerie durant deux secondes pour
vous aider à choisir.
Contrôles de sonnerie
Les sonneries et leurs contrôles sont situés sur
le combiné et sur la base du Clarity 420.
Sonnerie du combiné
Réglez le bouton RINGER ON/OFF (sonnerie
marche/arrêt) situé sur le côté du combiné.
La touche de sonnerie doit être en position
ON pour que le combiné sonne quand vous
recevez un appel.
Sonnerie de la base
La sonnerie de la base comporte des réglag
es de volume de sonnerie et de styles de son
neries, situés sur le haut de la base.
Réglez le volume de la sonnerie en
appuyant la touche VOLUME UP/DOWN
(augmenter /diminuer le volume) jusqu’à
ce que vous obteniez le volume désiré.
Le style et la cadence de la sonnerie
-
peuvent aussi être réglés au moyen de la
touche RING STYLE (style de sonnerie).
Six (6) styles sont disponibles pour vous
permettre de les personnaliser. Lors du
réglage, la sonnerie retentira 2 secondes
pour vous permettre de choisir.
NOTE-: Si la sonnerie du combiné et celle
de la base sont toutes les deux désactivées,
la sonnerie visuelle clignotera pour indiquer
les appels.
-
-
F
R
A
N
Ç
A
I
S
75
Page 76
Fonctionnalités de L’appareil
Pour appeler
1. Appuyez sur la touche TALK (elle clig note en VERT), puis composez le numéro que vous désirez joidre.
2. Pour mettre fin à l’appel, appuyez
de nouveau sur la touche TALK ou replacez simplement le combiné sur
la base.
Pour répondre à un appel
1. Décrochez le combiné de la base.
Vous serez automatiquement mis en
communication.
OU
2. Appuyez sur la touche TALK
Consultez les sections BOOST Clarity Power
(amplification supplémentaire) et Réglage du
volume de la sonnerie pour obtenir des ren
seignements supplémentaires sur le réglage
du volume (page 74).
Tonalité temporaire
Si vous utilisez une ligne à signalisation
par impulsions (téléphone à cadran), vous
pouvez passer de ce mode au mode multi
fréquence (TONE) pendant un appel.
1. Composez le numéro que vous
désirez joindre et attendez d’être
mis en communication.
2. Appuyez sur la touche étoile (*).
Tout chiffre composé par la suite est
envoyé sous forme de tonalités
multifréquence.
.
-
-
3. L’appareil revient automatiquement
au mode de signalisation par impul sions (PULSE - téléphone à cadran).
Sonnerie visuelle
Des témoins de sonnerie visuelle sont situés
sur l’antenne du combiné et sur la base
du téléphone. Ils clignotent lors de la
réception d’un appel. La sonnerie visuelle
du combiné s’allume aussi lors de l’utilisation
du téléphone.
Signal Clignotant
La touche FLASH sert à utiliser des services
d’appel personnalisés comme Message en
attente ou Téléconférence. Renseignez-vous
sur ces services auprès de votre compagnie
de téléphone locale.
Silence
La touche MUTE (silence) permet à l’utilisateur
de mener une conversation privée sans que
votre correspondant l’entende. En mode
silencieux, le bouton MUET illuminera le
ROUGE et le microphone du combiné est dés
activé. En appuyant de nouveau sur la tou
che MUTE, vous désactivez la fonction MUTE.
Redial/Pause (Recomposition/Pause)
La touche RD/P permet d’utiliser la fonction
de recomposition du dernier numéro et la
fonction de pause.
-
-
76
Page 77
Fonctionnalités de L’appareil
Recomposition du dernier numéro-:
Le dernier numéro composé (jusqu’à 32
chiffres) est stocké dans la mémoire de
recomposition (jusqu’à ce qu’un autre
numéro soit composé).
Pour utiliser cette fonction-:
1. Pressez la touche TALK.
2. À la tonalité, pressez la touche RD/P
3. Le téléphone va composer le
numéro automatiquement.
Pause-:Si vous programmez une pause, le télé-
phone attendra quatre (4) secondes avant
de composer les chiffres supplémentaires.
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’il
faut composer un code d’accès (par exemple le 9) et attendre une seconde tonalité avant de continuer la composition
(d’un numéro externe). Pressez la touche
RD/P au moment voulu lors de la mise
en mémoire.
Clavier lumineux
Le clavier s’allume environ quinze (15)
secondes lorsque le combiné est enlevé de la
base. Pour réactiver cette fonction en mode
attente, pressez la touche TALK ou MEM. Pour
l’activer pendant l’utilisation du téléphone,
appuyez n’importe quelle touche.
.
Afficheur à cristaux liquides
L’afficheur à cristaux liquides situé à l’arrière
du combiné indique le numéro que vous
avez composé et, si vous utilisez le service
d’identification du demandeur, vous pourrez
également obtenir des renseignements sur
les appels entrants avant d’y répondre.
L’afficheur sert aussi à indiquer la période
écoulée durant un appel ou pendant que
le combiné est décroché.
Témoins de la base
POWER ON – Le courant bas passe.
IN USE/ CHARGING ON – Quand le com
biné est dans la base chargeant la LED
polira le ROUGE. Quand le combiné est
à un appel la LED polira le vert.
Aide pour retrouver le combiné
Pour envoyer depuis la base un signal de
type téléavertisseur (page) au combiné, pres
sez la touche PAGE de la base. Le
combiné sonnera plusieurs fois.
Pour retrouver le combiné s’il est éloigné
de la base, appuyez la touche PAGE et
maintenez-la enfoncée environ cinq (5)
secondes. Une série de sonneries retentira.
Pour arrêter la sonnerie, ramenez le com
biné à la base ou pressez la touche TALK
-
.
-
F
R
A
N
Ç
A
I
S
77
Page 78
Fonctionnalités de L’appareil
Recherche sur 40 canaux
Le téléphone sans fil Clarity 420 cherche
automatiquement parmi 40 canaux de
fréquences celui qui donne le signal le plus
clair. Si des bruits parasites surviennent sur la
ligne, appuyez sur la touche CH pour passer
à un autre canal.
Code de sécurité
Le code de sécurité empêche que vos conver
sations de téléphone sans fil soient entendues
sur un téléphone connecté à une autre ligne.
Une fois que la pile du combiné est entière
ment chargée, le combiné va automatique
ment sélectionner un code dans 65,000 com
binaisons. Le code est changé chaque fois
que le combiné est replacé dans la base.
Si vous avez des problèmes pour faire des
appels ou en recevoir, il peut s’agir de la
perte d’un code de sécurité-: dans ce cas,
le combiné ne peut plus communiquer avec
la base. Mettez le combiné dans la base
pendant 5 à 10 secondes pour obtenir un
nouveau code. Si cela ne résout pas le pro
blème, débranchez l’adaptateur électrique
de la prise murale; déconnectez la pile du
combiné pendant 5 à 10 secondes, et recon
nectez-la; replacez le combiné sur la base
et rebranchez l’adaptateur.
-
-
-
-
-
-
78
Page 79
Mise en mémoire
Emplacement de la mémoire
Le Clarity 420 possède 10 touches mémoire
indirectes (accessibles en pressant deux
touches), numérotés de 0 à 9, qui peu
vent être programmées pour composer les
numéros fréquemment utilisés (jusqu’à
16 chiffres).
De plus, un (1) touches de stockage de
numéros d’urgence sont situées sur le combi
né. Elles peuvent être programmées avec des
numéros comportant jusqu’à 16 chiffres.
Pour mettre des numéros en mémoire-:
1. Appuyez sur et tenez le bouton
de MEM
2. Composez le numéro que vous
voulez mettre en mémoire.
3. Pressez de nouveau la touche MEM.
4. Pressez la touche urgence ou
pressez sur le clavier le chiffre que
vous voulez associer au numéro.
5. Un son prolongé indique que
l’opération est achevée.
Pour composer un numéro en utilisant
les numéros d’urgence-:
1. Pressez la touche TALK
2. Pressez la touche d’urgence désirée.
3. Le numéro sera automatiquement
composé.
4. Réglez le volume et la fonction
Clarity Power selon vos besoins.
.
.
-
-
Pour modifier un numéro en mémoire :
1. Vous pouvez remplacer un numéro
en mémoire en programmant un nou
veau numéro à sa place.
2. Entrez l’endroit (0-9) ou serrez l’oone
des trois (3) boutons d’emergancy et
passez en revue le nombre.
3. Serrez DEL button à l’erease
d’erease toute la mémoire. ERASE
MEMO (EFFACEZ LA NOTE ) et le
nombre d’endroit sera dispayed.
4. Serrez DEL encore pour confirmer
5. Pressez de nouveau la touche MEM
Pressez la touche mémoire qui correspond
au numéro à effacer.
Un son prolongé indique que l’opération
est terminée.
NOTA-: Pendant la mise en mémoire, la tou
che TALK clignote en VERT
En cas de panne de secteur, la mémoire est
conservée au moins six (6) heures.
Pour composer un numéro en utilisant
la mémoire-:
1. Pressez la touche TALK.
2. Pressez la touche MEM
3. Pressez la touche avec laquelle a
été enregistré le numéro désiré.
4. Le numéro sera automatiquement
composé.
5. Réglez le volume et la fonction
Clarity Power selon vos besoins.
.
.
.
-
F
R
A
N
Ç
A
I
S
79
Page 80
Identification du demandeur
CLA RIT Y
IMPORTANT : Pour bénéficier de cette fonction, vous devez vous abonner au service
d’identification du demandeur auprès de
votre compagnie de téléphone.
Ce téléphone affiche automatiquement le
nom et le numéro de téléphone du demandeur, ainsi que la date et l’heure de son
appel. L’appareil peut enregistrer et conserver en mémoire les données des demandeurs
jusqu’à concurrence de 50 appels.
Diagramme E : Afficheur à cristaux liquides
Fonctions :
CALL : permet de composer le
numéro affiché, ainsi que de choisir
et d’enregistrer des données en
mode configuration.
TOUCHES DE DÉFILEMENT : (▲) (▼)
permettent de faire défiler vers le haut
ou vers le bas la liste des demandeurs,
ainsi que de choisir et d’enregistrer
des données en mode configuration.
DELETE : permet d’effacer les données affichées.
80
Le témoin de l’antenne du combiné s’allume
en ROUGE lors de la réception d’un nouvel
appel entrant.
Ralenti
En mode à vide la volonté d’affichage à cris
taux liquides display l’information
-
suivante :
1. Date/heure
2. Statut De Batterie
3. Nombre d’appels reçus
Example: ALL=20
4. Nombre de nouveaux appels
Example: 10 NEW
5. Répétez l’icône (les appels de RPT)
indicates CID qui sont répétés.
Pour consulter la liste des demandeurs
Lors de la réception d’un appel entrant,
l’afficheur indique le nom et le numéro de
téléphone du demandeur ainsi que la
date et l’heure de l’appel, si ces données
sont connues.
Numéro bloqué
Numéro inconnu
Si le nom, le numéro de téléphone du
demandeur ou les deux sont inconnus,
l’afficheur indique NUMBER BLOCK/NO NUMBER (numéro inconnu).
Si le numéro de téléphone du
demandeur comporte plus de 12 chiffres,
l’afficheur indique tour à tour la première,
puis la deuxième moitié du numéro
automatiquement.
Page 81
Identification du demandeur
L’icône REPEAT CALL s’illumine si le
Clarity 420 a reçu plusieurs appels
d’un même numéro.
Un message vous avise lorsque vous parvenez à la fin de la liste des demandeurs.
Pour effectuer un appel à partir de la liste
des demandeurs
1. Utilisez les touches de défilement vers
le haut ou vers le bas pour faire
défiler la liste des demandeurs.
2. Choisissez le numéro voulu en appuyant sur la touche CALL; le numéro clignote. Utilisez les touches
de défilement vers le haut ou vers le
bas pour afficher les options de composition offertes (7, 10 ou
11 chiffres).
3. Appuyez sur la touche CALL pour sélectionner le format d’appel voulu
(voir ci-dessous). Le numéro cessera
de clignoter.
4. Appuyez sur la touche CALL pour composer le numéro.
3. numéro commençant par le 1,
suivi du code régional et se
terminant par 7 chiffres.
Example : 1-890-4567
Pour effacer des données de la liste des
demandeurs
1. Pendant que vous consultez la liste
des demandeurs, appuyez sur DEL (DELETE) pour effacer les données
sur le demandeur qui sont affichées.
La question « ERASE? » (effacer?) apparaît sur l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche DEL (DELETE) pour confirmer la suppression.
L’afficheur indique brièvement
« CID ERASED » (données du
demandeur effacées). L’afficheur
montre ensuite les données du
demandeur suivant ou indique
« - NO CALLS - » si vous êtes pa
venu à la fin de la liste. Le est
impossible de supprimer un
numéro de téléphone lorsque les
données clignotent.
Dialing Options
Lorsque vous effectuez un appel à partir de la
liste des demandeurs, vous avez le choix entre
les trois (3) options de composition
suivantes :
1. numéro à 7 chiffres;
Example : (123-4567)
2. numéro à 7 chiffres précédé du
code régional;
Example : (890-123-4567)
Pour effacer toute la liste des demandeurs
1. Pendant que vous consultez la liste
des demandeurs, appuyez sur la
touche DEL (DELETE) et maintenez-la enfoncée durant deux secondes.
La question « ERASE ALL? » (effacer tout?) apparaît sur l’afficheur.
81
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 82
Identification du demandeur
2. Appuyez sur la touche Call pour
confirmer la suppression. L’afficheur
indique brièvement « ALL CID » et « ERASED » (les données de tous les demandeurs sont effacées), puis la
mention « - NO CALLS - »
Vous pouvez appuyer une fois sur la touche
FLASH en tout temps pour revenir au
mode Standby (disponibilité). Cependant,
l’appareil revient automatiquement au
mode Standby si vous n’avez appuyé sur
aucune touche pendant 30 secondes.
Appel en attente
Si vous recevez un autre appel pendant
que vous êtes déjà en communication,
.
Entretien et soins
vous entendez un bip dans l’écouteur.
L’afficheur à cristaux liquides indique
l’identité du demandeur. Pour répondre à
l’appel en attente, appuyez sur la touche
FLASH. L’appel initial sera mis en attente
et vous serez mis en communication avec
l’appel entrant. Pour revenir à votre appel
initial, appuyez de nouveau sur la touche
FLASH.
Si vous ne répondez pas à l’appel entrant,
les renseignements sur le demandeur seront
transférés dans la liste des demandeurs, où
vous pourrez ensuite les consulter.
Le Clarity 420 a été conçu pour vous pro
curer des années de service fiable avec un
minimum d’entretien.
Pour bénéficier d’un fonctionnement optimal,
suivez ces conseils d’entretien de l’appareil-:
1. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de
le soumettre à des chocs.
82
-
2. Dépoussiérez l’appareil régulièrement.
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux
et humide. N’utilisez pas de détergents et
évitez l’humidité excessive.
3. Le Clarity 420 est un appareil électrique.
Évitez les risques de choc électrique en
maintenant le téléphone à l’écart de l’eau
(salle de bain, évier, etc.)
Page 83
Diagnostic
L’appareil ne fonctionne pas/il n’y a
pas de tonalité-:
• Vérifiez que la touche TALK est allumée.
• Vérifiez que l’adaptateur électrique
est bien connecté à la base et
au téléphone.
• Vérifiez que le câble de la ligne télé phonique est bien raccordé au
connecteur mural et au téléphone.
• Assurez-vous que l’antenne de la base
est en position verticale.
• Assurez-vous que la pile du combiné est
entièrement chargée.
• Vérifiez que le téléphone est dans le
mode de composition correct-: fréquence vocale (avec un clavier) ou
impulsions (avec un cadran).
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Attribuez un nouveau code de sécurité
en mettant le combiné sur la base 5 à
10 secondes.
Le téléphone ne sonne pas lorsque vous
recevez un appel-:
• Vérifiez que les touches RINGER du combiné et de la base sont en
position allumée (ON)
.
• Vérifiez que l’adaptateur électrique
est bien raccordé à la base et
au téléphone.
• Vérifiez que le câble de la ligne télé phonique est bien raccordé au con
necteur mural et au téléphone.
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Vous avez peut-être trop de postes
sur votre ligne. Débranchez-en
quelques-uns.
Bruit, statique, interférences ou autres
conversations sur la ligne lors de
l’utilisation du combiné-:
• Changez de canal de fréquence.
• Assurez-vous que l’antenne de la base
est en position verticale.
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Assurez-vous que la pile du combiné
est entièrement chargée.
• Mettez la base à un autre endroit.
• Assurez-vous que l’adaptateur
électrique n’est pas raccordé à la
même prise murale que d’autres
appareils.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
83
Page 84
Diagnostic
Le téléphone ne se charge pas-:
• Assurez-vous que les contacts de
chargement du combiné et de la base
sont exempts de poussière et de
saletés. Nettoyez les contacts avec un
chiffon doux.
• Assurez-vous que le TÉMOIN DE CHARGE de la base est allumé quand
le combiné est dans son logement sur
la base.
• Si nécessaire, remplacez la pile du
combiné (voir Chargement de la pile
du combiné).
Problèmes pour émettre ou recevoir
des appels-:
• Rapprochez-vous de la base et
rées sayez.
• Si vous rapprocher ne résout pas le
problème, vous avez peut-être perdu le
code de sécurité. Atribuez un nouveau
code en remettant le combiné sur la
base 5 à 10 secondes (voir le para
graphe Code de sécurité).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le
bon mode de composition (fréquences
vocales ou impulsions).
• Assurez-vous que l’adaptateur élec trique n’est pas raccordé dans la même
prise murale que d’autres appareils.
Déconnectez 5 à 10 secondes, puis
reconnectez. Replacez le combiné sur
la base et raccordez l’adaptateur.
• Assurez-vous que la pile du combiné
est entièrement chargée.
84
Page 85
Conformité Réglementaire
Partie 68 des réglementaires FCC (conseil
fédéral de l’audiovisuel aux États-Unis)
a) Cet équipement est conforme à la partie
68 des réglementaires FCC et les exigences
adoptés par le ACTA. Il y a une étiquette
sous l’appareil qui contient, entre autres,
un identificateur de produit en format US:
AAAEQ##TXXXX. Selon la demande, ce
numéro doit être fourni à la compagnie
de téléphone.
b) La prise et la fiche qui branche cet appar
eil aux installations électrique et à la compag
nie de téléphone doit être conforme la partie
68 des réglementaires FCC et les exigences
adoptés par le ACTA. Un fil téléphonique et
une fiche modulaire, RJ11C USOC, sont four
nis avec se produit. Ils sont conçus pour être
branché a une fiche modulaire compatible.
Voir les instructions d’installation pour de plus
amples détails.
c) Le facteur d’équivalence de sonnerie
(numéro “REN”), attribué à chaque dispositif,
indique le nombre maximum de dispositifs
pouvant être raccordés à un interface télépho
nique. Trop de RENs sur une ligne télépho
nique peut faire en sorte que les appareils
ne sonne pas lors d’un appel téléphonique
reçu. Dans la plupart des régions, le nombre
total du facteur “REN” ne doit pas dépasser
cinq (5.0). Pour vous assurez du nombres
d’appareil qui peuvent être branchés, tel que
détérminé par le total des RENs, veuillez
contacter votre compagnie de téléphone..
Pour tous produits approuvés après le 23
juillet 2001, le REN pour ce produit est
-
-
identifié sur l’étiquette du produit en format
US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres representés par ## sont les RENs sans point (i.e.,
03 suggère un REN de 0.3). Pour tout autre
produits, le REN est indiqué séparément
sur l’étiquette.
d) Dans le cas où cet appareillage télépho
nique causes des dommages au réseau télé
phonique, la compagnie de téléphone vous
avisera qu’un arrêt temporaire de votre ser
vice pourrait être requis. La compagnie de
téléphone avertira le client immédiatement.
De plus, vous serez avisés de vos droits con
cernant une plainte a être soumise à l’ FCC
si vous le trouvé nécessaire.
-
e) La compagnie de téléphone pourrait
effectuer des changements à ces installa
tions, son équipement, opérations ou procé
dures qui pourraient affectés l’opération de
l’équipement. Si ceci se produit, la compag
nie de téléphone fournira un préavis afin
de vous permettre d’effectuer les modifica
tions nécessaires pour maintenir un
service continu.
f) Si vous faites l’expérience de problèmes
avec cet appareillage téléphonique, pour
toute informations concernant les réparations
ou les garanties, veuillez contacter Clarity
au 1-800-552-3368. Si cet appareillage
cause des dommages au réseau télépho
nique, la compagnie de téléphone pourrait
vous demander de débrancher votre équipe
ment jusqu’à temps que le problème
soit résolu.
-
-
-
-
-
-
-
-
F
-
R
A
N
-
Ç
A
I
S
85
Page 86
Conformité Réglementaire
g) Cet appareillage téléphonique ne doit pas
être réparé et ne contient aucune pièces réu
tilisable. Toute tentative d’ouvrir l’équipement
ou d’effectuer des réparations annulera la
garantie. Pour le service ou les réparations,
composez le 1-800-552-3368.
h) Le branchement au service de ligne com
mune est sujette au tarifs de l’état. Contactez
la commission de l’entreprise de services
publics, la commission du service public
ou la commission corporative pour plus
d’information.
i) Si votre maison est équipé d’un système
d’alarme relié à votre ligne téléphonique,
assurez vous que l’appareillage téléphonique
ne débranche pas votre système d’alarme. Si
vous avez des questions concernant ce qui
pourrait mettre hors de service votre équipe
ment de sécurité, consultez la compagnie de
téléphone ou un installateur compétent.
j) Cet équipement téléphonique est compat
ible avec les prothèses auditives.
Téléphones à monnaie/carte de crédit
Pour respecter les tariffs, la compagnie télé
phonique doit être averti avant le branche
ment. Dans certains États, la commission de
l’entreprise de services publics, la commission
du service public ou la commission corpora
tive avant le branchement.
Partie 15 des réglementaires FCC
Cet équipement est conforme à la partie 15
des réglementaires FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
-
-
-
-
-
-
-
d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter
les interférences, incluant celles pouvant nuire
à son fonctionnement normal.
“La confidentialité de vos conversations n’est
pas garantie avec cet appareil”.
Votre appareillage a été vérifié et conforme
aux limitations d’un appareil digital Classe
B, conformément à la partie 15 des régle
mentaires FCC. Ces limitations sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre
une interférence dangereuses en installations
residentielle.
Cet équipement génére, utilise and peut
émettre une fréquence radio et, si non installé
et utilisé en conformité avec les instructions,
peut produire une interférence avec les com
munications radio. Toutefois, il n’y a aucune
garantie que l’interférence ne se produira
pas dans un locale particulier; si cet équipe
ment cause une interférence dangereuses
à la radio ou à la réception télévision, qui
pourrait être determiné en débranchant
l’équipement, vous êtes encouragés a tenter
to rectifier l’interférence en vous servant des
mesures suivantes :
1. Quand sa peut être fait en toute sécurité,
réorienté l’antenne récepteur de la télévision
ou de la radio.
2. Si possible, éloignez le téléphone
sans fil du téléviseur, la radio ou autre source
de réception
3. Branchez l’équipement téléphonique dans
une prise ou un circuit autre que celle de la
télévision, de la radio, ou d’autre récepteur.
-
-
-
86
Page 87
Conformité Réglementaire
4. Consultez le détaillant ou un technicien en
Radio/TV pour de l’assistance.
MISE EN GARDE: Tout changement ou modi
fication apporté à cet appareil qui ne serait
pas expressément autorisé par le manufac
turier peut vous retirer l’autorisation de faire
fonctionner l’appareil.
Avis d’Industrie Canada
Ce produit réponds aux critères des spécifica
tion techniques d’Industry Canada.
Avant d’installer cet équipement, les utilisa
teurs doivent s’assurer qu’il est permis d’être
branché aux installations de la compagnie
de téléphone. Cet équipement doit être instal
lé en se servant d’une méthode de branche
ment conforme. Dans certains cas, le filage
interne de la compagnie de téléphone asso
cié à une ligne de service individuelle allongé
à l’aide d’un ensemble de raccord certifié
(prolongateur de ligne téléphonique). Le con
sommateur doit être avisé que la conformité
avec les conditions ci-haut mentionnées peut
ne pas prevenir la dégradation de service
dans certaines situations. Toutes réparations
d’équipement certifié doit être effectué par
un service d’entretien Canadien autorisé
par le fournisseur.
Toutes réparations ou modifications effectuées
à l’équipement par l’utilisateur, ou panne de
l’équipement, peut donner cause à la com
pagnie de télécommunications de demander
à l’utilisateur de débrancher l’équipement.
Les utilisateurs doivent s’assurer que les con
ducteurs de terre, lignes téléphoniques ainsi
que le systeme de conduit d’eau interne
-
-
-
-
-
-
-
-
-
metallique, si présent, sont liés ensemble.
Cette précaution est particulierement impor
tante dans les régions rurales.
MISE EN GARDE: Les utilisateurs ne devraient
pas tenter tel connexions eux-mêmes, mais
plutôt devraient contacter un electricien ou
l’inspecteur electricien approprié.
Le facteur d’équivalence de sonnerie
(numéro “REN”), attribué à chaque disposi
-
tif, indique le nombre maximum de disposi
tifs pouvant être raccordés à un interface
téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu
que le nombre total du facteur “REN” ne
dépasse pas cinq.
(Le terme “IC:” devant le numéro de
certification signifie uniquement que les
spécifications de Industrie Canada ont
été rencontrées.)
Garantie et Service
Le responsable pour conformité
règlementaire:
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive,
Bureau 106
Chattanooga, TN 37406
Tél. : 1-800-552-3368
L’information concernant la garantie et
le service est seulement applicable aux
produits achetés et utilisés aux E.U. et au
Canada. Pour toute information concernant
la garantie et le service dans d’autre pays,
veuillez contacter votre détaillant locale ou
le distributeur.
-
-
-
F
R
A
N
Ç
A
I
S
87
Page 88
L'étendue de la Garantie
Clarity, une division de Plantronics, Inc.
(“Clarity”) déclare au consommateur que
cet appareil sera exempt de tout défaut de
matériels ou de main-d’oeuvre, uniquement
selon les limitations ou exclusions énumérées
cidessous, pendant une année de la date
d’achat (“Période de Garantie”). L’obligation
de Clarity sous cette garantie sera à l’option
de Clarité, sans frais, de toute composante
ou d’appareil qui prouve être un défaut de
matériel ou de fabrication pendant la Période
de Garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie promet un appareil exempt de
tout défaut de matériel ou de main-d’oeuvre.
Toutes conditions dûes à un accident, abus,
emploi abusif ou mauvaise opération, contra
vention des instructions fournies par Clarity,
destruction ou modifications, voltages ou
courrant inadéquat, s’il y a eu réparation
ou entretien effectué par une personne ou
organisation autre que Clarity ou un centre
de service autorisé par Clarity, n’est pas
couvert sous cette garantie. Les compagnie
de téléphone fabriquent de différent types
d’équipement et Clarity ne garantie pas
que cet équipement soit compatible avec
l’équipement d’une compagnie de téléphone
en particulier.
-
Garantie Tacite
Conformément à la Loi, vous pourriez être éli
gible à certains bénéfices de garantie tacite.
Ces garanties tacite seront en force pendant
la durée de la garantie du produit. Certains
Etats permettent des limites sur la durée d’une
garantie tacite, donc, la garantie ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Dommages accessoires ou immatériels
Ni Clarity ni votre détaillant ou distributeur
ne sont responsable pour les dommages
accessoires ou immatériels incluant sans
limitation, pertes ou gains commerciaux, ou
pour n’importe quel dépenses accessoires,
dépenses, perte de temps, ou inconvénient.
Certains Etats ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires
ou immatériels, donc, l’exclusion ou la
limitation ci-haut mentionnée ne pourrait
vous être applicable.
Autres droits reconnus
Cette garantie vous donne des droits reconnu
par la loi ainsi que certains autres droits qui
varient de province en province.
-
88
Page 89
L'étendue de la Garantie
Information concernant les Garanties
Pour obtenir de l’information concernant le
service de Garantie, veuillez expedier l’unité
port-prépayé a l’une des installations compétentes ci-bas mentionnés.
Aux États-Unis
Centre de Service Clarity
4289 Bonny Oaks Drive,
Bureau 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tél: (423) 622-7793
ou (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
ou (800) 325-8871
Au Canada
Plantronics Service Center
8112 Trans Canada Highway
Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5
Canada
Veuillez vous servir de l’emballage original,
ou emballez bien le (les) unité(s) dans un
carton rigide avec suffisamment d’emballage
pour prevenir les dommages.
Veuillez inclure les informations suivantes:
1. Une preuve d’achat incluant le numéro de modéle et la date d’achat.
2. Adresse de la facturation.
3. Adresse de l’expédition.
4. Nombre et description des
unitées expédiées.
5. Nom et numéro de téléphone de la
personne a contacter si nécessaire.
6. La raison du retour ainsi qu’une descrip tion du problème.
Les dommages produitent lors de l’expédition sont jugé être la responsabilité du trans
porteur, et toutes demandes doit être faite
directement à celui-ci.
-
89
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Page 90
Page 91
Page 92
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com