• Protective cover or sheath placed over equipment. The cover helps prevent
transfer of microorganisms, body fluids, and particulate material to the patient
and healthcare worker. The cover also provides a means for maintenance of a
sterile field (sterile covers only). CIVCO Poly Covers are furnished sterile; single
use patient / procedure, disposable.
WARNING
• In the USA, federal law restricts device to sale or use by or on order of a physician.
• Before use, you should be trained in ultrasonography. For instructions on the use of your
transducer, see your system’s manual.
• Disposable covers and drapes are packaged sterile and are single-use only. Do not use
if integrity of packaging is violated or if expiration date has passed.
• Dispose of single-use components as infectious waste.
• Do not reuse, reprocess or resterilize single-use device. Reuse, reprocessing or
resterilization may create a risk of contamination of the device, cause patient infection
or cross-infection.
• Users of this product have an obligation and responsibility to provide the highest degree
of infection control to patients, co-workers and themselves. To avoid cross-contamination,
follow infection control policies established by your facility.
• See your system’s manual for reprocessing transducer between use.
COVERING THE CORD
1. Using proper sterile technique, hold cord cover so entire length does not unfold,
possibly causing contamination.
2. Insert distal end of cord into cover and proceed toward proximal connection,
sliding cover to desired position.
3. Secure cover with enclosed bands.
4. Inspect cover to ensure there are no holes or tears.
COVERING THE SYSTEM
1. Using proper sterile technique, hold system drape so entire length does not
unfold, possibly causing contamination.
2. Remove backing from adhesive strips and secure drape to control panel.
3. Inspect drape to ensure there are no holes or tears.
English
1
Ledningsetui
Systemdrapering
Dansk
BRUGSVEJLEDNING/ANVENDELSESFORMÅL
ADVARSEL
• Beskyttelsesovertræk eller drapering placeret over udstyr. Overtrækket
medvirker til at forhindre overførsel af mikroorganismer, kropsvæsker og partikler
til patienten og sundhedshjælperen. Overtrækket tilvejebringer også et middel
til bibeholdelse af et sterilt område (kun sterile overtræk). CIVCO overtræk af
polyetylen leveres sterile. Til brug for en enkelt patient/procedure, engangsbrug.
• Ifølge amerikansk lovgivning må dette udstyr kun sælges til brug af eller på anvisning
fra en læge.
• Før nogen forsøger at anvende dette udstyr, skal vedkommende være oplært i
ultrasonografi. For instrukser om betjening af transduceren, se systemets operatørhåndbog.
• Overtræk og afdækninger, der kan kasseres, er sterilt indpakket og kun beregnet til
engangsbrug. Brug dem ikke, hvis indpakningen er blevet brudt, eller hvis udløbsdatoen
er overskredet.
• Bortskaf komponenter til engangsbrug som biologisk farligt affald.
• Undlad at genbruge, genklargøre eller gensterilisere engangsudstyr. Genbrug,
genklargøring eller gensterilisering kan skabe risiko for at udstyret forurenes, hvilket
kan forårsage patientinfektion eller krydsinfektion.
• Brugere af dette produkt har pligt til og ansvar for at yde patienter, medarbejdere
og dem selv den højeste grad af infektionskontrol. Følg institutionens retningslinier for
infektionskontrol for at undgå kontaminering.
• Se systemets håndbog for anvisninger om genbehandling af transduceren mellem brug.
TILDÆKNING AF LEDNINGEN
1. Brug korrekt steril teknik, og hold ledningsovertrækket således at hele længden
ikke udfoldes, for at undgå kontaminering.
2. Indsæt den distale ende af ledningen i overtrækket og mod proksimal forbindelse,
og lad dækket glide til den ønskede position.
3. Fastgør transducerovertrækket med vedlagte bånd.
4. Undersøg overtrækket for at sikre, at der ingen huller eller revner er.
TILDÆKNING AF SYSTEMET
1. Brug korrekt steril teknik, og hold sytemafdækningen således at hele længden
ikke udfoldes, for at undgå kontaminering.
2. Fjern papiret fra klæbestrimlerne og fastgør afdækningen til kontrolpanelet.
3. Undersøg afdækningen for at sikre, at der ingen huller eller revner er.
2
Koordafdekking
Systeemdoek
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING/BEDOELD GEBRUIK
WAARSCHUWING
• De beschermende hoes of schede wordt over de uitrusting geplaatst. De hoes
helpt de overdracht te voorkomen van micro-organismen, lichaamsvocht en
deeltjes naar de patiënt en zorgverlener. De hoes biedt tevens een manier voor het
behouden van een steriel veld (enkel steriele hoezen). De CIVCO polyethyleen
hoezen worden steriel geleverd, voor eenmalig gebruik per patiënt/procedure
en zijn wegwerpbaar.
• In de VS mag dit toestel volgens de federale wetgeving alleen verkocht of gebruikt
worden door of in opdracht van een arts.
• Vóór gebruik dient u opgeleid te zijn in ultrasonographie. Voor instructies over het gebruik
van de transducer raadpleegt u de gebruikershandleiding van uw systeem.
• Wegwerpbare hoezen en afdeklakens worden steriel verpakt en zijn uitsluitend voor
eenmalig gebruik. Niet gebruiken als de integriteit van de verpakking is aangetast, of
de vervaldatum verlopen is.
• Verwijder de componenten voor eenmalig gebruik als besmette afval.
• Instrumenten voor eenmalig gebruik niet opnieuw gebruiken, verwerken of steriliseren.
Opnieuw gebruiken, verwerken of steriliseren van het instrument vergroot de kans op
verontreiniging, wat besmetting of kruisbesmetting tot gevolg kan hebben.
• Gebruikers van dit product zijn verplicht en zijn ervoor verantwoordelijk om het hoogste
niveau infectiepreventie toe te passen op patiënten, collega’s en op zichzelf. Het
door uw instituut ingestelde infectiepreventiebeleid moet worden opgevolgd, teneinde
kruisbesmetting te voorkomen.
• Voor herverwerking van de transducer na gebruik, raadpleeg de systeemhandleiding.
HET KOORD BEDEKKEN
1. Met gebruik van de gepaste steriele techniek, het koord zo vasthouden dat de
gehele lengte niet ontvouwt en dus mogelijk contaminatie veroorzaakt.
2. Plaats het distale uiteinde van het koord in de hoes en ga naar de proximale
verbinding terwijl u de hoes op de gewenste plaats schuift.
3. Maak de beschermhoes vast met de bijgevoegde banden.
4. Controleer de beschermhoes om te verzekeren dat er geen gaten of scheuren in
zitten.
HET SYSTEEM BEDEKKEN
1. Met gebruik van de gepaste steriele techniek, het systeemafdeklaken zo
vasthouden dat de gehele lengte niet ontvouwt.
2. Verwijder de achterkant van de hechtstrips en maak het afdeklaken vast aan het
bedieningspaneel.
3. Controleer het afdeklaken om te verzekeren dat er geen gaten of scheuren in
zitten.
3
Johtosuojus
Järjestelmäliina
Suomi
KÄYTTÖT KÄYTTÖAIHEET/KÄYTTÖTARKOITUS ARKOITUS
VAROITUS
• Laitteiston päälle vedettävä suojaava suojus tai vaippa. Suojus estää mikroorganismien, kehon nesteiden ja pienikokoisen materiaalin siirtymisen potilaaseen
tai hoitoalan työntekijään. Suojusten avulla säilytetään myös steriili kenttä (vain
steriilit suojukset). CIVCO Poly -suojukset toimitetaan steriileinä, yhtä potilasta/
toimenpidettä varten ja kertakäyttöisinä.
• Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä tai käyttää vain lääkäri
tai lääkärin määräyksestä.
• Käyttäjällä on oltava koulutus ultraäänikuvantamiseen. Järjestelmän käyttöohjeissa on
lisätietoja muuntimen käytöstä.
• Kertakäyttöiset kuoret ja peitteet on pakattu steriileinä, ja niitä saa käyttää vain kerran.
Älä käytä, jos pakkauksen eheys on kyseenalainen tai viimeinen käyttöpäivä on mennyt.
• Hävitä kertakäyttöiset osat tartuntavaarallisena jätteenä.
• Älä käytä, käsittele tai steriloi uudelleen kertakäyttöistä laitetta. Uudelleen käyttäminen,
-käsittely tai -sterilointi voi aiheuttaa laitteen kontaminoitumisen, potilaan infektion tai
risti-infektion riskin.
• Tämän tuotteen käyttäjien on varmistettava mahdollisimman hyvä tartuntasuojaus
potilaille, työtovereille ja itselleen. Ristikontaminaation välttämiseksi on noudatettava
laitoksen tartunnanestokäytäntöjä.
• Järjestelmän käyttöohjeissa on ohjeet muuntimen puhdistamiseksi käyttökertojen välillä.
JOHTIMEN PEITTÄMINEN
1. Käytä oikeanlaista steriiliä tekniikkaa. Pidä johtimen kuorta siten, ettei se kääriydy
kokonaan auki. Auki kääriytyminen voi aiheuttaa kontaminaation.
2. Työnnä johtimen distaalinen pää kuoreen. Etene kohti proksimaalista liitosta.
Liu’uta kuori haluttuun asentoon.
3. Kiinnitä kuori mukana tulevilla nauhoilla.
4. Tutki kuori ja varmista, ettei siinä ole reikiä tai repeämiä.
JÄRJESTELMÄN PEITTÄMINEN
1. Käytä oikeanlaista steriiliä tekniikkaa. Pidä järjestelmäpeitettä siten, ettei se
kääriydy kokonaan auki. Auki kääriytyminen voi aiheuttaa kontaminaation.
2. Irrota liimanauhoista tausta ja kiinnitä peite ohjauspaneeliin.
3. Tutki peite ja varmista, ettei siinä ole reikiä tai repeämiä.
4
Couverture de câble
Champ système
Français
INDICATIONS/UTILISATION PRÉVUE
AVERTISSEMENT
• Enveloppe ou gaine de protection pour couvrir le matériel. L’enveloppe aide
à éviter le transfert de micro-organismes, liquides corporels et matières
particulaires au patient et au personnel de soins de santé. L’enveloppe offre
également un moyen de maintenir le champ stérile (enveloppes stériles
uniquement). Les enveloppes en polyéthylène (Poly Covers) CIVCO sont fournies
stériles, à usage unique pour un seul patient ou une seule procédure, jetables.
• Aux États-Unis, la réglementation fédérale n’autorise la vente ou l’utilisation de ce
dispositif que sur ordonnance ou par un médecin.
• Avant utilisation, vous devez posséder une bonne expérience de l’échographie. Pour
les instructions d’utilisation du transducteur veuillez vous référer au manuel de votre
système.
• Les gaines et les champs jetables sont emballés stériles et sont strictement à usage unique.
Ne pas utiliser si l’intégrité de l’emballage est compromise ou si la date limite
d’utilisation est dépassée.
• Eliminer les composants à usage unique en tant que déchets infectieux.
• Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser l’appareil à usage unique. La réutilisation, le
retraitement ou la restérilisation peuvent entraîner la contamination de l’appareil,
provoquer une infection chez le patient ou conduire à une infection croisée.
• Les utilisateurs de ce produit sont tenus de garantir un degré maximal de prévention
des infections à leurs patients, à leurs collègues et à eux-mêmes. Pour éviter toute
contamination, il convient de suivre les politiques de prévention des infections de votre
établissement.
• Veuillez vous référer au manuel de votre système pour le retraitement du transducteur
entre deux utilisations.
MISE EN PLACE SUR LE CABLE
1. En utilisant une technique stérile appropriée, maintenir la gaine de câble de
manière à éviter de la déplier, ce qui entraînerait un risque de contamination.
2. Insérer l’extrémité distale du câble dans la gaine et progresser vers sa connexion
proximale en faisant glisser la gaine jusqu’à la position souhaitée.
3. Fixer la gaine au moyen des bandes fournies.
4. Vérifier que la gaine ne présente pas de trous ou de déchirures.
MISE EN PLACE SUR L’APPAREIL
1. En utilisant une technique stérile appropriée, maintenir le champ pour appareil
de manière à éviter de le déplier, ce qui entraînerait un risque de contamination.
2. Retirer la protection des bandes adhésives et fixer le champ pour appareil au
panneau de commandes.
3. Vérifier que le champ ne présente pas de trous ou de déchirures.
5
Kabelschutz
Systemabdeckung
Deutsch
INDIKATIONEN FÜR DIE VERWENDUNG/VERWENDUNGSZWECK
WARNUNG
• Schutzabdeckung oder -hülle zum Platzieren auf medizinischer Ausrüstung. Die
Abdeckung hilft dabei, die Übertragung von Mikroorganismen, Körperflüssigkeiten
und Partikeln zwischen Patienten und dem medizinischen Personal zu verhindern.
Die Abdeckung dient auch der Aufrechterhaltung einer sterilen Umgebung
(nur sterile Abdeckungen). CIVCO Poly-Abdeckungen werden steril geliefert;
sie sind zur einmaligen Anwendung pro Patient/Verfahren vorgesehen und
Einwegprodukte.
• Nach US-amerikanischem Bundesgesetz darf diese Vorrichtung nur von einem Arzt
oder auf Anweisung eines Arztes gekauft oder verwendet werden.
• Um das Gerät zu benutzen, sollten Sie in Ultraschallverfahren geschult sein. Anweisungen
zur Verwendung Ihres Transducers finden Sie in Ihrem Systemhandbuch.
• Die Einweg-Abdeckungen und Überwürfe sind steril verpackt und werden nur einmal
verwendet. Sie dürfen nicht verwendet werden, wenn die Verpackung beschädigt oder
das Verfallsdatum abgelaufen ist.
• Einwegkomponenten müssen als infektiöser Abfall entsorgt werden.
• Einweggeräte nicht wieder verwenden, aufbereiten oder erneut sterilisieren. Die
Wiederverwendung, Aufbereitung oder Resterilisierung kann ein Kontaminationsrisiko für
das Gerät darstellen und Infektionen bzw. Kreuzinfektionen beim Patienten verursachen.
• Anwender dieses Produkts sind verpflichtet, für Patienten, Kollegen und sich selbst
den höchstmöglichen Schutz vor Infektionen sicherzustellen. Um eine gegenseitige
Kontaminierung zu vermeiden, müssen Sie die innerhalb Ihrer Einrichtung gültigen
Regeln und Vorschriften zur Infektionskontrolle befolgen.
• Wie Sie den Transducer zwischen einzelnen Anwendungen behandeln und reinigen,
entnehmen Sie Ihrem Systemhandbuch.
ABDECKUNG DER LEITUNGSSCHNUR
1. Halten Sie die Abdeckung der Leitungsschnur unter Verwendung einer sterilen
Methode, sodass sich nicht die gesamte Länge entfaltet und damit möglicherweise
kontaminiert wird.
2. Führen Sie das Distalende der Leitungsschnur in die Abdeckung und schieben
Sie es bis zum Proximalanschluss. Ziehen Sie die Abdeckung in die gewünschte
Position.
3. Befestigen Sie die Abdeckung mit den mitgelieferten Bändern.
4. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung keine Löcher oder Risse aufweist.
ABDECKUNG DES SYSTEMS
1. Halten Sie die Systemabdeckung unter Verwendung einer sterilen Methode,
sodass sich nicht die gesamte Länge entfaltet und damit möglicherweise eine
Kontaminierung verursacht.
2. Entfernen Sie die Rückseite der Klebebänder und bringen Sie sie am Steuerpult an.
3. Stellen Sie sicher, dass der Überwurf keine Löcher oder Risse aufweist.
6
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.