Citroën C Zero 2018 Owner's Manual [da]

Page 1
C-ZERO
INSTRUKTIONSBOG
Page 2
Adgang til instruktionsbogen
Download smartphoneapplikationen Scan MyCitroën fra den relevante appstore.
Vælg dernæst:
- modellen,
- den trykte udgave, der passer med datoen for første indregistrering af din bil.
Download indholdet til bilens instruktionsbog.
Instruktionsbogen findes på CITROËN-webstedet i sektionen "MyCitroën" eller på følgende adresse: http://service.citroen.com/ddb/
- sprog,
- model, type,
- den trykte udgave af instruktionsbogen, der passer med datoen for første registrering af din bil.
Direkte adgang til instruktionsbogen.
Dette symbol betegner den senest tilgængelige information.
Page 3
Velkommen
Tak, fordi du har valgt en Citroen C-Zéro.
I dette hæfte er der information og anbefalinger, som du skal bruge til at blive fortrolig med bilen på sikker vis.
Din bil er muligvis kun udstyret med noget af det udstyr, som er beskrevet her. Det afhænger af bilens udstyrsniveau, modelversion og de tekniske specifikationer i det land, hvor bilen er købt.
I dette dokument finder du alle de anvisninger og anbefalinger, du skal bruge for at få fuld glæde af din bil. Vi tilråder, at du sætter dig ind i indholdet i den og i garanti- og eftersynshæftet, som indeholder information om garanti, serviceeftersyn og vejhjælp, som er gældende for din bil.
Beskrivelser og billeder er kun vejledende. Automobiles CITROËN forbeholder sig ret til at ændre tekniske specifikationer, udstyr og tilbehør uden at opdatere denne version af instruktionsbogen.
Hvis du sælger bilen, skal du sørge for at overdrage denne instruktionsbog til den nye ejer.
Tegnforklaring
Sikkerhedsadvarsel
Yderligere information
Af hensyn til miljøet
Venstrestyret bil
Højrestyret bil
Page 4
Indhold
Oversigt
Eco-kørsel
.
.
Instrumentbord
Instrumentgruppe 7 Advarsels- og kontrollamper 7 Indikator for drivbatteriets ladningstilstand 14 Indikator for energiforbrug/-produktion 14 Kilometertæller 15 Triptæller 15 Instrumentbordsbelysning 16 Serviceindikator 16 Indikatorer for aktionsradius 18
Adgang
Nøgle med fjernbetjening 19 Døre 21 Bagagerum 21 Elruder 22 Opladningsklapper 23
Brugervenlighed og komfort Sikkerhed
Forsæder 24 Bagsæder 25 Spejle 26 Indvendig indretning 27 Ventilation 29 Varme 31 Aircondition 32 Afdugning – afrimning af forruden 34 Elbagrude afdugning – afrimning 34 Fjernbetjening 34
Belysning og udsyn
Lysbetjeningsarm 40 Automatisk tænding/slukning af lygter 42 Højdejustering af forlygterne 42 Viskerbetjeningsarm 42 Loftslys 43
Generelle sikkerhedhedsanbefalinger 45 Advarselslamper 46 Automatisk tænding af stoplys 46 Horn 46 Fodgængerhorn 46 Nød- eller assistanceopkald 47 Bremseassistentsystemer 48 Systemer til retningsstyring 49 Indikatorlampe for reduktion af motorbremse 50 Sikkerhedsseler 51 Airbags 54 Barnestole 57 Deaktivering af frontairbag i passagersiden 58 ISOFIX-barnestole 63 Børnesikring 67
2
Page 5
Indhold
.
Kørsel
Køreanbefalinger 68 Start – standsning af bil 68 Parkeringsbremse 69 Funktionsvælger 69 Dæktryksregistrering 70
Praktiske oplysninger
Opladning af hovedbatteriet 75 Snekæder 82 Motorhjelm 83 Forreste rum 84 Bagerste rum 84 Kontrol af olie- og væskestande 85 Kontrol 86 Udskiftning af et viskerblad 87 Sikkerhedsregler i forbindelse med vask 87
Hvis bilen ikke kan køre
Hjælpebatteri 88 Dækreparationssæt 90 Reservehjul 93 Udskiftning af en pære 95 Udskiftning af en sikring 101 Bugsering af bilen 105
Tekniske data
Motor og drivbatteri 106 Vægte 107 Mål 108
Identikation 109
Lydanlæg og telematik
Bluetooth lydsystem KENWOOD – KDC-X7000DAB
Alfabetisk indeks
Adgang til ere videoer
bit.ly/helpPSA
.
.
3
Page 6
Oversigt
Førerplads
1
Bakspejl
2
Elrudeknapper
3
Åbning af ladeklapperne
4
USB-afspiller
5
Parkeringsbremse
6
Audiosystem
7
Ventilation Varmeanlæg Manuelt klimaanlæg Automatisk klimaanlæg Afdugning/afrimning af forruden Afdugning/afrimning af bagruden
8
Udløser til motorhjelm
9
12 V tilbehørsstikdåse
10
Gearvælger
4
Page 7
.Oversigt
Førerplads (fortsat)
1
Instrumentbræt Advarsels- og kontrollamper Indikatorer:
- drivbatteriets ladningstilstand
- Indikator for energiforbrug og -produktion
- speedometer
- kilometertæller
- triptæller
- lysdæmper
- serviceindikator
- indikator for aktionsradius
2
Lygtebetjeningsarm Blinklys Automatisk aktivering af bremselys
3
Sidespejle Højdeindstilling af forlygter Fodgængerhorn
4
Viskerkontaktarm
5
Havariblink
6
Nød- eller assistanceopkald
7
Tænding, start/stop af motoren
8
Horn
5
Page 8
Øko-kørsel
Til mere økonomisk kø rsel og større aktionsradius
Praktisk daglig rådgivning til optimering af din bils aktionsradius samtidig med at du sparer på batteriet.
Kør jævnt i trafikken
Din bils el-forbrug afhænger meget af strækningen, køremåden og hastigheden. Kør fleksibelt under alle omstændigheder.
Vælg Eco-felt i indikatorens visning for energiforbrug og -produktion: betjen speederen gradvist uden pludselige bevægelser og hvis
forholdene tillader, prøv at køre ved en fast og moderat hastighed.
Genvind energi
Kørsel med forventning gør det muligt at genvinde energi og øge bilens aktionsradius.
Brug opladningsfeltet i indikatorens visning for energiforbrug og -produktion, når det er muligt: forvent at bremse og, hvis betingelserne tillader det, foretrækkes deceleration til bremsning.
Vær opmærksom på brug af
elektr isk udst yr
Varme- og klimaanlægget fungerer takket være energi fra hovedbatteriet.
Overdreven anvendelse reducerer bilens aktionsradius betragteligt. For at få så stor en aktionsradius som muligt, skal man anvende disse anlæg med omtanke, så snart det ønskede komfortniveau er nået, samt at kontrollere deres indstilling, hver gang bilen startes. Vær ligeledes opmærksom på anvendelsen af afdugning, afrimning og sædevarme.
Undgå overdreven forbrug
Som for enhver anden bil skal transportbelastningen begrænses, og luftmodstanden minimeres (åbne ruder ved hastigheder over 50 km/t, tagbøjler, tagboks, mv.).
Overhold anvisningerne for serviceeftersyn
Kontroller regelmæssigt dæktrykket, og følg planen med serviceintervaller, der anbefales af CITROËN.
6
Page 9
Instrumentbord
Instrumentgruppe
Panel der forener alle de forskellige instrumenter og bilens advarselslamper.
Instrumenter
1. Indikator for hovedbatteriets
ladningstilstand. Påmindelse om gearvælgerposition.
2. Indikator for energiforbrug/-produktion.
3. Hastighedsindikator.
Indikator for midlertidig reduktion af motorbremse.
4. Display.
5. Knap til valg af display.
Viser de forskellige funktioner i rækkefølge. Nulstiller den valgte funktion (triptæller eller serviceindikator). Indstiller intensitet af belysningsdæmpning.
Display
A. Kilometertæller. B. Triptæller (tur A eller B). C. Indstilling af belysning i instrumentbordet. D. Resterende afstand indtil næste
servicetjek.
E. Resterende tid indtil næste servicetjek. F. Registrering af lavt dæktryk. G. Indikatorer for resterende
kørerækkevidde.
Advarsler og kontrollamper
Kontrollamperne informerer føreren om, at et system er aktivt, tændt (kontrollamper for aktiveret/deaktiveret), eller at der er fejl (advarselslampe).
Når tændingen slås til
Nogle advarselslamper tænder i nogle sekunder, når bilens tænding tilsluttes. Når bilen er startet, skal disse advarselslamper slukke. Hvis de fortsat lyser, skal du læse informationen om den relevante advarselslampe, inden du kører.
Tilknyttede advarsler
Nogle af advarselslamperne kan være ledsaget af et lydsignal. Der er to typer lyssignaler for advarselslamper, kontinuerlige (faste) eller blinkende.
Nogle kontrollamper kan tænde på to måder. Kontrollampernes tændingsmåde kombineret med bilens funktionstilstand viser, om situationen er normal, eller der er opstået en fejl.
1
7
Page 10
Instrumentbord
Advarselslamper
Hvis en af følgende kontrollamper tænder, når motoren er i gang, eller bilen kører, betyder det, at der er opstået en fejl, som kræver førerens opmærksomhed. Fejl, hvor der lyser en advarselslampe, skal undersøges nærmere. I tilfælde af problemer kontaktes et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Funktionslamper
Når en af følgende kontrollamper lyser, betyder det, at det pågældende system er aktivt. Dette kan være ledsaget af et lydsignal.
Kontrollamper for deaktivering
Når en af følgende kontrollamper lyser, indikerer det, at det relevante system er slået fra bevidst. Dette kan være ledsaget af et lydsignal.
8
Page 11
Instrumentbord
Advarsels-/kontrollampe Status Årsag Handlinger/observationer
Røde advarselslamper
Hovedbatteriets
ladetilstand (normal eller
hurtig)
Hjælpebatteriets ladetilstand
Kontrollampe for ubenyttet sikkerhedssele på forsæde
Sikkerhedsselen bagerst til højre er
ikke spændt
Sikkerhedsselen bagerst til venstre
er ikke spændt Airbags Lyser kortvarigt.
Lyser konstant. Hovedbatteriet er under
Blinker. Ladekablet er forbundet til bilens
Lyser konstant. Der er en fejl i hjælpebatteriets
Lyser konstant for derefter at blinke, ledsaget af et lydsignal.
Lyser konstant. Bagsædepassageren til højre
Lyser konstant. Bagsædepassageren til venstre
opladning.
stik, men hovedbatteriet oplades ikke.
ladekredsløb (polerne er snavsede eller løse, omformerfejl etc.).
Føreren eller forsædepassageren har ikke spændt sin sikkerhedssele eller har spændt den op.
har låst sin sikkerhedssele op.
har låst sin sikkerhedssele op.
Denne advarselslampe lyser i nogle sekunder og slukker derefter igen, når tændingen slås til.
Lampen slukker når opladningen er færdig.
Tjek opladningskablets forbindelse.
Advarselslampen skal holde op med at lyse, når motoren startes. Hvis den ikke slukker, skal du kontakte et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen.
Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen.
Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen.
Hvis den ikke slukker, skal du kontakte et CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted.
1
Lyser konstant. Et af de pyrotekniske airbag-
eller selestrammersystemer er defekt.
Få dette kontrolleret på et autoriseret CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted.
9
Page 12
Instrumentbord
Advarsels-/kontrollampe Status Årsag Handlinger/observationer
Dør(e) åben/ne/
åben bagklap
Parkeringsbremse Lyser konstant. Parkeringsbremsen er aktiveret
Lyser konstant ledsaget af et lydsignal.
En dør eller bagklappen er åben. Luk døren eller bagklappen.
eller ikke helt deaktiveret.
Inaktiver parkeringsbremsen for at slukke advarselslampen, mens der trædes på bremsepedalen. Overhold sikkerhedsanvisningerne. Se det relevante afsnit for at få yderligere oplysninger om Parkeringsbremse.
10
Bremsning Lyser konstant. Bremsevæskestanden er faldet
+
Orange advarselslamper
ABS-bremser Lyser konstant. ABS-systemet er defekt. Bilens almindelige bremsesystem fungerer stadig.
Lyser konstant, knyttet til ABS­advarselslampen.
meget. Fejl i servobremsesystemet.
Den elektroniske bremsekraftfordeling (EBD) er defekt.
Stands bilen under sikre forhold. Fyld bremsevæske på, som er anbefalet af CITROËN. Hvis problemet varer ved, skal kredsløbet kontrolleres på et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Stands bilen, så snart det er sikkert at gøre det. Få problemet kontrolleret på et autoriseret CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Kør forsigtigt med nedsat hastighed, og kontakt straks et CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Page 13
Instrumentbord
Advarsels-/kontrollampe Status Årsag Handlinger/observationer
Dynamisk stabilitetskontrol
og antispinfunktion (DSC/ASR)
+
Elektrisk
servostyretøj
Hovedbatteriets
beskyttelsessystem
Blinker. Aktivering af ESP/ASR-system. Systemerne optimerer bilens trækkraft og giver den
Lyser konstant. DSC/ASR-systemfejl. Få problemet kontrolleret på et CITROËN-værksted
Lyser konstant. DSC/ASR-deaktiveringsknappen
er aktiv. DSC/ASR er deaktiveret. DSC: Dynamisk stabilitetskontrol. ASR: Anti-Spin Regulering.
Lyser konstant. Fejl i elektrisk servostyring Kør forsigtigt med nedsat hastighed.
Lyser konstant. Hovedbatteriets ladningstilstand
er utilstrækkelig, eller hovedbatteriets temperatur er utilstrækkelig.
større retningsstabilitet. Tilpas din kørsel og begræns din hastighed.
eller et andet kvalificeret værksted.
Tryk på knappen for at aktivere DSC/ASR. DSC/ASR-systemet aktiveres automatisk ved start af bilen.
Få problemet kontrolleret på et autoriseret CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Begrænset motorkraft tilgængelig. Oplad hovedbatteriet snarest muligt. Hvis advarselslampen ikke slukker, kontakt en CITROËN-forhandleren eller en kvalificeret værksted.
1
11
Page 14
Instrumentbord
Advarsels-/kontrollampe Status Årsag Handlinger/observationer
For lavt dæktryk Lyser konstant. Trykket i et eller flere dæk er for
Blinker og lyser derefter.
Automatisk
fejlfindingssystem
til den primære el­installation
System for
passagerairbag
Tågebaglygte Lyser konstant. Tågebaglygten er tændt med
Lyser konstant. Fejl i den primære el-installation. Du skal stoppe, så snart det kan gøres sikkert.
Fastgjort i midterkonsollen.
lavt.
Systemet er defekt og/eller mindst et af hjulene har ingen registreret sensor.
Kontakten i handskerummet eller i midterkonsollen (afhængig af udstyrsniveauet), er i positionen "OFF". Frontairbaggen i passagersiden er deaktiveret.
ringen på lygtebetjeningsarmen.
Kontroller trykket i dækkene hurtigst muligt. Denne kontrol skal helst foretages, når dækkene er kolde. Systemet skal geninitialiseres efter hver justering af trykket i et eller flere dæk og efter udskiftning af et eller flere hjul. Se det relevante afsnit for yderligere oplysninger om Dæktrykregistrering.
Dæktrykmåling fungerer ikke længere. Få systemet kontrolleret på et autoriseret Citroen­værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Få problemet kontrolleret på et autoriseret CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Sæt kontakten i positionen "ON" for at aktivere frontairbaggen i passagersiden. I så fald må en "bagudvendt" barnestol ikke installeres på højre forsæde. Husk altid at kontrollere status på denne knap inden du starter bilen.
Drej ringen på betjeningsarmen bagud for at slukke tågebaglygten.
12
Page 15
Instrumentbord
Advarsels-/kontrollampe Status Årsag Handlinger/observationer
Grønne advarselslamper
Klar
(køreklar)
Venstre
afviserblink
Højre blinklys Blinker med lydsignal. Lysbetjeningsarmen er vippet op.
Havariblink Blinker med lydsignal. Knappen til havariblink i instrumentgruppen
Tænding af positionslys og/
eller nærlys
Tågeforlygter Lyser konstant. Tågeforlygterne tændes ved hjælp af ringen
Blå advarselslamper
Fjernlys Lyser konstant. Lygtebetjeningsarmen trækkes ind mod
Sorte advarselslamper
Motorbremsereduktion
Tændt fast, ledsaget af et hørbart signal når det tændes.
Blinker med lydsignal. Lysbetjeningsarmen er vippet ned.
Lyser konstant. Positionslyset og/eller nærlyset er tændt.
Blinker. Drivbatteriet er fuldt opladet,
Bilen er klar til at køre, og du kan nu anvende speederpedalen.
er aktiveret.
på lysbetjeningsarmen.
dig selv.
motorbremsning er midlertidigt reduceret.
Indikatorlampen forbliver tændt, så længe bilen er tændt.
Højre og venstre blinklys blinker samtidig med de respektive blinklyslamper.
Drej ringen på betjeningsarmen bagud to gange for at slukke tågeforlygterne.
Træk i betjeningsarmen for at skifte tilbage til nærlys.
Forudse hvornår du skal bremse: brug bremsepedalen til at sænke farten eller standse bilen.
1
13
Page 16
Instrumentbord

Indikator for drivbatteriets ladningstilstand

Visning
Drivbatteriets ladningstilstand vises kontinuerligt i instrumentgruppen.
Alarmer for lav energi
Fire på hinanden følgende energiniveau­alarmer indikerer at den tilgængelige energi i hovedbatteriet er nede på et lavt niveau:
- 2 tændte og blinkende felter i energimåleren i instrumentgruppe: gået i reserve.
- Det sidste felt i energimåleren blinker.
- Det sidste felt forsvinder: visning af aktionsradius forsvinder, varme- og klimaanlæg slås fra.
- Visning af denne lampe i instrumentgruppen: gradvis nedsættelse af tilgængelig motorkraft.

Indikator for energiforbrug/-produktion

System som viser føreren niveauet for hovedbatteriets energiforbrug eller -produktion.
"Neutral"-position
Når tændingen tilsluttes, forbruger eller generer bilen ikke energi via den elektriske drivlinje: nålen er i "neutral" position (såfremt varme- og klimaanlægget er slukket).
Energiforbrug
Nålen flyttes mod højre i forhold til bilens energiforbrug.
"Eco"-felt
Nålen befinder sig i dette område når bilen bruges på en måde, som begrænser forbruget af elektrisk energi og optimerer dens rækkevidde.
14
Page 17
"Lade"-felt
Nålen flyttes mod venstre i forhold til niveauet af ladning, der strømmer ind i hovedbatteriet, i perioder med deceleration og opbremsning.
I koldt vejr er kapaciteten for at regenerere gennem bremsning reduceret.
Tryk på knap A. Den samlede afstand vises i displayet.
Udskiftning af speedometerenhed
Instrumentbord
1
Tryk på knappen A for at få vist den ønskede tur.
Nulstilling
display på kontrolpanelet
Når kontakten er i positionen "ON", kan du se forskellige oplysninger på skærmen ved at trykke på knappen A.

Kilometertæller

System, der måler det samlede antal kørte kilometer i bilens levetid.
Når kilometertælleren vises, skal du holde knappen A nede i nogle sekunder for at ændre speedometerenheden (MPH eller km/t). Indikatoren for resterende aktionsradius vises i enheden (miles eller km), der svarer til speedometerenheden (MPH eller km/t).
Triptæller (tur A eller B)
Disse to ture angiver den distance, der er kørt siden sidste nulstilling af speedometeret.
Med tænding tændt, når en af turene A eller B vises, skal du trykke på knappen i mere end to sekunder.
15
Page 18
Instrumentbord

Instrumentbordsbelysning

Systemet tillader, at lysstyrken i instrumenter og knapper bliver tilpasset manuelt, så det passer til lyset udenfor.
Med forlygterne til eller fra skal du trykke på knappen A for at vælge funktionen, og dernæst holde den nede for at justere lysstyrken på instrumentgruppens belysning til "dag" eller "nat". Belysningens lysstyrke øges hver gang, du trykker på knap A. Når lysstyrken har nået maks., skal der trykkes igen for at reducere den. Slip knap A så snart belysningen når den ønskede lysstyrke. Indstillingen registreres så snart, du slipper knap A og gemmes, når tændingen slås FRA.

Serviceindikator

Systemet informerer føreren om tidspunktet for, hvornår det næste serviceeftersyn skal foretages i henhold til serviceplanen. Datoen for syn er udregnet på baggrund af sidste nulstilling af synsindikatoren.
Der er to forskellige måder hvorpå man kan afgøre næste synsdato:
- den resterende kørerækkevidde (i kilometer eller mil),
- tid (i måneder) tilbage før næste syn.
Når tændingen slås til, skal du gentagende trykke på knappen A indtil datoen for syn vises med den ønskede enhed.
Betjening
1. Displayet viser tilbageværende afstand
eller tid inden næste syn.
2. Displayet viser, at bilen snart skal til syn. Hver gang tændingen slås til vises vedligeholdelsesnøglen i et par sekunder for at minde dig om, at der snart skal foretages et syn.
3. Når bilen er synet, vises den tilbageværende afstand eller tid inden næste syn.
16
Page 19
Instrumentbord
Nulstilling af serviceindikator
Serviceindikatoren skal nulstilles efter hvert serviceeftersyn.
Proceduren for nulstilling er følgende: F Slå tændingen fra (skift til position LÅS
eller ACC).
F Tryk nulstillingsknappen A flere gange efter
hinanden, indtil servicelampen vises.
F Tryk på nulstillingsknappen og hold den
inde i et par sekunder for at få nøglen til at blinke.
F Tryk på nulstillingsknappen, mens tasten
blinker for at indstille displayet “---” til "RYD". Der vises den resterende afstand (eller tid), der er tilbage før den næste service.
Afstanden ”---”, der angiver, at bilen skal til serviceeftersyn, nulstilles automatisk efter en bestemt tid og en bestemt afstand. Displayet angiver derefter den resterende tid inden næste service.
Registrering af for lavt dæktryk
Registreringssystemet for lavt dæktryk skal nulstilles, hver gang dæktrykket justeres på et eller flere af hjulene og efter udskiftning af et eller flere af hjulene.
Proceduren for dette er følgende.
F Tryk på knappen A for at vælge systemet. F Tryk og hold knap A nede i mindst
3 sekunder. Et lydsignal høres, og kontrollampen for lavt dæktryk blinker langsomt, indtil nulstillingen er fuldført.
1
17
Page 20
Instrumentbord
Valg af dæksæt monteret
Hvis du har registreret et andet sæt dæk med sensor, skal du efter hver ændring vælge det tilsvarende sæt på instrumentgruppens skærm.
Proceduren for dette er følgende.
F Tryk på knappen A for at vælge systemet. F Tryk og hold knappen A nede i mere end
ti sekunder for at flytte fra dæksæt 1 til dæksæt 2 efter hinanden eller omvendt.

Indikatorer for aktionsradius

Denne funktion giver dig en omtrentlig afstand, som din bil stadig kan tilbagelægge, under de hidtidige køreforhold (kørestil, varmeforbrug, klimaanlæg osv).
Når den tilbageværende afstand er for lav, vises "---" i instrumentgruppen. Den tilbageværende afstand kan vises i kilometer eller mil. For flere oplysninger om afstandsmåleren og særligt ændring af enhed henvises der til det relevante afsnit.
18
Page 21
Åbninger

Nøgle med fjernbetjening

System til at låse bilens centrallåsesystem eller låse det op med en nøgle eller fjernbetjening. Det starter også bilen samt giver tyverisikring.
Ind- og udfoldning af
nøglen
F Tryk på knappen A for at udfolde/indfolde
nøglen.
Oplåsning af bilen
Oplåsning med fjernbetjening
F Tryk på knappen på den åbne
hængelås for at låse bilen op.
Oplåsning bekræftes ved at kabinelyset lyser i omkring 15 sekunder og blinklysene blinker to gange.
Samtidig vippes sidespejlene ud (afhængig af version).
Oplåsning med nøgle
F Drej nøglen til højre i førerdørens lås for at
låse bilen op. Oplåsning bekræftes ved at kabinelyset lyser i omkring 15 sekunder og blinklysene blinker to gange. Sidespejlene foldes dog ikke ind.
Låsen i passagerdøren kan ikke låse eller
oplåse de andre døre eller bagklappen.
Bilen vil låse igen automatisk efter
tredive sekunder, medmindre en dør eller
bagklappen er åben. Denne mekanisme
hjælper med at undgå oplåsning ved en
fejl.
Låsning af bilen
Almindelig låsning med
fjernbetjening
F Tryk på knappen med den
lukkede hængelås for at låse bilen.
Låsning bekræftes ved at blinklysene blinker én gang. Samtidig vippes sidespejlene ind. (afhængig af version).
Simpel låsning med nøgle
F Drej nøglen til venstre i førerdørens lås for
at låse bilen. Låsning bekræftes ved at blinklysene blinker én gang. Sidespejlene foldes dog ikke ud.
Tyverisikring
Elektronisk startspærre
I nøglerne er der en elektronisk chip med en hemmelig kode. Når tændingen slås til, skal koden genkendes, før bilen kan startes. Den elektroniske startspærre låser systemet, der styrer motoren, kort efter at tændingen er afbrudt. Derved kan motoren ikke startes uden nøglen f.eks. ved et indbrud. Hvis den ikke virker, eller hvis din bil ikke starter, bedes du hurtigst muligt kontakte et autoriseret CITROËN-værksted.
2
19
Page 22
Åbninger
Problem med fjernbetjening
Hvis fjernbetjeningen er defekt, kan du ikke længere af- og oplåse bilen. F Brug i første omgang nøglen i
førerdørlåsen for at låse og oplåse bilen.
F Bed i anden omgang en CITROËN-
forhandler om at kontrollere fjernbetjeningen og udskifte batteriet, hvis det er nødvendigt.
Mistede nøgler
Besøg en CITROËN-forhandler med bilregistreringsattest og dit ID. En CITROËN-forhandler kan skaffe nøglekoden og en transponderkode til bestilling af en ny nøgle.
Fjernbetjening
Fjernbetjeningen med højfrekvens er meget følsom. For at undgå at komme til at låse bilen op uden at være opmærksom på det skal man ikke røre ved nøglen, når den ligger i lommen. Undgå at trykke på knapperne på fjernbetjeningen uden for rækkevidde til bilen, da den kan holde op med at fungere. Fjernbetjeningen fungerer ikke, så længe tændingsnøglen er i ratlåsen, selv om tændingen er slået fra.
Lukning af bilen
Hvis du kører med låste døre, kan redningsfolkene få problemer med at få adgang til kabinen i tilfælde af ulykke. Af sikkerhedsmæssige hensyn (børn i bilen) bør tændingsnøglen tages ud af tændingslåsen, når bilen forlades selv for kort tid.
Tyverisikring
Der må ikke foretages ændringer af det elektroniske startspærresystem, da det kan medføre funktionsfejl.
Ved køb som brugt bil
Det anbefales at få et autoriseret CITROËN­værksted til at kode nøglen for at være sikker på, at det kun er med dine nøgler, bilen kan startes.
20
Page 23
Åbninger

Døre

Åbning
Udefra
F Lås bilen op med fjernbetjeningen eller
nøglen, og træk i dørgrebet.
Indefra
F Træk i for- eller bagdørhåndtaget for at
åbne døren.
Hvis dørene er låste:
- Hvis førerens dør åbnes, låses de andre døre op,
- passagerdørene foran eller bagved skal først låses manuelt op ved hjælp af låsestyringen.
Lukning
Når en dør eller bagklappen ikke er låst korrekt, aktiveres denne indikator i instrumentgruppen indtil den pågældende dør eller bagklap lukkes.
Låsning/oplåsning indefra
Passagerdørene foran og bagved låser/ oplåser kun de tilsvarende døre.
2

Bagagerum

Åbning
F Efter oplåsning af bilen med fjernbetjening
eller nøgle skal der trykkes på håndtaget A, og bagklappen åbnes.
F Skub førerens dørknap fremad for at låse
eller tilbage for at oplåse hele bilen.
21
Page 24
Åbninger
Lukning
F Hiv i håndtaget B og før bagklappen nedad. F Slip håndtaget og tryk let udenpå
bagklappen for at lukke den.

Elruder

System som er konstrueret til at åbne eller lukke en rude manuelt eller automatisk. Det har også en deaktiveringsfunktion til at forhindre misbrug via betjeningsknapperne på bagsædet.
1. El-rude i førersiden.
2. El-rude i passagersiden.
3. Bageste højre el-rude.
4. Bageste venstre el-rude.
5. Deaktivering af knapperne til elruderne i
passagersiden og på bagsædet.
Betjening
Med tændingen slået til: F Tryk på kontakten for at åbne eller træk
i den for at lukke, dog uden at passere modstandspunktet. Ruden stopper, så snart du slipper kontakten.
Automatisk tilstand (førersiden).
F Tryk kontakten forbi modstandspunktet
for at åbne. Førervinduet åbner helt, når kontakten slippes.
F Et nyt tryk på knappen stopper rudens
bevægelse.
Rudehejsknapperne er fortsat funktionsdygtige i ca. 30 sekunder, efter at tændingen er slået fra. Vinduerne kan ikke længere åbnes eller lukkes, idet førerdøren er lukket.
Deaktivering af kontakterne til el­ruderne ved passager- og bagsædet
F Tryk på knappen 5 for at afbryde
betjeningen af passager- og bagruderne, uanset rudernes position af hensyn til dine
børns sikkerhed. Hvis der trykkes på knappen, deaktiveres drift. Hvis knappen løftes igen, aktiveres driften.
22
Page 25
Åbninger
Tag altid tændingsnøglen ud, når du forlader bilen, selv i kortere tid. Hvis noget kommer i klemme ved betjening af ruderne, skal ruden bevæges i den modsatte retning. Det gøres ved at trykke på den respektive betjeningsknap. Når betjeningsknappen til passagerruderne aktiveres af føreren, skal vedkommende sikre sig, at ingen hindrer ruderne i at lukke rigtigt. Føreren skal sørge for, at passagererne bruger elruderne rigtigt. Hold øje med børn ved betjening af ruderne.

Opladningsklapper

Normal opladning
F Træk i håndtaget A på nedre del af
instrumentbordet på førersiden for at oplåse adgangsklappen.
F Åben adgangsklappen på den forreste
højre side af bilen.
F Tryk på låsen B for at åbne stikdækslet
Hurtigopladning
(afhængigt af udstyrsniveau.)
F Træk i håndtaget C under førersædet
i nærheden af døren for at oplåse adgangsklappen.
2
F Åben adgangsklappen på den venstre side
af bilen.
F Tryk på låsen D for at åbne stikdækslet.
Der er flere oplysninger vedrørende Opladning af drivbatteriet i det pågældende afsnit.
23
Page 26
Kørestilling og komfort

Forsæder

Manuelle indst illinger
1. Højdeindstilling af nakkestøtten.
2. Indstilling af ryglænets hældning.
Aktiver grebet, og juster ryglænshældningen fremad eller bagud.
3. Højdeindstilling af førersædets siddehynde. Hæv eller sænk betjeningsgrebet det nødvendige antal gange til den ønskede placering.
4. Indstilling af sædet frem/tilbage. Hæv grebet, og flyt sædet frem eller tilbage.
Højdeindstilling af nakkestøtter
F Hæves ved at trække den op. F Tryk den ned mens du trykker på
højdejusteringsknappen, for at sænke den.
F Flyt den til den højeste position
og fjern den, mens du trykker på højdejusteringsknappen, for at fjerne den.
F For at sætte den på plads igen, skal
du sætte nakkestøttens stænger ned i hullerne, mens du trykker på højdejusteringsknappen.
Kør aldrig med nakkestøtter, der er løst monterede i bilen, da de kan blive projektiler i alvorlige opbremsningssituationer. De bør altid være ordentligt på plads og korrekt justeret. Efter installation af nakkestøtten skal du sørge for, at højdejusteringsknappen har klikket rigtigt. Justeringen er korrekt, når toppen af nakkestøtten flugter med den siddende persons isse.
Kontakt for sædevarme
Tryk på kontakten på instrumentbordet for at tænde for førerens sædevarme. Kontrollampen i knappen tænder. Temperaturen styres automatisk. Et nyt tryk afbryder funktionen.
24
Page 27
Kørestilling og komfort
Når sædevarmen og varmen i kabinen er passende, kan du slukke for funktionen. Desto mindre strøm der bruges, desto mindre brændstof forbruger bilen.
Brug ikke funktionen, hvis sædet er tomt. Længere tids brug frarådes for personer med følsom hud. Der er risiko for brandskader for personer med nedsat evne til at mærke varme (sygdom, brug af medicin mv.). Der er risiko for overophedning af systemet i tilfælde af brug af isolerende materiale, f.eks. puder eller sædebetræk. Brug ikke systemet:
- hvis dit tøj er fugtigt
- hvis der er monteret barnestole. Korrekt brug af varmelegemet i sædet:
- Læg ikke tunge genstande på sædet.
- Sæt dig ikke på knæ og stå ikke på sædet.
- Læg ikke skarpe genstande på sædet.
- Spild ikke væske på sædet.
Sådan undgås kortslutning:
- Brug ikke flydende produkter til rengøring af sædet.
- Brug aldrig varmefunktionen, hvis sædet er vådt.

Bagsæder

Bænk bestående af to justerbare og sammenfoldelige ryglæn og en fast sædepude.
Nakkestøtter på bagsædet
De har en høj position (for komfort og bedre sikkerhed) og en lav position (for at give føreren bedre udsyn bagud). De kan også afmonteres. Afmontering af en nakkestøtte:
F Træk nakkestøtten helt op F Tryk derefter på fligen.
Kør aldrig med passagerer på bagsædet, mens nakkestøtterne er afmonteret. Nakkestøtterne skal være på plads og i høj position.
Indstilling af ryglænets hældning
3
Sådan justeres ryglænet. F Skub betjeningsknappen fremad for at låse
ryglænet op. F Justér ryglænet og slip derefter grebet. Der er syv mulige justeringsindhak til justering af positionen.
Kontroller altid, at ryglænet er korrekt fastlåst.
25
Page 28
Kørestilling og komfort
Nedfældning af ryglænet
1. Sæt nakkestøtterne helt ned, eller afmonter dem om nødvendigt.
2. Skub betjeningsknappen fremad for at låse ryglænet op.
Rejsning af ryglænet til normalpositionen
F Vip ryglænet op og lås det. F Sæt nakkestøtten tilbage på plads.
Pas på, at sikkerhedsselerne ikke kommer i klemme med deres spænder, og sørg for, at selelåsene er korrekt placeret, når bagsæderyglænet føres på plads.

Spejle

Sidespejle
Indstilling
Indstilling er muligt, når kontakten er i position "ON" eller "ACC". F Flyt knappen A til højre eller venstre for at
vælge det relevante sidespejl.
F Flyt knappen B i en af de fire retninger for at
indstille sidespejlet. Ved endt indstilling sættes knappen A i midterposition igen.
26
3. Vip ryglænet fremad.
Page 29
Kørestilling og komfort
Sådan foldes sidespejle ud og
ind
(Afhængig af variant)
F Hvis tændingen er i positionerne "ON" eller
"ACC": tryk på knappen C for at folde dem ud.
F Hvis tændingen er i positionen "LOCK": tryk
på knappen C indenfor 30 sekunder for at folde dem ind.
Dørspejlene kan også foldes manuelt. De må dog aldrig foldes manuelt ud, da de muligvis ikke bliver på plads under visse køreforhold. Brug altid knappen C for at folde dem ud.
Bakspejl
Indstil bakspejlet ved at flytte det opad, nedad og/eller til venstre eller højre. Bakspejlet kan indstilles på to måder:
- dag (normal),
- nat (anti-blænding). Justering foretages ved at vippe knappen på den nederste kant.

Indvendig indretning

3
1. Handskerum
2. Udtrækkelig kopholdere
Tryk på låget for at åbne kopholderen.
3. 12 V tilbehørsstik (120 W)
Overhold tilbehørsstikkets maks. effekt for ikke at beskadige tilbehøret.
27
Page 30
Kørestilling og komfort
4. Åbn opbevaringsrum.
5. USB-afspiller
6. Opbevaringsrum i dør
Solskærm
Solskærmen foldes fremad og sidelæns, når den ikke sidder fast. De er udstyret med makedoniske og kortholder.
Handskerum
Kør aldrig med handskerummet åbent, når der sidder en passager på passagerforsædet. Der er risiko for personskade ved en hård opbremsning!
12 V-strø mudt ag
F For at tilslutte tilbehør i 12 V stikket (maks.
effekt: 120 W) skal hætten tages af, og en tilhørende adapter isættes.
Tilslutning af elektrisk udstyr, der ikke er godkendt af CITROËN, f.eks en USB­oplader, kan give funktionsforstyrrelser i bilens elektriske komponenter, som f.eks. dårlig telefonmodtagelse eller forstyrrelse af visningen på skærmene.
Måtter
For at fjerne måtten i førersiden, skal du rykke sædet så langt tilbage som muligt og fjerne monteringsclipsene. For at montere igen skal du placere den korrekt på tapperne og klikke monteringsclipsene på. Kontrollér, at måtten er korrekt monteret.
Sådan undgår du, at måtten kommer i vejen for pedalerne:
- Brug kun måtter, som passer til de eksisterende monteringsclips i bilen. Disse monteringsclips skal anvendes.
- Læg aldrig flere måtter oven på hinanden.
28
Page 31
Kørestilling og komfort
USB-afspiller
I denne USB-port kan der tilsluttes en bærbar enhed, f.eks. en digital audioafspiller af iPod®­typen eller en USB-nøgle. Porten læser lydfiler, som overføres til audiosystemet, så du kan lytte til dem i bilens højttalere. Disse filer kan styres via lydsystemet. Ved tilslutning af en bærbar enhed i USB­stikket oplades enheden automatisk.
For yderligere oplysninger om anvendelsen af dette udstyr henvises der til afsnittet Lydudstyr og telematik.

Ventilation

System, der skaber og opretholder god komfort og godt udsyn i bilens kabine.
Lufttilførsel udefra
Luften i kabinen filtreres og tilføres enten udefra via gitteret under forruden eller kommer inde fra kabinen og recirkuleres.
Betjeningsknapper
Kabineluften kommer fra forskellige retninger afhængig af, hvilke betjeningsknapper der er valgt: Med betjeningsknappen til temperatur kan du vælge det ønskede komfortniveau ved at blande luften fra de forskellige kanaler. Luftfordelingen bruges til at vælge luftdyserne, der skal bruges i kabinen. Med betjeningsknappen til lufttilførsel øges eller reduceres blæserhastigheden. Disse betjeningsknapper er placeret sammen på betjeningspanelet A på midterkonsollen.
Luftfordeling
3
1. Luftdyser til afdugning/afrimning af forruden.
2. Luftdyser til afdugning/afrimning af de forreste sideruder.
3. Sidedyser, som kan indstilles og lukkes.
4. Midterdyser, som kan indstilles og lukkes.
5. Luftdyser til fodrum foran.
29
Page 32
Kørestilling og komfort
Anbefalinger om ventilation og klimaanlæg
For at disse anlæg kan fungere optimalt, skal følgende retningslinjer for betjening og vedligeholdelse overholdes: F Hvis temperaturen i kabinen er meget høj
efter et længerevarende ophold i solen, udluftes kabinen først et par minutter ved at åbne vinduerne.
Sæt grebet for luftmængde i en stilling, der
sikrer tilstrækkelig hurtig udskiftning af luften i kabinen.
F Det kondensvand, som dannes af
klimaanlægget, medfører, at der løber vand ud under bilen, når den holder stille.
F For at sikre at luften fordeles jævnt, skal
det udvendige luftindtagsgitter foran forruden, luftdyserne, luftudtagene og luftudsugningen i bagagerummet holdes fri for forhindringer.
F Det anbefales at bruge friskluftindtaget, da
forruden og sideruderne risikerer at dugge til ved længerevarende recirkulation af luften.
F Tænd klimaanlægget i 5 til 10 minutter en
til to gange hver måned for at holde det i driftsklar stand.
F Kontroller, at kabinefilteret er i god
stand, og få udskiftet filterindsatsene regelmæssigt.
F For at sikre at klimaanlægget fungerer
optimalt, anbefales det at få systemet efterset med regelmæssige mellemrum.
F Hvis systemet ikke producerer kulde, skal
det ikke tændes. Kontakt et CITROËN­værksted eller et kvalificeret værksted.
Opvarmning og klimaanlæg bruger den energi, som gives af hovedbatteriet. Dette forøger bilens elforbrug og mindsker dens rækkevidde. Husk at slukke for opvarmning og klimaanlæg så snart du vurderer, at det er nødvendigt.
Ventilation, opvarmning og klimaanlæg kan aktiveres under normal opladning af bilen, når tændingen er sat til positionen ACC. Ventilation, opvarmning og klimaanlæg kan ikke aktiveres, mens bilen hurtigoplades.
30
Page 33
Kørestilling og komfort

Varme

Indstillingerne kan foretages manuelt eller automatisk.
1. Indstilling af temperaturen
2. Regulering af lufttilførsel
3. Regulering af luftfordeling
4. Lufttilførsel udefra/recirkulation af
kabineluft
5. Knappen "Max"
Temperaturindstilling
F Drej drejeknappen til højre for
at hæve temperaturen og til venstre for at sænke den.
Nårdrejeknappensættestil"●",vil
blæserluften være som udetemperaturen.
Hvisduflytterdrejeknappentil"●",mens
du bruger opvarmning eller aircondition, stopper disse straks.
Regulering af lufttilførsel
F Drej drejeknappen til højre
for at øge luftstrømmen og til venstre for at mindske den.
Med drejeknappen i positionen "AUTO", justeres luftstrømmen automatisk efter indetemperaturen.
Regulering af luftfordeling
Placer drejeknappen i den ønskede position for at fordele luft til:
Midterdyser og sidedyser
Dyser i midten, i siden og i fodrummet
Fodrummene
Forruden, sideruderne og fodrummene
Forrude og sideruder
Luftfordelingen kan justeres ved at dreje knappen til midterposition
Med drejeknappen i positionen "AUTO", justeres luftfordelingen automatisk efter den valgte temperatur.
Luftindtag/luftrecirkulation
Luftindtag udefra kan sikre, at der ikke dannes dug på forruden og sideruderne. Luftrecirkulation kan holde kabinen fri for lugt og røg udefra.
3
31
Page 34
Kørestilling og komfort
Anvend snarest muligt friskluftindtaget igen for at forhindre, at luften bliver dårlig, og at ruderne dugger til.
F Tryk på denne knap for
recirkulation af kabineluften. Dette vises ved, at kontrollampen tænder.
F Tryk på knappen igen for at få
frisk luft udefra. Dette vises ved, at kontrollampen slukker.
Knappen "MAX"
Med denne knap kan du hurtigt opvarme eller afkøle kabinen. Den fungerer kun, når knappen til luftfordeling ikke er i positionen "FRA".
Tryk på denne knap. Den tilhørende kontrollampe lyser.
Derefter anbringes temperaturindstillingsknappen i den ønskede position:
- Til"●"formaksimalventilation
- Mellem"●"og"H"formaksimalvarme
- Mellem"C"og"●"formaksimalaircondition

Aircondition

Indstillingerne kan foretages manuelt eller automatisk.
1. Indstilling af temperaturen
2. Regulering af lufttilførsel
3. Regulering af luftfordeling
4. Lufttilførsel udefra/recirkulation af
kabineluft
5. Knappen "Max"
6. Tænd/sluk for klimaanlæg
Temperaturindstilling
F Drej drejeknappen til højre for
at hæve temperaturen og til venstre for at sænke den.
Nårdrejeknappensættestil"●",vil
blæserluften være som udetemperaturen.
Hvisduflytterdrejeknappentil"●",mens
du bruger opvarmning eller aircondition, stopper disse straks.
Regulering af lufttilførsel
F Drej drejeknappen til højre
for at øge luftstrømmen og til venstre for at mindske den.
Med drejeknappen i positionen "AUTO", justeres luftstrømmen automatisk efter indetemperaturen.
Regulering af luftfordeling
Placer drejeknappen i den ønskede position for at fordele luft til:
32
Page 35
Kørestilling og komfort
Midterdyser og sidedyser
Dyser i midten, i siden og i fodrummet
Fodrummene
Forruden, sideruderne og fodrummene
Forrude og sideruder
Luftfordelingen kan justeres ved at dreje knappen til midterposition
Med drejeknappen i positionen "AUTO", justeres luftfordelingen automatisk efter den valgte temperatur.
Luftindtag/luftrecirkulation
Luftindtag udefra kan sikre, at der ikke dannes dug på forruden og sideruderne. Luftrecirkulation kan holde kabinen fri for lugt og røg udefra.
Anvend snarest muligt friskluftindtaget igen for at forhindre, at luften bliver dårlig, og at ruderne dugger til.
F Tryk på denne knap for
recirkulation af kabineluften. Dette vises ved, at kontrollampen tænder.
F Tryk på knappen igen for at få
frisk luft udefra. Dette vises ved, at kontrollampen slukker.
Knappen "MAX"
Med denne knap kan du hurtigt opvarme eller afkøle kabinen. Den fungerer kun, når knappen til luftfordeling ikke er i positionen "FRA".
Tryk på denne knap. Den tilhørende kontrollampe lyser.
Derefter anbringes temperaturindstillingsknappen i den ønskede position:
- Til"●"formaksimalventilation
- Mellem"●"og"H"formaksimalvarme
- Mellem"C"og"●"formaksimalaircondition
Tænd/sluk for klimaanlæg
Klimaanlægget er beregnet til at fungere effektivt hele året rundt med lukkede ruder.
Det bruges til at:
- Sænke temperaturen i kabinen om
sommeren.
- Gøre afdugningsfunktionen mere effektiv,
når temperaturen er over 3°C om vinteren.
Tændingstilslutning
F Tryk på knappen A/C. Lampen i knappen
tændes.
Klimaanlægget virker ikke, når lufttilførsel er indstillet til afbrudt.
For hurtigere at få køleluft kan du kortvarigt anvende luftrecirkulation. Skift derefter tilbage til lufttilførsel udefra.
Deaktivering
F Tryk på knappen A/C igen. Lampen i
knappen slukkes.
Slukning kan medføre ubehag (fugt, dug).
3
33
Page 36
Kørestilling og komfort

Afdugning – afrimning af forruden

Drej kontakten for luftfordeling til denne position.
Luftindsugning udefra er valgt (lampe slukket) og, afhængigt af udstyrsniveauet, klimaanlægget kører (lampe tændt).
Anbring temperatur-
indstillingsknappenmellem"●"og
"H".
Sæt knappen til luftfordeling i den ønskede position.
For at opnå hurtig afdugning/afrimning kan du også trykke på "MAX"-knappen.

Elbagrude afdugning – afrimning

Tændingstilslutning
F Tryk på knappen for at afdugge/
afrime bagruden og, afhængigt af versionen, sidespejlene. Kontrollampen i knappen tændes.
Stop
Afrimningen slukkes automatisk for at undgå unødig brug af strøm.
F Afrimningsfunktionen kan
slukkes, før den afbrydes automatisk, ved igen at trykke på knappen. Advarselslampen for knappen slukkes.
Sluk afdugnings-/afrimningsfunktionen af bagrude og sidespejle, når du synes, det er passende, for at styre bilens strømforbrug og øge aktionsradiussen.

Fjernbetjening

(Afhængigt af udstyrsniveau) Fjernbetjeningen kan bruges til at styre
følgende funktioner:
- Kontrollere bilens ladestatus.
- Programmering af opladning: starttidspunkt og varighed for opladning.
- Aktivere klimaanlæggets funktioner (varme, aircondition, afdugning).
For at programmere opladning skal følgende betingelser være opfyldt.
- Sæt gearvælgeren i position P.
- Sæt kontakten på LÅS.
- Tilslut bilen med den almindelige ladeledning.
Fjernbetjeningen rækkevidde er cirka 100 meter.
34
Page 37
Kørestilling og komfort
Knapper
1. Kør/stop, datatransmission.
2. TILSTAND: lader dig rulle gennem
forskellige funktioner (start på opladning, varighed af opladning, varmekomfort).
3. Omgående opladning af bil (nulstil programmering til nul)
4. Indstillinger.
Display
1. Statusindikator for datatransmission.
2. Opladningsindikator.
3. Fejlindikator.
4. Statusindikator for batteriopladning.
5. Statusindikator for
programmeringsfunktion til opladning.
6. Indikator for resterende ladetid.
7. Statusindikator for varmekomfortfunktion.
Tænd/sluk
Forlæng antennen. Tryk på denne knap og hold den inde for at tænde og slukke fjernbetjeningen.
Fjernbetjeningen slukker automatisk, hvis der ikke sker noget inden for tredive sekunder.
Programmering af
opladningsstart
Denne funktion bruges til at indstille den resterende tid, før du begynder at oplade din bil. (Eksempel: Klokken er 19, når systemet programmeres, og den programmerede opladningstid er to timer: Opladningen starter kl. 21). Tænd fjernbetjeningen.
Dette symbol vises på skærmen.
Brug pilene til at justere starttidspunktet for opladningen: Hver tryk justerer tiden i intervaller på 30 minutter. Tryk hurtigt på tænd/sluk-knappen for at sende data til bilen.
3
35
Page 38
Kørestilling og komfort
Hvis opladningsstart programmeres uden programmering af opladningsvarighed, oplades batteriet helt.
Programmering af opladningsvarighed
Denne funktion bruges til at indstille opladningstiden for din bil. Tænd fjernbetjeningen. Tryk på TILSTAND-knappen for vælge programmering af opladningsvarighed.
Dette symbol vises på skærmen.
Brug piletasterne til at justere opladningstiden: hvert tryk justerer tiden i intervaller på 30 minutter. Tryk kortvarigt på tænd/sluk-knappen for at sende data til bilen.
Opladningsvarigheden kan programmeres i mellem 0,5 og 19,5 timer. Du kan dog også vælge varigheden ”-h". I dette tilfælde stopper opladningen, når batteriet er fuldt opladet. Denne varighed er som standard den indtastede værdi.
Hvis opladningsvarigheden er programmeret uden programmering af starttiden, oplades batteriet straks i den varighed, der svarer til den programmerede.
Annullering af
programmeringer
Med fjernbetjeningen
Tryk knappen Oplad straks, derefter kort på tænd/sluk-knappen for at sende data til bilen.
Med kontakten
Drej bilens tændingsnøgle til positionen TIL, og drej den derefter til LÅS.
Programmering, der udføres med fjernbetjeningen, annulleres automatisk hver gang, bilen startes.
Programmering af varmekomfort
Denne funktion bruges til at programmere:
- Varmeanlæg,
- Klimaanlæg,
- Afdugning.
For at programmere varmesystemet, klimaanlægget eller afdugningsfunktioner, skal følgende betingelser være opfyldt.
- Gearvælgeren er i position P.
- Tændingen er på LÅS.
- Bilen er tilsluttet med den almindelige ladeledning.
- Alle døre er helt lukkede.
- Batteriet er tilstrækkeligt opladet (mindst en streg).
Sørg for, at alle vinduer i bilen er lukket for maksimal effektivitet ved programmering af varmekomfort.
36
Page 39
Funktionsaktivering
Tænd fjernbetjeningen. Tryk på TILSTAND-knappen for at vælge programmering af varmekomfort.
Et af disse symboler vises på skærmen. Det angiver varmekomfortens aktuelle status. Anvend pilene til at vælge den pågældende funktion. Tryk hurtigt på tænd/sluk-knappen for at sende data til bilen.
Tillgængelige funktioner
Afkøling: fører aircondition og ventilation ind i kabinen med de midterste luftdyser.
Opvarmning: fører varme ind i kabinen og ventilationen via de indvendige luftdyser. Førerens sædevarme aktiveres også, hvis funktionen blev aktiveret.
Afrimning: afrimning på bagruden, sidespejle (afhængig af version), ventilation og opvarmning i kabinen, via sidedyser og førerens sædevarme, hvis funktionen blev aktiveret.
Deaktivering af funktionen programmering af varmekomfort og afbrydelse af programmeringen.
Indikator for
batteriopladning
Du kan bruge fjernbetjeningen til at kontrollere hovedbatteriets opladningsstatus.
Batteriet er fuldt.
Batteriet er halv opladet.
Batteriet er lavt.
Kørestilling og komfort
Udskiftning af batterier
Batteritype: CR2032
Tag de to batterier ud og udskift dem.
Bortskaf ikke brugte batterier som affald. Indlever dem på genbrugsstationen.
3
Batteriet er tomt.
37
Page 40
Kørestilling og komfort
Funktionsfejl
Fjernbetjening
Advarsler og
kontrollamper
Status Årsager Handling/Kommentarer
Blinker inden for ca. ti sekunder efter fjernbetjeningen tændes.
Blinker inden for ca. et sekund efter fjernbetjeningen tændes.
Blinker inden for ca. ti sekunder efter fjernbetjeningen tændes.
Der er en funktionsfejl. Sluk for fjernbetjeningen og tænd den
Elektrisk interferens forhindrer fjernbetjeningen eller dataoverførslen i at fungere.
Antennen er ikke trukket ud. Træk antennen ud.
Du er udenfor fjernbetjeningens rækkevidde.
Tændingen er ikke i positionen LÅS. Slå kontakten over på LÅS.
igen.
Bevæg dig væk fra forstyrrelseskilderne.
Bevæg dig tættere på bilen.
38
Page 41
Opladningsprogrammering
Kørestilling og komfort
Advarsler og
kontrollamper
Status Årsager Handling/Kommentarer
Blinker i nogle sekunder. Ladekablet er ikke forbundet korrekt. Tjek kablet.
Blinker i nogle sekunder. Gearvælgeren er ikke i position P. Sæt gearvælgeren i position P.
Programmering af temperaturkomfort
Advarsler og
kontrollamper
Status Årsager Handling/Kommentarer
Blinker i nogle sekunder. Ladekablet er ikke forbundet korrekt. Tjek kablet.
Blinker i nogle sekunder. Hovedbatteriet ikke er ladet tilstrækkeligt
Blinker i nogle sekunder. En bildør er stadig åben. Luk alle dørene og start programmeringen
Der er et problem med dine elektriske installationer.
Der er et problem med dine elektriske installationer.
op.
Få problemet efterset af en autoriseret elektriker.
Få problemet efterset af en autoriseret elektriker.
Oplad batteriet og start programmeringen igen.
igen.
3
Gearvælgeren er ikke i position P. Sæt gearvælgeren i position P.
39
Page 42
Lys, lygter og udsyn

Lysbetjeningsarm

Primære lygter
De forskellige for- og baglygter på bilen er designet til at tilpasse belysningen gradvist til de klimatiske forhold og dermed give føreren bedre synlighed:
- positionslys for at blive set.
- nærlys for at kunne se uden at blænde andre trafikanter.
- fjernlys til at kunne se vejen tydeligt, når der ikke er andre trafikanter.
Ekstra lygter
Bilen har øvrige lygter til forskellige kørselsforhold:
- en tågebaglygte, så bilen er synlig på lang afstand,
- tågeforlygter for bedre synlighed,
- kørelygter til at blive set bedre i dagslys.
Ring til valg af primær lygtefunktion
Drej den for at placere det ønskede symbol ud for mærket.
Nær- eller fjernlys.
Positionslys.
Automatisk lygtetænding ved mørkets frembrud.
Lygter slukket.
Betjeningsarm til skift af nær- og fjernlys
Træk i den for at skifte mellem nærlys og fjernlys.
Når lyset er slukket eller positionslyset er tændt, kan føreren skifte midlertidigt til fjernlys (overhalingsblink) ved at trække betjeningsarmen mod kroppen.
Visning
Lys i den relevante lampe i instrumentgruppen bekræfter, at det valgte lys er tændt.
40
Page 43
Lys, lygter og udsyn
Tågeforlygter og
tågebaglygter
Ring for valg af tågelygter De fungerer sammen med positionslyset og nær- og fjernlyset.
Tågeforlygter og tågebaglygter:
F Drej ringen en gang fremad for at tænde
tågeforlygterne.
F Drej ringen en gang fremad for at tænde
tågebaglygten.
F Drej ringen en gang tilbage for at slukke
tågebaglygterne.
F Drej ringen en gang tilbage for at slukke
tågeforlygterne.
Ringen indstilles automatisk til den oprindelige position. Tågebaglygten slukker automatisk, når du slukker for positions-, nær- og fjernlyset.
I klart vejr eller regnvejr, hvad enten det er dag eller nat, er det forbudt at tænde tågeforlygter og tågebaglygter. I disse situationer kan lysstrålernes kraft blænde andre bilister. Husk at slukke tågeforlygterne og tågebaglygten, så snart de ikke længere er nødvendige.
Når lyset ikke er slukket
Når førerdøren er åben og tændingen slået fra, vil et lydsignal advare føreren om, at bilens lys stadig er slået til. Lydsignalet stopper, når lyset slukkes.
Blinklys (blinker)
4
F Venstre: Vip blinklysarmen ned forbi
modstandspunktet.
F Højre: Vip blinklysarmen op forbi
modstanden.
Kørelys
Specifikke kørelys for at gøre bilen mere synlig. Kørelys tændes automatisk, når motoren starter, hvis der ikke er andet lys tændt. De kan ikke deaktiveres.
Selvom disse lamper er placeret i samme lampe som tågeforlygterne, bruger de en bestemt pære. Deres brug overholder færdselsloven.
41
Page 44
Lys, lygter og udsyn

Automatisk tænding/ slukning af lygter

Automatisk lygtetænding
Når lysbetjeningsarmen er positionen AUTO, tændes positionslyset og nærlyset automatisk, uden yderligere handling fra førerens side, hvis lysføleren registrerer svagt lys udenfor. Når lyset i omgivelserne er tilstrækkeligt igen, slukkes lyset automatisk. Føleren er placeret nederst på forruden.
Solføleren må ikke tildækkes, da de funktioner, der bruger den, ellers ikke vil fungere.
Når det er tåget eller sner, kan lysstyrkeføleren registrere tilstrækkelige lysforhold. Lygterne tændes ikke automatisk.
Automatisk standsning
Når lysbetjeningsarmen er i positionen "AUTO", og hvis tændingsnøglen er i en af positionerne "LOCK" eller "ACC" eller er fjernet, vil lygterne automatisk slukke, når førerdøren er åben.

Højdejustering af forlygterne

For ikke at genere andre trafikanter bør halogenforlygterne indstilles i højden i forhold til bilens last.
0. Fører eller fører + 1
1. eller 2.
3. 4 passagerer (inklusiv fører) +
4. Fører + maks. tilladt last
forsædepassager. 4 passagerer (inklusiv fører)
maksimal autoriseret last.
Udgangsindstillingen er position "0".

Viskerbetjeningsarm

Viskerne betjenes direkte af føreren ved hjælp af knap A og ring B.
Om vinteren bør sne, is og rim fjernes fra forruden, omkring viskerarmene og viskerbladene samt forrudetætningslisten, inden rudeviskerne aktiveres.
Aktiver ikke viskerne på en tør forrude. Hvis det er meget koldt eller varmt, skal du kontrollere, at viskerbladene ikke sidder fast på forruden, inden du aktiverer viskerne.
42
Page 45
Lys, lygter og udsyn
Forrudeviskere
A. Betjeningsarm til viskerhastighed:
Vip betjeningsarmen op eller ned til den ønskede position.
Intervalvisk.
Fra.
Interval (manuel indstillet hastighed).
Langsom.
Hurtig.
B. Ring for periodisk justering.
F Drej ringen for at øge eller
reducere viskerfrekvensen i periodisk tilstand.
Forrudevaskere
Træk viskerbetjeningsarmen mod dig. Rudevaskeren og -viskerne aktiveres i et fast tidsinterval.
Bagrudevisker
C. Ring til aktivering af bagrudevisker.
Slukket.
Intervalvisk.
Viskeren udfører to slag og skifter derefter til intervalfunktion med et interval på nogle få sekunder.
Rudevask/-visker.
Hold ringen i denne position for at betjene rudevasken og lad derefter vinduesviskeren køre adskillige gange.

Loftslys

4
Position 1 "tændt"
Loftslys altid tændt.
Position 2 "●"
Loftslyset tændes, når døren eller bagklappen åbnes. Når døren eller bagklappen lukkes igen, dæmpes belysningen gradvist i nogle få sekunder, før det går ud. Dog går loftslyset ud med det samme, når dørene og bagklappen er lukket, og du låser køretøjet indefra eller med fjernbetjeningen.
43
Page 46
Lys, lygter og udsyn
Position 3 "slukket"
Loftslys altid slukket.
Inden du forlader bilen, skal du sikre dig, at loftslyset ikke stadig er tændt. Hvis det hele tiden er tændt, vil det aflade hjælpebatteriet, selv hvis hovedbatteriet er opladet eller oplader. Det vil i så fald ikke længere være muligt at starte bilen.
44
Page 47
Sikkerhed

Generelle sikkerhedhedsanbefalinger

Der er placeret mærkater forskellige steder i bilen. De indeholder både sikkerhedsadvarsler og informationer til identifikation af bilen. De er en del af bilen, og de må ikke fjernes.
Ved al vedligeholdelse og reparation af din bil bør det gøres på et andet kvalificeret værksted med den nyeste tekniske information, de rette kompetencer og det rette udstyr. Alt dette får du på et autoriseret CITROËN-værksted.
Bemærk følgende:
- Montering af elektrisk udstyr eller tilbehør, der ikke markedsføres af CITROËN, kan medføre et stort strømforbrug og fejl i bilens elektriske system. Kontakt et autoriseret CITROËN-værksted for information om anbefalet tilbehør.
- Af sikkerhedsmæssige årsager er adgangen til diagnosestikket, der anvendes til bilens elektroniske systemer, forbeholdt autoriserede CITROËN-værksteder eller andet kvalificeret værksted, der har det rette specialværktøj (ellers er der risiko for fejl i bilens elektroniske systemer, som kan føre til motorskader eller alvorlige ulykker). Producenten påtager sig intet ansvar i tilfælde af manglende overholdelse af denne instruks.
- Reklamationsretten og fabriksgarantien bortfalder, hvis der foretages ændringer eller tilpasninger, som ikke er godkendt af CITROËN, eller som ikke er udført i overensstemmelse med bilproducentens tekniske forskrifter.
Montering af sendeudstyr til
radiokommunikation
Inden montering af en sender til radiokommunikation med udvendig antenne er det vigtigt at kontakte en autoriseret CITROËN-forhandler, som kan oplyse specifikationerne (frekvensbånd, maks. udgangseffekt, antenneposition, særlige monteringsbetingelser) for de sendere, der kan monteres i overensstemmelse med EU-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/104/EF).
5
Afhængigt af den gældende lovgivning kan nogle former for sikkerhedsudstyr være et krav: sikkerhedsveste, advarselstrekant, alkometer, ekstra pærer, ekstra sikringer, brandslukker, førstehjælpskasse, stænklapper mv.
45
Page 48
Sikkerhed
46

Advarselslamper

F Alle fire blinklygter aktiveres, når der
trykkes på denne røde knap.
Den fungerer også, når tændingen er slået fra.

Automatisk tænding af stoplys

Stoplygterne tænder automatisk, når du slipper speederpedalen. Deres belysning er ikke uforanderlig og er afhængig af, hvor hurtigt bilen decelererer.

Horn

F Tryk på den midterste del af rattet.

Fodgængerhorn

(afhængigt af udstyrsniveau.) System, der hjælper fodgængere med at være opmærksomme på køretøjet.
Funktion
Når køretøjet startes, og kontrollampen i knappen lyser i et par sekunder, indikerer det aktivering af systemet.
Horn lyder, så længe kørehastigheden af mellem cirka 0 og 35 km/t.
Deaktivering
Under visse kørselsforhold kan du deaktivere systemet.
Tryk på knappen.
Lampen i knappen tænder, og lydsignalet stopper. Endnu et tryk genaktiverer systemet. Kontrollampen i knappen slukkes.
Før systemet deaktiveres, skal du sikre dig, at du ikke kører i et område, hvor der opholder sig fodgængere.
Systemet aktiveres automatisk, hver gang bilen startes.
Funktionsfejl
Knappens advarselslampe blinker, hvis der er en funktionsfejl i systemet. Kontakt et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted for at få systemet efterset.
Page 49
Sikkerhed

Nød- eller assistanceopkald

Lokalt nødopkald
I nødsituationer skal der trykkes på denne knap i mere end 2 sekunder.
Den grønne diode blinker, og en talebesked bekræfter, at opkaldet er sendt til servicen "Lokalt nødopkald"*.
Hvis der straks trykkes endnu en gang på denne knap, annulleres anmodningen. Den grønne LED slukker.
Den grønne diode lyser konstant (blinker ikke), når forbindelsen er oprettet. Den slukkes, når forbindelsen afbrydes.
"Lokalt nødopkald" lokaliserer omgående din bil, kontakter dig på dit eget sprog** og anmoder om nødvendigt, om at der foretages udrykning**. I lande, hvor tjenesten ikke findes,
eller hvor lokaliseringstjenesten udtrykkeligt har afvist opkaldet, sendes opkaldet direkte til alarmtjenesten (112) uden lokalisering af bilen.
Der foretages automatisk nødopkald, hvis airbagsystemet registrerer en kollision uafhængig af, om airbaggene udløses.
Hvis du har Citroën Connect Box med SOS-pakke og vejhjælp, er der desuden nogle ekstra tjenester på din personlige side på webstedet for dit land.
* Afhænger af de generelle betingelser for
brug af den pågældende service, som er tilgængelig hos autoriserede værksteder og med forbehold for teknologiske og tekniske begrænsninger.
** I henhold til den geografiske dækning
for "Lokalt nødopkald", "Lokalt assistanceopkald" og det sprog, som bilens ejer har valgt. Listen over lande, der er dækket af ordningen samt de tilgængelige telematiktjenester kan fås hos forhandlerne og på internetsiden for dit land.
Systemets funktion
Når tændingen slås til, tænder den grønne kontrollampe i 3 sekunder og angiver, at systemet fungerer korrekt.
Den orange kontrollampe blinker for derefter at slukke: Systemet har en funktionsfejl.
Den orange kontrollampe lyser konstant: Nødbatteriet skal udskiftes. I begge tilfælde er der risiko for, at alarm- og assistancetjenesten ikke fungerer. Kontakt et kvalificeret værksted snarest muligt.
5
Systemets funktionsfejl hindrer ikke bilen i at køre.
Lokalt assistanceopkald
Tryk i mindst 2 sekunder på denne tast for at anmode om assistance, hvis du får et driftsstop.
En indtalt meddelelse bekræfter, at opkaldet er foretaget**.
Anmodningen annulleres, hvis der straks trykkes endnu en gang på denne tast.
47
Page 50
Sikkerhed
Annulleringen bekræftes af en indtalt meddelelse.
Geolokalisering
Du kan deaktivere geolokalisering ved at trykke samtidig på knapperne "Lokalt nødopkald" og "Lokalt assistanceopkald" og derefter trykke på "Lokalt assistanceopkald" for at bekræfte.
Geolokalisering genaktiveres ved at trykke samtidigt på knapperne "Lokalt nødopkald" og "Lokalt assistanceopkald" og derefter trykke på "Lokalt assistanceopkald" for at bekræfte.
Hvis bilen ikke er købt hos en autoriseret CITROËN forhandler, er du velkommen til at få kontrolleret og ændret konfigurationen af disse tjenester på et autoriseret værksted. I lande med flere sprog er det muligt at indstille det officielle sprog som ønsket.
Af tekniske årsager, og især for at give kunden en forbedret kvalitetsoplevelse af telematiktjenester tjenester, forbeholder producenten sig ret til at opdatere bilens telematiksystem når som helst.
** I henhold til den geografiske dækning
for "Lokalt nødopkald", "Lokalt assistanceopkald" og det sprog, som bilens ejer har valgt. Listen over lande, der er dækket af ordningen samt de tilgængelige telematiktjenester kan fås hos forhandlerne og på internetsiden for dit land.

Bremseassistentsystemer

Supplerende systemer, der hjælper med at bremse bilen optimalt og sikkert i nødsituationer:
- ABS-bremser
- Elektronisk bremsekraftfordeling (EBD)
- Bremseassistent (EBA)
ABS-bremser og elektronisk
bremsekraftfordeling
Kombinationen af disse to systemer gør bilen mere stabil og nemmere at styre under opbremsning, især på ujævne eller glatte veje.
Aktivering
ABS-systemet aktiveres automatisk, når der er risiko for, at hjulene blokerer. Ved ABS-systemets normale funktion kan der opstå lette vibrationer i bremsepedalen.
Ved katastrofeopbremsning skal der bremses konstant ved at træde hårdt på pedalen og holde den nede.
Funktionsfejl
Mens bilen holder stille
Hvis denne advarselslampe lyser, indikerer den en funktionsfejl i ABS­systemet, så der er risiko for at miste kontrollen over bilen ved bremsning.
Kontakt en CITROËN forhandler eller et andet kvalificeret værksted.
48
Page 51
Sikkerhed
Advarselslampen lyser i nogle sekunder, når der tændes (TIL-position). Hvis den ikke går ud eller tænder, skal du kontakte CITROËN forhandler eller et kvalificeret værksted.
Mens bilen bevæger sig
Hvis denne advarselslampe fortsat lyser, indikerer den en funktionsfejl i ABS-systemet, så der er risiko for at miste kontrollen over bilen ved bremsning.
Stands bilen, så snart det kan ske sikkert.
Kontakt en CITROËN forhandler eller et andet kvalificeret værksted.
Hvis begge advarselslamper lyser, indikerer de en funktionsfejl i den elektroniske bremsekraftfordeling/­fordeler, så der er risiko for at miste kontrollen over bilen ved bremsning.
Stands bilen, så snart det kan ske sikkert.
Kontakt en CITROËN forhandler eller et andet kvalificeret værksted. Hvis dæk og fælge udskiftes, skal de nye dæk og fælge efterleve fabrikkens anbefalinger.
Bremseassistent (EBA)
I tilfælde af katastrofeopbremsning sørger dette system for hurtigere opbygning af det optimale bremsetryk og dermed reduceres bremselængden.
Aktivering
Aktiveres, hvis bremsepedalen trædes hurtigt ned. Derved er der mindre modstand i pedalen, og bremsevirkningen forøges.
Ved katastrofeopbremsning skal der bremses konstant ved at træde hårdt på pedalen og holde den nede.

Systemer til retningsstyring

Antispin (ASR) og dynamisk stabilitetskontrol (DSC)
Antispinsystemet optimerer køresikkerheden ved at påvirke trækhjulenes bremser og motoren, så hjulspin undgås. Den elektronisk stabilitetskontrol påvirker bremsen på et eller flere hjul samt motoren for at holde bilen i den retning, som føreren ønsker (inden for fysikkens love).
Aktivering
Disse systemer aktiveres automatisk, når bilen startes. De reagerer automatisk, hvis der er problemer med vejgreb eller trækkraft.
Det angives ved, at denne advarselslampe blinker i instrumentgruppen.
Deaktivering
Under særlige forhold (igangsætning i mudder, fastsiddende i sne eller på blød bund osv.) kan det være tilrådeligt at slå ASR- og ESP­systemet fra, så hjulene kan få vejgreb.
5
F Tryk på denne knap, indtil det pågældende
symbol vises i instrumentgruppen.
Når dette symbol bliver vist, betyder det, at ASR- og ESP-systemet er deaktiveret.
49
Page 52
Sikkerhed
Overdreven hjulspind kan beskadige differentialet på din bil.
Genaktivering
Disse systemer genaktiveres ikke automatisk. F Tryk på knappen igen for at aktivere dem
igen manuelt. Når symbolet slukkes i instrumentgruppen, er ASR- og ESP-systemet aktiveret igen.
Funktionsfejl
Når disse advarselslamper lyser i instrumentgruppen, betyder det en fejl i disse systemer.
Kontakt et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted for at få ASR/ ESP-systemet kontrolleret.
Selvom ASR/ESP-systemet øger sikkerheden ved normal kørsel, bør det ikke få føreren til at løbe ekstra risici eller køre for hurtigt. Risikoen for at miste vejgrebet øges, når vejgrebsforholdene bliver dårligere (regn, sne, is). Af hensyn til sikkerheden skal disse systemer forblive aktiveret altid, især under vanskelige forhold. Systemerne fungerer kun korrekt, så længe fabrikantens anvisninger overholdes med hensyn til hjul (dæk og fælge), bremsekomponenter, elektroniske komponenter samt montering og reparation på et autoriseret CITROËN­værksted. I tilfælde af en kollision skal disse systemer efterses af et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.

Indikatorlampe for reduktion af motorbremse

Din bil er udstyret med et system til indvinding af energi under deceleration, som bruger motorbremsen. Noget af den energi, der genereres, når bilen sænker farten (for eksempel ved en lang nedkørsel) genvindes i drivbatteriet for at forbedre batteriets levetid og dermed den afstand, der kan køres mellem opladningerne. Når drivbatteriet er fuldt opladet og for de første kilometer af brugen af bilen, reduceres motorbremsen midlertidigt.
Denne kontrollampe blinker i instrumentgruppen og opfordrer dig til at tilpasse din kørsel.
Vi anbefaler derfor, at du så vidt muligt forudser, hvornår du skal bremse: brug bremsepedalen til at sænke farten eller standse bilen.
50
Page 53
Sikkerhed
Bremseeffekten reduceres aldrig, mens kontrollampen blinker.

Sikkerhedsseler

Sikkerhedsseler ved forsæderne
Forsædernes sikkerhedsseler er udstyret med selestrammere og selekraftbegrænsere. Dette system forbedrer sikkerheden ved forsæderne i tilfælde af en frontal- eller sidekollision. Selestrammere fastspænder personen bedre i sædet på kollisionstidspunktet ved at blokere selen. Sikkerhedsseler med selestrammer fungerer kun, når tændingen er slået til. Selekraftbegrænseren reducerer selens tryk mod personernes brystkasse og øger dermed sikkerheden for personen i sædet.
Spænding af selen
F Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen. F Kontrollér, at selen er korrekt i indgreb ved
at trække i den.
Opspænding af selen
F Tryk på den røde knap på selelåsen.
Advarselslampe for sikkerhedsseler foran ikke spændt/opspændt
Når tændingen slås til, tænder denne kontrollampe i instrumentgruppen i et par sekunder ledsaget af et hørbart signal, hvis føreren og/eller passageren foran ikke har spændt sin sele.
Hvis føreren ikke har spændt sin sele inden for et minut efter, at tændingen er aktiveret, lyser denne advarselslampe ledsaget af et periodisk lydsignal. Efter ca. 90 sekunder slukker advarselslampen og lydsignalet, hvorefter advarselslampen tændes igen og forbliver tændt, indtil føreren fastgør sikkerhedsselen. Hvis sikkerhedsselen ikke er fastgjort, mens køretøjet er i bevægelse, vil du blive underrettet af de samme advarsler.
Sikkerhedsseler på
bagsædet
5
Bagsæderne er udstyret med to 3-punktsseler og en sikkerhedsselerulle.
51
Page 54
Sikkerhed
Spænding
F Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen. F Kontroller, at selen er spændt rigtigt ved at
trække i den.
Opspænding af selen
F Tryk på den røde knap på selelåsen.
Advarselslamper for opspændt sikkerhedssele
Advarselslampe for sikkerhedssele ved højre bagsæde.
Advarselslampe for sikkerhedssele ved venstre bagsæde.
Når en af disse advarselslamper lyser i instrumentgruppen, betyder det at mindst én af passagererne på bagsædet har taget deres sikkerhedssele af.
52
Page 55
Gode råd
Sikkerhed
Føreren skal sørge for, at passagererne bruger sikkerhedsselerne rigtigt, og at de er korrekt fastspændt inden kørsel. Spænd altid sikkerhedsselen, uanset hvor du sidder i bilen, og hvor kort en tur du skal køre. Selelåsene må ikke ombyttes i bilen, da de ellers ikke vil fungere helt rigtigt. Sikkerhedsselerne har en selerulle til automatisk længdejustering af selen efter personens størrelse. Selen rulles op igen automatisk, når den ikke bruges. Sørg for, at sikkerhedsselen er rullet rigtigt ind før og efter brug. Den nederste del af selen skal være placeret så lavt som muligt om hoften. Den øverste del skal være placeret hen over skulderen. Selerullerne har et automatisk spærresystem, der aktiveres i tilfælde af, at bilen kolliderer, katastrofeopbremser eller vælter. Selespærren kan frigøres ved at trække i selen med et fast træk og derefter slippe den igen, så den rulles lidt ind.
For at sikkerhedsselen kan beskytte effektivt:
- Skal den sidde så tæt til kroppen som muligt.
- Skal den trækkes ud foran kroppen i en jævn bevægelse; sørg for, at den ikke er snoet.
- Må den kun bruges til at fastspænde én person.
- Må den ikke være slidt eller flosset.
- Må den ikke ændres på nogen måde, da den ellers ikke vil fungere rigtigt.
Ifølge gældende sikkerhedsregler skal alt arbejde på sikkerhedsselerne i denne bil foretages af et kvalificeret værksted, der har de rette kompetencer og det rette udstyr. Alt dette får du på et autoriseret CITROËN­værksted. Få sikkerhedsselerne efterset jævnligt på et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted, især hvis der er tegn på beskadigelse. Rengør sikkerhedsselerne med sæbevand eller tekstilrens, som kan købes hos CITROËN. Efter nedfældning eller flytning af et sæde eller bænkbagsæde skal sikkerhedsselen altid være korrekt placeret og oprullet.
Anbefalinger vedrørende børn
Brug altid en barnestol, der passer til barnet, hvis passageren er yngre end 12 år eller mindre end 1,50 meter. Den samme sele må under ingen omstændigheder anvendes til at fastspænde flere personer. Kør aldrig med et barn siddende på skødet. For yderligere oplysninger om Barnestole henvises der til det pågældende afsnit.
I tilfælde af kollision
Afhængig af kollisionens art og kraft kan selestrammerne blive udløst før og uafhængig af bilens airbags. Når selestrammerne udløses, afgives en lille, ufarlig røgmængde, og der høres en lyd, pga. aktiveringen af den pyrotekniske sprængladning i systemet. Airbaglampen lyser under alle omstændigheder. Efter en kollision skal sikkerhedsselerne efterses og om nødvendigt, udskiftes på et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
5
53
Page 56
Sikkerhed

Airbags

Airbaggene er designet til at øge sikkerheden i tilfælde af et alvorligt sammenstød. De komplementerer sikkerhedsselerne og funktionen med selekraftbegrænser. Hvis der indtræffer en kollision vil elektroniske detektorer registrere og analysere de kraftmæssige front- og sidepåvirkninger, der optræder i de detekterede områder:
- I tilfælde af en kraftig kollision udløses airbaggene øjeblikkeligt for at beskytte bilens fører og passagerer. Straks efter kollisionen tømmes airbaggene hurtigt for ikke at hindre hverken udsyn eller eventuel udstigning fra bilen.
- I tilfælde af en mindre kraftig kollision, påkørsel bagfra og i visse tilfælde, hvor bilen ruller rundt, aktiveres airbaggene muligvis ikke altid. I disse situationer er det kun sikkerhedsselerne, der beskytter.
Airbaggene fungerer kun, når
tændingen er slået til.
Airbaggene udløses kun én gang. I tilfælde af yderligere kollision (ved samme ulykke eller i en ny ulykke), udløses airbaggene ikke igen.
Kollisionsregistreringszoner
A. Frontkollisionszone. B. Sidekollisionszone.
Udløsning af airbaggen genererer en let røgudvikling og en støj, når systemets pyrotekniske sprængladning udløses. Røgen er ikke skadelig, men den kan virke irriterende for følsomme personer. Det smæld, der høres i forbindelse med en eller flere airbags udløsning, er så kraftigt, at det kan forårsage en kortvarig hørenedsættelse.
Frontairbags
Dette system beskytter føreren og forsædepassageren mod læsioner på hoved og bryst i tilfælde af en kraftig frontalkollision. I førersiden er airbaggen indbygget midt på rattet. I passagersiden er airbaggen indbygget over handskerummet.
Udløsning
Airbaggene udløses (bortset fra frontairbaggen i passagersiden, hvis den er frakoblet) i tilfælde af en kraftig frontal kollision i hele eller dele af frontalkollisionszonen A i bilens langsgående midterakse og i vandret retning bagud på bilen. Frontairbaggen oppustes mellem personen på forsædet og instrumentbordet for at afbøde stødpåvirkningen, når personen kastes fremad.
54
Page 57
Sikkerhed
Funktionsfejl
Hvis denne lampe tænder i instrumentgruppen, skal du straks kontakte et autoriseret CITROËN­værksted eller et kvalificeret værksted for at få systemet efterset. Airbagene aktiveres muligvis ikke længere i tilfælde af et sammenstød. I så fald må der ikke monteres en barnestol eller sidde en person på passagerforsædet.
Sideairbags
Dette system beskytter føreren og forsædepassageren i tilfælde af en kraftig sidekollision, så læsioner på brystet mellem hoften og skulderen begrænses. Sideairbaggene er indbygget i sædernes ryglæn ud mod døren.
Udløsning
Sideairbaggen udløses kun i den side, hvor den kraftige sidekollision sker på hele eller en del af sidekollisionsområdet B, der rammer vinkelret på bilens længdeakse i et vandret plan samt udefra og indad mod bilens midte. Sideairbaggen udløses mellem forsædepassagerens hofte/skulder og dørbeklædningspanelet.
Kollisionsregistreringszoner
A. Frontzone B. Sidezone
Gardinairbags
Dette system beskytter føreren og forsædepassageren i tilfælde af en kraftig frontalkollision, så læsioner på hoved og bryst begrænses. Gardinairbaggene er indbygget i stolperne og kabinens øverste del.
Udløsning
Alle gardinairbags udløses samtidig med den pågældende sideairbag i tilfælde af en kraftig sidekollision på hele eller dele af registreringsområdet B vinkelret på bilens længdeakse i vandret plan udefra og ind i bilen. Gardinairbaggen udløses mellem bilens passager foran eller bagved og ruderne.
Funktionsfejl
Hvis denne kontrollampe tænder i instrumentgruppen, skal du kontakte et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted for at få systemet efterset. Ellers risikerer man, at airbaggene ikke udløses ved et voldsomt sammenstød.
I tilfælde af en mindre kollision eller stødpåvirkning mod bilens side, eller hvis bilen vælter, udløses airbaggene muligvis ikke. Airbaggen udløses ikke ved kollisioner bagfra eller frontalt.
5
55
Page 58
Sikkerhed
Anvisninger
Overhold nedenstående sikkerhedsanbefalinger, for at bilens airbags kan fungere effektivt.
Sid i en normal, opret siddestilling. Spænd sikkerhedsselen, og sæt den korrekt. Sørg for, at der ikke er noget mellem passagererne og airbaggene (børn, dyr, genstande mv.). Der må ikke monteres eller påklæbes noget i nærheden af airbaggene eller i deres udløsningsretning. Ellers er der risiko for alvorlig personskade ved airbagudløsning. Lav aldrig om på bilens oprindelige konstruktion, hvilket især gælder områderne omkring airbags. Efter en påkørsel, eller hvis bilen har været stjålet, skal airbag-systemet kontrolleres. Airbag-systemet må kun efterses eller repareres på et autoriseret CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted. Selvom alle nævnte forholdsregler overholdes, er der altid risiko for, at der opstår skader eller lettere forbrændinger på hoved, bryst eller arme, når en airbag aktiveres. Airbaggen foldes ud næsten øjeblikkeligt (et par millisekunder), hvorefter den straks tømmes igen, ved at de varme gasser strømmer ud af de dertil indrettede åbninger.
Frontairbags
Kør ikke med hænderne på rategerne eller på midterstykket. Læg ikke benene op på instrumentbordet i passagersiden. Rygning bør undgås, da airbaggen ved udløsning vil kunne forårsage forbrændinger eller risiko for skader på grund af cigaretten eller piben. Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles eller udsættes for kraftige slag. Der må ikke monteres eller fastklæbes noget på rattet eller instrumentbordet, da det vil kunne forårsage skader, når airbags udløses.
Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk, der fungerer sammen med sideairbaggene. Kontakt din autoriseret CITROËN-forhandler for at få yderligere oplysninger om egnede sædebetræk til din bil. Der må ikke monteres eller hænge noget (tøj mv.) på sæderyglænene, da det kan forårsage skader på overkroppen eller armene, hvis sideairbaggene udløses. Læn ikke overkroppen længere over mod døren end nødvendigt.
Gardinairbags
Der må ikke monteres eller hænge noget ned fra loftet, da det kan medføre skader i hovedet, hvis gardinairbaggen udløses. Afmonter ikke fartgrebene (hvis bilen er udstyret hermed), der sidder i loftet, da de er med til at holde gardinairbags.
56
Page 59
Sikkerhed
Generelle oplysninger om barnestole
Lovgivningen vedrørende børn i bilen er forskellig fra land til land. Overhold den gældende lovgivning i brugslandet.
For at sikkerheden bliver optimal, skal følgende anvisninger overholdes:
- Ifølge EU-reglerne skal alle børn under
12 år eller under halvanden meter køre i en godkendt barnestol, der passer til deres vægt og er monteret på et bilsæde
med sikkerhedssele eller ISOFIX-beslag.
- De sikreste pladser til transport af børn
er statistisk set bilens bagsæder.
- Et barn under 9 kg skal altid sidde
bagudvendt i bilen, både på forsædet og
bagsædet.
Vi anbefaler, at børn placeres på bilens
bagsæder:
- Bagudvendt indtil 3 år.
- Fremadvendt fra og med 3 år.
Barnestol på bagsæde
Bagudvendt
Hvis der monteres en barnestol "bagudvendt" på et bagsæde, skal bilens forsæde rykkes frem, og ryglænet sættes opret, så den bagudvendte barnestol ikke rører ved forsædet.
Fremadvendt
Hvis der monteres en barnestol fremadvendt på et bagsæde, skal bilens forsæde rykkes frem og ryglænet sættes opret, så barnet i den fremadvendte barnestol ikke rører forsædet med benene.
Kontroller, at sikkerhedsselen er korrekt tilstrammet. Tjek at støttebenet, på barnestole med et sådant, har fast kontakt med gulvet. Juster om nødvendigt passagersædet.
5
57
Page 60
Sikkerhed
Barnestol på forsædet
Bagudvendt
Hvis der monteres en barnestol bagudvendt på passagerforsædet, skal sædet placeres i midterstillingen i længderetningen med oprejst ryglæn.
Passagerairbaggen skal være frakoblet.
Ellers risikerer barnet at blive slået ihjel eller hårdt kvæstet, hvis
airbaggen blæses op.
Fremadvendt
Hvis der monteres en barnestol fremadvendt på passagerforsædet, skal sædet placeres i midterstillingen i længderetningen med oprejst ryglæn. Frontairbaggen i passagersiden skal være aktiveret.
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt spændt. Tjek at støttebenet, på barnestole med et sådant, har fast og konstant kontakt med gulvet. Juster om nødvendigt passagersædet.
Passagersædet skal placeres i midterstillingen i længderetningen.
Frakobling af frontairbag i
passagersiden
Der må ikke placeres en bagudvendt barnestol på et sæde, der beskyttes af en aktiveret frontairbag. Ellers risikerer barnet alvorlig personskade eller livsfare.
58
Page 61
Sikkerhed
Dette står på advarselsmærkaten på begge sider af solskærmen i passagersiden. I overensstemmelse med gældende lovgivning findes denne advarsel på alle nødvendige sprog.
Passagerairbag frakoblet
Frakobling
Det er kun frontairbaggen i passagersiden, der kan frakobles.
F Mens tændingen er slået fra, sættes
nøglen i kontakten til deaktivering af frontairbaggen i passagersiden,
F drej nøglen til positionen OFF. F Tag nøglen ud.
Denne kontrollampe tænder i midterkonsollen, når tændingen er tilsluttet, og så længe airbaggen er frakoblet.
Når der monteres en bagudvendt barnestol på passagerforsædet, skal airbaggen i passagersiden altid frakobles af hensyn til barnets sikkerhed. Ellers risikerer barnet at blive alvorligt skadet eller dræbt, hvis airbaggen udløses.
Genaktivering
Så snart du fjerner barnestolen, skal kontakten sættes i position ON for igen at aktivere airbaggen og sikre forsædepassagerens sikkerhed i tilfælde af kollision. Den pågældende advarselslampe slukker.
5
Du kan finde flere oplysninger om Airbags i det pågældende afsnit.
59
Page 62
Sikkerhed
AR
НИКОГАНЕинсталирайтедетскостолченаседалкасАКТИВИРАНАпреднаВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА.Товаможедапричини
BG
СМЪРТилиСЕРИОЗНОНАРАНЯВАНЕнадетето. NIKDYneumisťujtedětskézádržnézařízeníorientovanésměremdozadunasedadlochráněnéAKTIVOVANÝMčelnímAIRBAGEM.Hrozí
CS
nebezpečíSMRTIDÍTĚTEneboVÁŽNÉHOZR ANĚNÍ.
Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
DA
eller DRÆBT. Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
DE
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ΜηχρησιμοποιείτεΠΟΤΕπαιδικόκάθισμαμετηνπλάτητουπροςτοεμπρόςμέροςτουαυτοκινήτου,σεμιαθέσηπουπροστατεύεταιαπό
EL
ΜΕΤΩΠΙΚΟαερόσακοπουείναιΕΝΕΡΓΟΣ.ΑυτόμπορείναέχεισανσυνέπειατοΘΑΝΑΤΟήτοΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟτουΠΑΙΔΙΟΥ
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
EN
CHILD can occur NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
ES
AIRBAGfrontalACTIVADO,yaquepodríacausarlesionesGRAVESoinclusolaMUERTEdelniño.
Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
ET
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada. ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
FI
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN. NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
FR
frontalACTIVÉ.CelapeutprovoquerlaMORTdel'ENFANTouleBLESSERGRAVEMENT. NIKADAnepostavljatidječjusjedaliculeđimausmjeruvožnjenasjedalozaštićenoUKLJUČENIMprednjimZRAČNIMJASTUKOM.Tobi
HR
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
SOHAnehasználjonmenetiránynakháttalbeszereltgyermeküléstAKTIVÁLT(BEKAPCSOLT)FRONTLÉGZSÁKK ALvédettülésen.Eza
HU
gyermekHALÁLÁTvagySÚLYOSSÉRÜLÉSÉTokozhatja.
NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
IT
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
NIEKADAneįrenkitevaikoprilaikymopriemonėssuatgalatgręžtuvaikuantsėdynės,kurisaugomaVEIKIANČIOSpriekinėsORO
LT
PAGALVĖS.IšsiskleidusoropagalveivaikasgalibūtiMIRTINAIarbaSUNKIAITRAUMUOTAS. NEKADNEuzstādietuzaizmugurivērstubērnusēdeklītipriekšējāpasažierasēdvietā,kurāirAKTIVIZĒTSpriekšējaisDROŠĪBASGAISA
LV
SPILVENS.TasvarizraisītBĒRNANĀVIvairadītNOPIETNUSIEVAINOJUMUS.
60
Page 63
Sikkerhed
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
NL
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
NO
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
NIGDYnieinstalowaćfotelikadziecięcegowpozycji"tyłemdokierunkujazdy"nasiedzeniuwyposażonymwCZOŁOWĄPODUSZKĘ
PL
POWIETRZNĄwstanieAKTYWNYM.MożetodoprowadzićdoŚMIERCIDZIECKAlubspowodowaćuniegoPOWAŻNEOBRAŻENIA CIAŁA.
NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
PT
EstainstalaçãopoderáprovocarFERIMENTOSGRAVESouaMORTEdaCRIANÇA.
Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
RO
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
ВОВСЕХСЛУЧАЯХЗАПРЕЩАЕТСЯиспользоватьобращенноеназаддетскоеудерживающееустройствонасиденье,
RU
защищенномФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙПОДУШКОЙБЕЗОПАСНОСТИ,установленнойпередэтимсиденьем.Этоможетпривестик ГИБЕЛИРЕБЕНКАилиНАНЕСЕНИЮЕМУСЕРЬЕЗНЫХТЕЛЕСНЫХПОВРЕЖДЕНИЙ
NIKDYneinštalujtedetskézádržnézariadenieorientovanésmeromdozadunasedadlochránenéAKTIVOVANÝMčelnýmAIRBAGOM.
SK
MohlobydôjsťkSMRTEĽNÉMUaleboVÁŽNEMUPORANENIUDIEŤAŤA.
NIKOLInenameščajteotroškegasedežashrbtomvsmerivožnje,čejeVARNOSTNABLAZINApredsprednjimsopotnikovimsedežem
SL
AKTIVIRANA.TakšnanamestitevlahkopovzročiSMRTOTROK AaliHUDEPOŠKODBE.
NIKADAnekoristitedečjesedištekojeseokrećeunazadnasedištuzaštićenimAKTIVNIMVAZDUŠNIMJASTUKOMisprednjega,jermogu
SR
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA. Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
SV
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
KESİNLKLEHAVAYASTIĞIAKTİFolanönkoltuğayüzüarkayadönükbirçocukkoltuğuyerleştirmeyiniz.BuÇOCUĞUNÖLMESİNEveya
TR
ÇOKAĞIRYARALANMASINAsebepolabilir.
5
61
Page 64
Sikkerhed
62
Anbefalede barnestole
Sortiment af udvalgte barnestole, der fastspændes med en trepunkts
sikkerhedssele i bilen.
Vægtklasse 0+: fra fødslen til 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeret i bagudvendt stilling.
Vægtklasse 2 og 3: fra 15 til 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX" Kan fastgøres i bilens ISOFIX-beslag. Barnet fastholdes af sikkerhedsselen.
Montering af barnestole, der fastspændes med sikkerhedsselen
Skemaet viser, i hvilket omfang hver plads i bilen kan bruges til montering af en barnestol, der fastspændes med bilens sikkerhedssele, og som er godkendt til universal brug (a) til en eller flere vægtklasser i henhold til gældende EU-lovgivning.
Barnets vægt/alder (vejledende)
Under 13 kg
Sædeplads
Passagerforsæde
(c) (e)
Yderste
bagsædepladser
(d)
(a) Universal barnestol: En barnestol,
der kan installeres i alle biler med sikkerhedsselen.
(b) Gruppe 0: Fra nyfødt til 10 kg. Lifte
og autostole må ikke monteres på passagerforsædet.
(c) Se gældende lovgivning i brugslandet, før
der monteres barnestol på dette sæde.
(Klasserne 0
(b) og 0+)
Op til ca. 1 år
L1
U U U U
9-18 kg
(klasse 1)
Fra ca. 1 til 3 år
RÖMER Duo
Plus ISOFIX
(fastspændt
med
sikkerhedssele)
(d) Ved montering af en bagudvendt eller
fremadvendt barnestol på et bagsæde skal forsædet flyttes frem, og ryglænet rettes op, så der er tilstrækkelig plads til barnestolen og barnets ben.
15-25 kg
(klasse 2)
Fra ca. 3 til 6 år
X X
22-36 kg
(klasse 3)
Fra ca. 6 til
10 år
Page 65
Sikkerhed
(e) Når der er monteret en bagudvendt
barnestol på passagerforsædet, skal passagerairbaggen ubetinget deaktiveres. I modsat fald kunne barnet blive alvorligt kvæstet eller dræbt, hvis airbaggen udløses. Når der er monteret en fremadvendt barnestol på passagerforsædet, skal passagerairbaggen forbliver aktiveret.
U: Dette sæde er velegnet til montering
af en barnestol, der fastspændes med sikkerhedsselen, og som er godkendt til universal brug, bagudvendt og/eller fremadvendt.
X: Sæde der ikke er egnet til montering af
en barnestol fra den nævnte vægtgruppe.
Afmonter nakkestøtten, og læg den væk, inden der monteres en barnestol med ryglæn på et passagersæde. Monter nakkestøtten igen, når barnestolen tages ud.
ISOFIX-forankringer
Bilen er godkendt i henhold til den seneste lovgivning vedrørende ISOFIX. Nedenstående sæder har ISOFIX-beslag, der opfylder kravene:
Der er tre ringe for hvert sæde:
- en ring B til fastspænding af den øverste strop ved navn ØVERSTE SELE, som findes i bagagerummet.
Placeringen er vist markeret. Med TOP TETHER er det muligt at fastgøre
barnestolens øverste strop, hvis den er udstyret med en sådan. Denne anordning hindrer barnestolen i at vippe fremad i tllfælde af frontal kollision. Med ISOFIX-systemet kan barnestolen monteres sikkert og hurtigt i bilen. ISOFIX-barnestolene er udstyret med to låse, der nemt fæstnes i de to ringe A. Nogle autostole er også udstyret med en øvre sele, der fastspændes på ringen B.
5
- to bøjler A, mellem ryglænet og sædehynden angivet med en markering,
63
Page 66
Sikkerhed
Fastgørelse af barnestolen i det øverste forankringspunkt:
- Før barnestolens sele bag på bilsædets ryglæn midtpå,
- løft dækslet til det øverste forankringspunkt,
- Fastgør den øverste strop i ringen B.
- Spænd den øverste sele.
En forkert installation af en barnestol i en bil bringer barnets beskyttelse i fare i tilfælde af en ulykke.
"RÖMER Baby-Safe Plus og ISOFIX-basen"
(vægtklasse: E)
Vægtklasse 0+: nyfødt til 13 kg
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(vægtklasse: B1)
Vægtklasse 1: 9-18 kg
64
Overhold anvisningerne nøje i barnestolenes monteringsvejledning.
Se oversigtsskemaet for oplysninger om de forskellige placeringsmuligheder for ISOFIX­barnestole i bilen.
Anbefalede ISOFIX-
barnestole
Se desuden monteringsanvisningerne fra barnestolsproducenten for oplysninger om, hvordan stolen monteres og afmonteres.
Monteres bagudvendt med en ISOFIX-base,
der fastgøres i bøjlerne A.
Basen har et støtteben, der kan justeres i
højden og hviler mod gulvet.
Denne barnestol kan også fastgøres med en
sikkerhedssele. I så fald er det kun skallen,
der anvendes og fastgøres til bilsædet med
3-punktsselen.
Monteres kun "fremadvendt".
Hægtes på ringene A og ringen B, kaldet
TOP TETHER, vha. en strop foroven.
Stolen kan indstilles i 3 positioner: Sidde-,
hvile- og liggeposition.
Vi anbefaler at anvende liggepositionen.
Denne barnestol kan også bruges på sæder,
der ikke er udstyret med ISOFIX-beslag. I
dette tilfælde skal den fastgøres til bilens
sæde med trepunkts sikkerhedsselen. Juster
placeringen af bilens forsæde så barnets
fødder ikke rører ryglænet.
Page 67
Sikkerhed
Oversigtstabel for placering af ISOFIX-barnestol
I dette skema ses mulighederne for montering af ISOFIX-barnestole på bilsæder med ISOFIX-beslag, som overholder de gældende EU-regler. På universelle og delvist universelle ISOFIX-barnestole er vægtklassen angivet med et bogstav fra A til G på barnestolen ved siden af ISOFIX-logoet.
Barnets vægt/vejledende alder
Under 10 kg
(vægtklasse 0)
Op til ca. 6 mdr.
ISOFIX-autostolens type Babyautostole* Bagudvendt Bagudvendt Fremadvendt
ISOFIX-klassifikation F G C D E C D A B B1
ISOFIX-barnestole,
universelle og delvis
universelle kan monteres på
de bagerste ydersæder.
IUF: Sæde, der egner sig til montering af en
fremadvendt universel ISOFIX-autostol, der fastspændes med den øverste forankring.
X: sæde der ikke er egnet til montering
af en ISOFIX-autostol i den anførte vægtklasse.
X X X
Under 10 kg (vægtklasse 0)
Under 13 kg (vægtklasse 0+)
Op til ca. 1 år
RÖMER
BabySafe
Plus
ISOFIX
Afmonter nakkestøtten, og læg den væk, inden der monteres en barnestol med ryglæn på et passagersæde. Monter nakkestøtten igen, når barnestolen tages ud.
9-18 kg (gruppe 1)
Ca. 1-3 år
X X IUF
* Lifte og babyautostole må ikke monteres på
passagersædet foran.
5
65
Page 68
Sikkerhed
Anvisninger til barnestole
En forkert installation af en barnestol i en bil bringer barnets beskyttelse i fare i tilfælde af en ulykke. Der må ikke ligge en sikkerhedssele eller selelås under barnestolen, da det kan bringe den ud af balance. Husk at spænde sikkerhedsselerne eller barnestolens remme, så de sidder så tæt som muligt til barnets krop, også på korte ture. Ved montering af en barnestol med bilens sikkerhedssele skal den være korrekt fastspændt på barnestolen og fastholde den korrekt på bilsædet. Hvis passagersædet kan justeres, skal det flyttes frem, hvis det er nødvendigt. Ved bagsæderne skal der altid være tilstrækkelig plads mellem forsædet og:
- en "bagudvendt" barnestol,
- Barnets fødder, hvis stolen er installeret fremadvendt.
Det gøres ved at flytte forsædet frem, og, om nødvendigt, sætte forsæderyglænet opret.
For optimal "fremadvendt" montering af barnestolen skal dens ryglæn være så tæt som muligt på bilsædets ryglæn eller om muligt i kontakt med det. Du skal fjerne nakkenstøtten før du monterer et barnesæde med nakkestøtte på et passagersæde. Nakkestøtten skal stuves sikkert væk eller være fastspændt, så den ikke bliver slynget rundt kabinen i tilfælde af en kraftig opbremsning. Sæt nakkestøtten på plads, når barnestolen er taget ud.
Sikkerhedsseler foran
Lovgivningen vedrørende børn på forsædet er forskellig fra land til land. Der henvises til gældende lovgivning i Danmark. Afbryd passagerairbaggen, når et barn placeres med ryggen i køreretningen på passagerforsædet. Ellers risikerer barnet at blive alvorligt kvæstet eller i værste fald dræbt, når airbaggen foldes ud.
Montering af en selepude
Brystselen skal placeres over barnets skulder uden at røre halsen. Kontroller, at hofteselen er placeret rigtigt hen over barnets lår. CITROËN anbefaler at bruge en selepude med et ryglæn med selestyr ved skulderen.
Af sikkerhedsmæssige grunde:
- Bør børn ikke opholde sig alene og uden opsyn i en bil.
- Bør der ikke være børn eller dyr i bilen, hvis den er parkeret i solen med lukkede ruder.
- Bør nøglerne ikke være inden for børns rækkevidde i bilen.
Brug børnesikringen for at undgå, at dørene og de bageste sideruder åbnes ved et uheld. Pas på ikke at åbne de bageste sideruder mere end en tredjedel. Monter solgardiner ved de bageste sideruder for at beskytte børn mod solens stråler.
66
Page 69

Børnesikring

En mekanisk anordning, der forhindrer åbning af bagdørene med det indvendige åbningsgreb. Grebet er placeret på kanten af bagdørene.
Låsning
F Flyt knappen A ned til position 1.
Oplåsning
F Flyt knappen A op til position 2.
Sikkerhed
5
67
Page 70
Kørsel
Gode råd om kørsel
Du skal overholde færdselsloven og være opmærksom i trafikken under alle forhold. Vær opmærksom på trafikken og hold hænderne på rattet for at være klar til at reagere til enhver tid og på enhver situation. Af sikkerhedsmæssige årsager bør føreren kun foretage de indstillinger, der kræver koncentration, når bilen holder stille. På lange ture tilrådes det at holde pause hver anden time. Afpas kørslen efter forholdene i dårligt vejr, brems i god tid, og hold længere afstand til forankørende.
Vigtigt!
Kør aldrig med parkeringsbremsen aktiveret. Der er risiko for at overophede og beskadige bremsesystemet!
Lad aldrig bilen være uden opsyn, når motoren er i gang. Hvis du er nødt til at stige ud med motoren i gang, skal du aktivere parkeringsbremsen og sætte gearvælgeren i position N eller P.
Kørsel på oversvømmede veje
Det frarådes på det kraftigste at køre på oversvømmet vej, da det vil kunne medføre alvorlig beskadigelse af bilens motor, gearkasse og elektriske systemer. Hvis du er nødt til at køre igennem vand:
- Kontroller, at vanddybden ikke er over 15 cm. Tag også højde for eventuelle bølger, som skyldes andre trafikanter.
- Kør så langsomt som muligt. Kør aldrig over 10 km/t.
Når du har passeret den oversvømmede strækning, skal du, når forholdene tillader det, træde let på bremsen gentagne gange, så bremseskiver og -klodser kan tørre. Hvis du er i tvivl om din bils tilstand, skal du kontakte et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.

Start – standsning af bil

Tændingslås
- Position 1: LÅST. Rattet er låst.
- Position 2: ACC. I denne position kan bilens tilbehør (audiosystem, 12 V-strømudtag osv.) bruges.
- Position 3: TÆNDT. Tændingstilslutning.
- Position 4: START. "Ready"-lampen tænder. Motordrift.
Hvis du bruger bilens tilbehør længerevarende (med nøglen i position ACC), risikerer du at aflade batteriet. Det vil i så fald ikke længere være muligt at starte bilen. Vær forsigtig.
68
Page 71
Kørsel
Start
F Kontroller at gearvælgeren er i position P. F Sæt nøglen i tændingen. F Drej nøglen til position 4 (START).
F Hold nøglen i denne position i
nogle sekunder indtil "READY"­lampen tænder, og der høres et lydsignal.
F Slip nøglen.
Tændingslåsen drejer automatisk tilbage til position 3 (TIL).
Stop
F Bloker bilen. F Hold foden på bremsepedalen. F Sæt gearvælgeren i position P. F Aktivér parkeringsbremsen. F Drej nøglen til position 1 (LÅS). F Tag nøglen ud af tændingslåsen.
Undgå at hænge en tung genstand på nøglen, som tynger nøglen nedad i ratlåskontakten, da det vil kunne medføre funktionsfejl.

Parkeringsbremse

Låsning
F Træk parkeringsbremsen helt op for at
parkeringsbremse bilen.
Oplåsning
F Træk let i parkeringsbremsegrebet, tryk på
udløserknappen, og sænk derefter grebet helt.
Hvis bremsen er aktiveret eller ikke helt deaktiveret, når bilen kører, lyser denne advarselslampe.
Hvis bilen parkeres på en skråning, skal forhjulene drejes indad mod kantstenen. Sæt gearvælgeren i positionen P, og afbryd tændingen.

Funktionsvælger

Vælgerens positioner
P. Parkering.
Denne position lader dig starte bilen. Du skal træde på bremsepedalen for at kunne skifte væk fra P-positionen.
R. Bakgear.
N. Frigear. D. Kør (fremad).
Visning på instrum entbo rdet
Når du aktiverer funktionsvælgeren, viser en kontrollampe på instrumentgruppen hvilken position, du har valgt.
6
69
Page 72
Kørsel
Start af bilen
Med motoren kørende, vises P på instrumentgruppens display. F Træd på bremsepedalen for at skifte væk
fra position P.
F Tag foden væk fra bremsepedalen hvorefter
bilen vil køre med lav hastighed for at gøre manøvrering nemmere.
F Accelerer for at køre frem eller tilbage. F "D" eller "R" vises på instrumentgruppens
display.
Standsning af bilen
Vælg position P hvis du vil stoppe motoren. Du skal uden besvær bruge parkeringsbremsen til at holde bilen stoppet. Hvis du vil tage nøglen ud af tændingslåsen, skal funktionsvælgeren stå i position P
For at bugsere bilen skal funktionsvælgeren stå i position N. For yderligere oplysninger om Bugsering af bilen henvises til det pågældende afsnit.

Dæktryksregistrering

Systemet kontrollerer automatisk trykket på alle fire dæk når tændingen er slået til. Trykfølere findes i ventilerne på hvert dæk. Systemet afgiver en advarsel, hvis det registrerer et fald i dæktrykket på et eller flere af hjulene i sammenligning med de referenceværdier, der findes i systemet. Disse referenceværdier skal genaktiveres efter enhver dæktrykjustering eller dækskifte. Systemet fungerer under den betingelse, at sensorerne først er blevet logget af en CITROËN-forhandler eller en kvalificeret værksted. Du kan logge to sæt dæk (for eksempel: hjul med "helårsdæk" og hjul med "vinterdæk").
Dæktrykovervågningen er en førerassistancefunktion og betyder ikke, at føreren slipper for at holde øje med trykket i dækkene.
70
F Vælg kørsel fremad (D) eller bak (R) F Slip bremsepedalen.
Page 73
Kørsel
Føreren skal fortsat kontrollere dæktrykket regelmæssigt og inden lange ture. Kørsel med for lavt dæktryk forringer køreegenskaberne, øger bremselængden og slider dækkene op hurtigere, især under belastende forhold (kørsel med tung last, høj hastighed, lange ture mv.).
Kørsel med for lavt dæktryk øger brændstofforbruget.
De foreskrevne dæktryk til din bil står på dæktrykmærkaten. Se det relevante afsnit for yderligere oplysninger om identifikationsmærkning. Dæktrykket bør kontrolleres, når dækkene er "kolde" (når bilen har holdt stille i 1 time eller efter korte ture på under 10 km med moderat hastighed). Ellers skal du tilføje 0,3 bar til de værdier, der findes på mærkaten.
Dæktrykadvarsel
Dette vises ved at advarselslampen lyser konstant.
F Sænk straks hastigheden, og undlad
kraftige ratbevægelser og pludselige opbremsninger.
F Stands, så snart det er sikkert at gøre det.
Det registrerede trykfald medfører ikke altid en synlig deformering af dækket. Derfor må man ikke nøjes med kun at foretage en visuel kontrol.
F Kontrollér trykket for hvert af de fire
dæk, når de er "kolde", ved hjælp af kompressoren fra dækreparationssættet. Hvis det ikke er muligt at kontrollere dæktrykket med det samme, skal der køres forsigtigt med lav hastighed. eller
F I tilfælde af en punktering skal du bruge
dækreparationssættet.
Fejlmeddelelsen forbliver indtil referencetrykværdierne er genoprettede idet at de pågældende dæk har fået luft, er blevet reparerede eller udskiftede. I tilfælde af dækreparation eller udskiftning, skal sensor-ID'erne logges af en CITROËN forhandler eller en kvalificeret værksted.
Nulstilling af referencetrykkene
Systemet skal nulstilles, hver gang dæktrykket justeres på et eller flere af hjulene og efter udskiftning af et eller flere af hjulene.
6
Inden systemet nulstilles, skal det kontrolleres, at dæktrykkene i alle fire hjul er korrekte til brugen af bilen og korrekte i forhold til anbefalingerne på dæktrykmærkaten. Systemet til registrering af for lavt dæktryk afgiver ikke nogen advarsel, hvis et af dæktrykkene ikke er korrekt ved geninitialisering.
71
Page 74
Kørsel
72
Nulstillingen af systemet aktiveres via displayet på instrumentgruppen, mens tændingen er slået til, og bilen holder stille.
F Tryk på knappen A for at vælge systemet. F For at genopstarte det system, der registrer
undertryk, skal du trykke på knappen A og
holde den nede i mindst 3 sekunder. Når advarselslampen blinker i instrumentgruppen, bekræfter det, at systemet er blevet genstartet. Lampen vil derefter slukke efter ca. hundrede meters kørsel.
Alarmen for lavt dæktryk fungerer kun korrekt, hvis systemet er nulstillet med korrekt dæktryk i alle fire hjul.
Funktionsfejl
Fejl i systemet vises ved, at advarselslampen for lavt dæktryk blinker og derefter lyser konstant.
Når det sker, fungerer dæktryksovervågningen ikke længere.
Fejlmeddelelsen vises også hvis:
- et eller flere hjul ikke er udstyret med en sensor,
- der er en trådløs enhed, som bruger samme frekvens, i nærheden af bilen.
- der er sne eller is på skærmene eller i fælgene,
- batteriniveauet på trykmålingssystemet er for lavt,
- hjulsensorerne er ikke blevet logget af en CITROËN forhandler eller en kvalificeret værksted.
Kør til et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted for at få systemet kontrolleret eller efter reparation af en punktering at få monteret det originale hjul med føler igen.
Al reparation, udskiftning af dæk på et hjul, der er udstyret med dette system, skal udføres af et autoriseret CITROËN­værksted eller af et kvalificeret værksted. Hvis du montere det andet sæt dæk, som er gemt i systemet, vil fejlmeddelelsen blive vist indtil dette andet valgte sæt vælges i konfigurationsmenuen.
Valg af dæksæt
Hvis du har registreret et andet dæksæt med en CITROËN forhandler eller en kvalificeret værksted, skal du vælge det sæt, du lige har installeret i konfigurationsmenuen, hver gang dæksættet ændres (eksempel: "vinterdæk").
Når det næste sæt er monteret, skal du kontrollere og korriger trykket til den værdi, der er angivet på bilens dæktrykmærkat. Se det pågældende afsnit for yderligere oplysninger om identifikationsmærkning.
Det andet sæt dæk vælges via instrumentgruppens display, mens tændingen er slået til og bilen holder stille.
Page 75
F Tryk på knappen A for at vælge systemet. F Tryk på knappen A og hold den nede i mere
end 10 sekunder for at flytte fra dæksæt 1 til dæksæt 2 efter hinanden eller omvendt.
Kørsel
Systemet nulstiller automatisk referencetrykket baseret på det tryk, der er angivet i det nye sæt (lampen for dæktrykregistrering blinker under handlingen).
6
73
Page 76
Praktiske inform atio ner
TOTAL OG CITROËN
ET PARTNERSKAB FOR BILENS FREMTID
TOTAL og CITROËN har bragt deres talenter sammen med det formål at optimere energiudnyttelsen og mindske miljøpåvirkningerne. Samarbejdet mellem vores to koncerner på internationalt plan omfatter ikke blot produktion og vedligeholdelse af velkendte biler. Som førende industrivirksomheder har vi mulighederne for at tackle miljøudfordringerne i dag og i fremtiden. At garantere miljøansvarlig biltransport for alle handler om mere end et mål for vores arbejde; det handler om interesse og et stærkt engagement.
Innovationen er på vej; bilens fremtid afhænger af det, og vi gør det i samarbejde.
74
Page 77
Praktiske inform atio ner

Opladning af hovedbatteriet

Der findes to typer opladning: normal og hurtig. Normalt opladning er den foretrukne fremgangsmåde: den udføres via en almindelig el-installation i hjemmet. Hurtig opladning udføres via en kompatibel station til hurtig opladning.
Normal opladning
Under opladning, hvis du
har en pacemaker eller andet elektrisk medicinsk udstyr, skal du ikke opholde dig inde i eller i nærheden af køretøjet, ladekablet, opladeren eller blot ladestationen, selv i kortere tid. Det er vigtigt at tale med din læge for at finde ud af, hvilke forholdsregler, der bør træffes, og at respektere dem.
* (I Frankrig er standarden f.eks. NF C 15-100)
Inden der foretages nogen tilslutninger, skal du kontrollere, at den elektriske installation, som du vil bruge overholder standarder* og er kompatibel med styreenheden. Kontakt en professionel elektriker, hvis du er i tvivl. Der findes elektriske strømudtag, der er specielt designet til at oplade el-drevne biler. Se de relevante anbefalinger vedrørende installation for stik beregnet til opladning af en elektrisk bil.
Under alle omstændigheder anbefales det, at du først får foretaget et indledende tjek og derefter regelmæssige eftersyn af din installation af en autoriseret elektriker.
I de fleste europæiske lande har CITROËN lavet et samarbejde med en fagmand, som kan tilbyde kontrol og modernisering af din el-installation. Kontakt en autoriseret CITROËN­forhandler for yderligere oplysninger.
Anvend kun det oprindelige CITROËN­ladekabel.
F Aktiver parkeringsbremsen og sæt
gearvælgeren i position P.
F Sluk for udstyr der bruger strøm og drej
tændingslåsen til positionen "LÅS".
Såfremt der opstår skader på ladekablet eller styreenheden, skal du omgående holde op med at bruge dem. Kontakt en autoriseret CITROËN-forhandler for at få dem udskiftet, eller hvis du er i tvivl.
7
F Træk i håndtag 1 for neden på
instrumentbrættet i førersiden for at åbne adgangsklappen til det normale opladningsstik (på højre side af bilen).
75
Page 78
Praktiske inform atio ner
F Tag kablet ud af den medfølgende pose.
Kablet er udstyret med en styreenhed.
F Sæt ladekablet i en kompatibel stikkontakt,
som overholder standarderne. Ved tilslutning tænder de 3 kontrollamper for STRØM, FEJL og OPLADNING samtidig et øjeblik, derefter forbliver kun den grønne STRØM kontrollampe tændt.
Hvis udetemperaturen er under -25°C, er opladning muligvis ikke mulig.
Brug aldrig forlængerledning, strømskinner, multistik eller timer.
Brug det medfølgende kabel til at forbinde kontrolboksen, så den ikke tynger strømudtaget ned (risiko for at beskadige ladekablet eller strømudtaget).
F Tryk på låsen 2 for at åbne stikdækslet.
F Kontroller, at der ikke er fremmedlegemer
på bilens stik.
F Fjern det beskyttende plastikdæksel fra
ladekablet.
F Indsæt ladestikket i stikkontakten uden at
trykke på knappen, indtil det klikker på plads.
Rør ikke ved metaldelen på stikket til hurtig opladning eller metaldelen på ladekablet. Der er risiko for at få stød og/ eller fejlfunktion.
Tilslut eller frakobl aldrig kablet eller stikket med våde hænder (risiko for dødeligt elektrisk stød).
F Kontroller, at opladningslampen
på kontrolpanelet og den grønne OPLADNING-indikator på kontrolenheden er tændt (ikke blinker).
Hvis det ikke er tilfældet, er opladningen ikke startet; gentag proceduren, idet du sikrer dig, at alle forbindelser er rigtige. Indikatoren for hovedbatteriets ladetilstand vises i kontrolpanelet og antallet af tændte felter øges gradvist, efterhånden som batteriet oplades.
Start på opladning kan ledsages af lyden af pulserende luft. Denne lyd er helt normal.
Opladningen kan afbrydes når som helst ved at trække opladningsstikket ud af bilens stik.
76
Page 79
Praktiske inform atio ner
Hvis du i undtagelsestilfælde bliver nødt til at afbryde opladningen ved at frakoble ladekablet fra strømudtaget, er det vigtigt først at trykke på knappen Manuelt stop på kontrolboksen.
Kontrolboks
Den har fire kontrollamper:
- STOP: lyser rød. Den viser, at opladningen er blevet afbrudt, ved, at der blev trykket på knappen Manuelt stop. Det anbefales at udføre denne handling, før ladekablet kobles fra en vægstikkontakt under opladning.
- POWER: lyser grøn. Den viser, at el-forbindelsen er etableret korrekt. Hvis den ikke tændes, skal man kontrollere, at tilslutningerne er korrekte. Hvis problemet ikke forsvinder, kontaktes et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
- FAULT: lyser rød. Den viser, at der er en fejl. Kontroller, at tilslutningerne er korrekte. Hvis kontrollampen ikke slukkes, kontaktes et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
- CHARGING: lyser grøn. Den viser, at opladning er i gang. Hvis den ikke tændes, skal man kontrollere, at tilslutningerne er korrekte. Hvis problemet ikke forsvinder, kontaktes et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Denne type styreboks har et system til genkendelse af elektriske stik (afhænger af landet). Det registrerer den nominelle strøm
i stikkontakten hjemme hos dig selv, og er i stand til at understøtte og vælge den bedste indstilling for sikker opladning.
- 14 A (FAST): hvis din strømforsyning understøtter det.
- 8 A (NORMAL): hvis du har en standard strømforsyning.
Opladningslampen på kontrolpanelet slukker og den blinkende grønne CHARGING-indikator viser, at opladningen er færdig.
F Tryk på knappen for at udløse ladestikket. F Sæt det beskyttende dæksel tilbage på
ladekablet.
F Luk dækslet og derefter adgangsklappen. F Frakobl ladestikket fra udtaget. F Læg ladekablet i den medleverede pose.
7
77
Page 80
Praktiske inform atio ner
Som en sikkerhedsforanstaltning kan bilen ikke startes, når ladekablet er forbundet til bilens stik. Forsøg på at starte motoren under opladning vil også afbryde opladningen. Det vil herefter være nødvendigt at tage ladekablets stik ud og sætte det i igen for at forsætte opladningen.
Hvis hjælpebatteriet er afladet er opladning af hovedbatteriet ikke længere muligt.
Du må aldrig arbejde under bilens motorhjelm, mens den oplader, heller ikke selv om tændingen er slået fra, fordi en blæser kan gå i gang når som helst (risiko for fysiske skader). Vent mindst en time, efter at opladningen er afsluttet, før du påbegynder arbejde, fordi visse områder kan være meget varme (risiko for forbrænding).
Kontroller, at dækslet og adgangsklappen er lukket efter genopladning. Vær omhyggelig med at undgå, at der trænger vand eller støv ind i stikket, ind under dækslet eller ind i ladestikket (risiko for brand eller elektrisk stød).
Når du har taget ladestikket ud af bilens stik, må du ikke efterlade kablet forbundet til strømudtaget (risiko for kortslutning eller elektrisk stød med dødelig udgang ved kontakt med eller ved nedsænkning i vand).
I tilfælde af et uheld eller sammenstød med bilens chassis (kontakt med en høj kantsten, en pæl eller en anden forhindring) kan der opstå skader på det elektriske kredsløb eller hovedbatteriet. Få bilen kontrolleret af et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted. Rør aldrig ved 300 V delene eller de orange kabler.
I tilfælde af alvorlig skade på hovedbatteriet må du aldrig røre ved væsker, der lækker fra denne del. Hvis huden kommer i kontakt med disse produkter, skylles der straks med rigeligt vand, og en læge kontaktes hurtigst muligt.
For optimering af hovedbatteriets levetid skal det genoplades helt hver
anden uge.
For en komplet opladning skal du følge den normale opladningsprocedure (med almindelig strømforsyning i hjemmet) uafbrudt, indtil den stopper automatisk, som bekræftes ved, at ladelampen slukker på instrumentgruppen. Derudover skal man hver 3. måned
sørge for at oplade hovedbatteriet helt med start fra et opladningsniveau på 2 eller færre felter.
Hvis bilen ikke benyttes i en længere
periode
Hvis bilen skal opbevares i en ubegrænset periode, skal der foretages en komplet opladning af hovedbatteriet hver tredje måned (ved at følge den normale opladningsprocedure). Før opladningen skal du sikre, at ekstrabatteriet ikke er frakoblet eller afladet. Der er flere oplysninger vedrørende hjælpebatteriet i det pågældende afsnit.
78
Page 81
Praktiske inform atio ner
Kontrolboksens funktioner
Lyser med den pågældende kontrollampes farve.
POWER FAULT CHARGING
POWER FAULT CHARGING
Normal drift
Så snart ladekablet sættes i et stik, tænder alle kontrollamper i ca. 0,5 sek.
Når du er færdig med at initialisere:
• Mens ladekablet ikke er forbundet til bilens stik
• Mens ladekablet er forbundet til bilens stik, men der sker ingen opladning
Mens drivbatteriet er under opladning Når opladningen er afsluttet.
Driftsfejl og løsninger
Når der registreres en krybestrøm, eller når ladekablet har en fejl.
- Stop opladningen øjeblikkeligt og kontakt en CITROËN-forhandler eller et andet kvalificeret værksted. Når der er en fejl ved ladeledningen
- Stop opladningen øjeblikkeligt og kontakt en CITROËN-forhandler eller et andet kvalificeret værksted. Hvis lampen på kontrolboksen ikke tænder ved tilslutning af ladekablet til et strømudtag, kontrollér
strømudtagets sikring:
• Hvis sikringen er sprunget er din installation muligvis ikke kompatibel med brug af ladekablet:
• Hvis HFI-relæet ikke slår fra:
Blinker med den pågældende kontrollampes farve.
- Kontakt en autoriseret elektriker til at efterse og reparere din el-installation.
- Brug ikke ladekablet og kontakt en CITROËN-forhandler eller et andet kvalificeret værksted.
Slukket.
7
79
Page 82
Praktiske inform atio ner
Brug af en offentlig ladestation til normal opladning
Der kan bruges flere forskellige typer elektriske stik til at oplade din bil. Før du begynder at lade bilen, skal du bruge følgende tabel til at fastlægge stiktypen og få fat i et tilsvarende ladekabel.
Stik i hjemmet "Mode 3 – Type 2" stik "Mode 3 – Type 3" stik
80
"Mode 2"-kabel
(blev leveret med din bil)
Nogle offentlige ladestationer har deres eget ladekabel. I dette tilfælde skal du bruge det medfølgende kabel. Opladningen vil være begrænset til maks. 16 A i mode 3 uanset ladestationens effekt. For yderligere oplysninger om opladningstider henvises der til afsnittet motoren og hovedbatteriet.
"Mode 3 – Type 2"-kabel
(fås som tilbehør)
"Mode 3 – Type 3"-kabel
(fås som tilbehør)
Page 83
Praktiske inform atio ner
Hurtigopladning
(afhængig af udstyr.)
Hvis du har en pacemaker eller anden elektrisk medicinsk enhed, skal du ikke bruge hurtig opladning. Kom ikke i nærheden af en hurtig ladestation, men hvis det sker, skal du forlade området så hurtigt som muligt. Bed om nødvendigt en anden person om at oplade bilen.
Kontroller, at ladestationen og dens kabel er kompatibel med din bil.
F Aktiver parkeringsbremsen og sæt
gearvælgeren i position P.
F Sluk for udstyr, der bruger strøm og drej
tændingslåsen til positionen "LÅS".
F Træk i håndtag 3 under førersædet
for at åbne adgangsklappen til hurtigopladningsstikket (på venstre side af bilen).
F Tryk på låsen 4 for at åbne stikdækslet. F Kontroller, at der ikke er fremmedlegemer
på bilens stik.
Berør ikke den normale ladefatnings ladekablets metalende. Risiko for elektrisk stød med dødelig udgang og/eller fejlfunktion.
F Tilslut ladestationens kabel til bilens fatning
ved at følge vejledningerne for brug af ladestationen.
F Kontroller, at opladningslampen
lyser konstant på kontrolpanelet.
Hvis det ikke er tilfældet, er opladningen ikke startet; kontroller anvisningerne vedrørende brug af ladestationen.
7
81
Page 84
Praktiske inform atio ner
Under hurtig opladning kan bilens klimaanlæg om nødvendigt starte automatisk for at afkøle hovedbatteriet. Det er derfor helt normalt at høre blæserstøj udefra og se, at der dannes vand under bilen.
Hurtig opladning standser automatisk, når hovedbatteriet er cirka 80% opladet. Det er muligt at opnå 100% opladning ved at starte proceduren igen. Den tid det tager at afslutte opladningen, vil dog være relativt lang, da ladehastigheden vil være lavere.
Opladningslampen på kontrolpanelet slukker og viser, at opladningen er færdig. F Kobl ladekablet fra ved at følge
vejledningerne for brug af ladestationen.
F Luk dækslet og derefter adgangsklappen.
Som en sikkerhedsforanstaltning kan bilen ikke startes, når ladekablet er forbundet til bilens stik. Forsøg på at starte motoren under opladning vil også afbryde opladningen. Det vil herefter være nødvendigt at tage ladekablets stik ud og sætte det i igen for at forsætte opladningen. Dette skal gøres i henhold til ladestationens vejledning.
Kontroller, at dækslet og adgangsklappen er lukket efter genopladning. Pas på, at der ikke trænger vand eller støv ind i stikket, ind under dækslet eller ind i ladestikket (risiko for brand eller elektrisk stød).
Hvis udetemperaturen er under 0°C, kan opladningen tage længere tid. Hvis udetemperaturen er under -25°C, er opladning muligvis ikke mulig.
Hvis bilen ikke benyttes i en længere
periode
Hvis bilen skal opbevares i en ubegrænset periode, skal der foretages en komplet opladning af hovedbatteriet hver tredje måned (ved at følge den normale opladningsprocedure). Før opladningen skal du sikre, at ekstrabatteriet ikke er frakoblet eller afladet. Der er flere oplysninger vedrørende hjælpebatteriet i det pågældende afsnit.

Snekæder

Snekæderne må kun monteres på baghjulene (baghjulstrukket bil).
Sørg for at overholde lovgivningen i det pågældende land vedrørende anvendelse af snekæder og den tilladte hastighedsgrænse.
Tip til montering
F Hvis snekæderne skal monteres på turen,
skal bilen standses et plant sted i vejkanten.
F Aktiver parkeringsbremsen, og sæt om
nødvendigt stopklodser under hjulene, så bilen ikke kan glide.
F Monter snekæderne som anvist af
fabrikanten.
F Sæt langsomt i gang, og kør nogle sekunder
med en hastighed af højst 50 km/t.
F Stands bilen, og kontroller, at kæderne er
korrekt strammet.
Det tilrådes at øve sig i at montere snekæderne på et plant, tørt underlag inden kørsel.
82
Page 85
Praktiske inform atio ner
Undlad at køre på veje uden sne med snekæder for ikke at beskadige bilens dæk og vejbanen. Hvis bilen har alufælge, skal du kontrollere, at ingen dele af kæden eller monteringsbeslagene er i berøring med fælgen.
Brug kun snekæder, der er beregnet til at kunne monteres på din bils hjultype:
Originale
dækstørrelser
175/55 R15 9 mm
145/65 R15
For yderligere oplysninger vedrørende snekæder bedes du kontakte et CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Maks. størrelse på
kædeled
kan ikke udstyres med
snekæder

Motorhjelm

Beskytter og giver adgang til komponenter i forrummet til at se forskellige væskeniveauer, oplade hjælpebatteriet, skifte sikringer osv.
Åbning
F Åbn højre fordør.
F Træk i det indvendige betjeningsgreb A, der
sidder nede ved dørrammen.
F Løft motorhjelmen helt og træk
holdestangen C, som findes i højre side, ud af dens holder.
F Sæt holdestangen C ind i en af de tre
støttehak, for at holde motorhjelmen åben.
Placeringen af det indvendige greb hindrer enhver åbning, så længe højre fordør er lukket.
7
F Skub det udvendige betjeningsgreb B mod
venstre, og løft motorhjelmen.
83
Page 86
Praktiske inform atio ner
84
Lukning
F Tag holdestangen ud af støttehakket. F Sæt holdestangen tilbage i dens holder. F Sænk motorhjelmen, og slip den det sidste
stykke.
F Træk i motorhjelmen for at kontrollere, at
den er fastlåst.
Tryk ikke ned på midten af motorhjelmen, hvis den ikke er ordenligt låst, da dette kan bøje den. I stedet bør du genåbne motorhjelmen helt og lukke den igen.

Forreste rum

1. Sprinklervæskebeholder.
2. Væsketank til varmeanlæg.
3. Bremsevæskebeholder.
4. Hjælpebatteri.
5. Sikringsboks.
For at undgå at skade de elektriske enheder er det strengt forbudt at rengøre det forreste rum med en højtryksrenser.

Bagerste rum

Dette rum findes under bagagerummet gulv og giver adgang til beholderen med kølevæske.
F Åbn bagagerummet.
F Frigør tapen som holder tæppet. F Fjern tæppet i bagagerummet.
F Tag de fire "vingeskruer" af. F Aftag beskyttelsesdækslet.
Page 87
Praktiske inform atio ner
F Kontroller kølevæskestanden og efterfyld
om nødvendigt.
Se det relevante afsnit for yderligere oplysninger om kontrol af væskestande. Under indgreb i dette rum skal du følge sikkerhedsanvisningerne på etiketterne.

Kontrol af olie- og væskestande

Kontroller alle disse væskestande regelmæssigt ifølge bilfabrikantens serviceplan. Påfyld som nødvendigt, medmindre andet er anvist. Inden efterfyldning skal du kontrollere at olien/ væsken overholder producentens anvisninger.
Hvis en olie-/væskestand på bilen falder mærkbart, bør du få det relevante system efterset på et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Arbejd aldrig i rummene mens lampen "Klar" lyser eller din bil oplader. Vær forsigtig når du arbejder i for- og bagrummene, da visse områder heri kan være ekstremt varme (risiko for brandsår): Vent mindst en time efter at bilen er slukket eller vent til fuldendt opladning, før du udfører sådant arbejde.
Brugt olie/væske
Undgå længere tids kontakt med brugt væske på huden. De fleste af disse væsker er sundhedsfarlige og kan være stærkt ætsende.
Brugte væsker til biler må ikke bortskaffes i kloakken eller på jorden. Bortskaf brugte væsker i beholdere, der er beregnet til det, ved at indlevere olien på et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Forreste rum
Bremsevæskestand
Bremsevæskestanden skal være mellem mærkerne "MIN." og "MAKS.". Hvis det ikke er tilfældet, skal bremseklodserne kontrolleres.
Varmekredsløbets væskestand
Væskeniveauet bør være mellem mærkerne "L" (MIN) og "F" (MAX).
Skift af bremsevæske
Denne væske behøver ikke at blive udskiftet ved syn.
Sprinklervæskestand
Efterfyld, når det er nødvendigt.
7
Væskespecikationer
For at sikre optimal rengøring og undgå frost i systemet, må der ikke efterfyldes med vand eller påfyldes vand i stedet for væsken.
85
Page 88
Praktiske inform atio ner
Hjælpebatteriets elektrolyt-
niveau
Du er nødt til at fjerne batteridækslet for at se batteriniveauet. Der er flere oplysninger vedrørende hjælpebatteriet i det pågældende afsnit. Dette væskeniveau skal være mellem mærkerne "NEDRE GRÆNSE" (MIN) og "ØVRE GRÆNSE" (MAX). Efterfyld om nødvendigt med destilleret vand ved at fjerne propperne fra batteriets relevante rum.
Kontroller elektrolytniveauet mindst en gang om måneden.
Bagerste rum
Kølevæskestand
Væskeniveauet bør være mellem mærkerne "L" (MIN) og "F" (MAX).
Vent mindst en time, efter at motoren er stoppet, før der udføres arbejde på kølekredsløbet, da det er under tryk. For at undgå enhver risiko for skoldning skal dækslet løsnes to omgange, så trykket i kølekredsløbet kan falde. Når dette er sket, skal du tage proppen ud og efterfylde med kølervæske.
Skift af bremsevæske
Denne væske behøver ikke at blive udskiftet ved syn.
Kontroller
Medmindre andet er anvist, skal disse komponenter kontrolleres i overensstemmelse med bilfabrikantens serviceplan. Kontrollerne kan også udføres på et CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Kabinefilter
Afhængig af omgivelserne (f.eks. støvede omgivelser) og brugen af bilen (f.eks. bykørsel) skal filtrene
eventuelt udskiftes med kortere interval.
Hvis kabinefiltret er tilsmudset, kan det forringe klimaanlæggets funktionsevne og medføre ubehagelig lugt.
Bremseklodser
Slitagen af bremserne afhænger af køremåden, især om det er bykørsel og korte ture. Det kan være nødvendigt at kontrollere bremsernes tilstand mellem to serviceeftersyn.
Et fald i bremsevæskestanden kan, medmindre der er lækage i systemet, betyde, at bremseklodserne er slidte.
Slitage af bremseskiver/
tromler
Kontakt et autoriseret CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted for oplysninger om kontrol af bremseskivers/tromlers slitage.
86
Page 89
Praktiske inform atio ner
Parkeringsbremse
Hvis parkeringsbremsens vandring er for stor, eller dette system ikke fungerer effektivt, skal parkeringsbremsen justeres, også selvom det er mellem serviceeftersyn.
Dette system skal kontrolleres på et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Anvend kun produkter, som anbefales af CITROËN, eller produkter af tilsvarende kvalitet og med samme egenskaber. For at sikre at vigtige komponenter som bilens bremsesystem fungerer optimalt, udvælger og tilbyder CITROËN produkter specifikt hertil. Efter at have vasket bilen kan der dannes fugt eller, om vinteren, rim på bremseklodserne og -skiverne, hvilket kan mindske bremseevnen. Foretag små opbremsninger for at tørre og varme bremserne op.

Udskiftning af et viskerblad

Afmontereing af forrude­eller bagrudevisker
F Løft den relevante viskerarm. F Tag viskeren af ved at skyde den udad.
Montering af forrude- eller bagrudevisker
F Sæt det nye viskerblad på, og fastgør det. F Vip viskerarmen forsigtigt ned.

Sikkerhedsregler i forbindelse med vask

Bilen må ikke vaskes under batteriets opladningsprocedure.
Kontroller før vask af bilen, at alle adgangsklapper og ladestiksdæksler og dækslet over hvert ladestik (normal og fast) er lukket korrekt.
Det er strengt forbudt at anvende højtryksrenser for ikke at beskadige de elektriske komponenter:
- under motorhjelmen,
- under undervognen.
Brug ikke tryk på over 80 bar til at vaske karrosseriet.
7
87
Page 90
Problemløsning
Tilbehørsbatteri
Alle elektriske komponenter i bilen (bortset fra den elektriske motor, varmen og klimaanlægget) drives af hjælpebatteriet. Det er placeret i det forreste rum under motorhjelmen og oplades af hovedbatteriet i faser af kørslen ("klar" lampe i kontrolpanelet) og opladningen.
Hvis hjælpebatteriet er afladet kan elmotoren ikke starte, og opladning af hovedbatteriet er ikke længere muligt.
Det anbefales ikke at frakoble batteriet. Hvis bilen ikke bruges i en periode på en måned eller længere, kan det dog blive nødvendigt, især om om vinteren, at frakoble batteriet og opmagasinere det for at forhindre elektrolytten i at fryse.
Efter længere tids frakobling af batteriet skal du kontakte et autoriseret CITROËN­værksted eller et andet kvalificeret værksted for at få den elektroniske computer nulstillet.
Adgang til batteri
F Åbn motorhjelmen ved hjælp af det
indvendige udløserhåndtag og derefter den ydre sikkerhedslås.
F Fastgør hjelmens holdestang.
F Løsn møtrikken 1. F Fjern batteriets beskyttelsesdæksel for at få
adgang til de to poler.
Motorstart m ed et andet batteri
Sørg for, at elektrolytten ikke er frossen. Kontrollér niveauet og fyld om nødvendigt op med destilleret vand. Se det relevante afsnit for yderligere oplysninger om Kontrol af væskestande.
Kontroller, at backup-batteriet er et 12 V-batteri.
F Løft (+)-polens beskyttelsesdæksel.
88
Page 91
Problemløsning
F Tilslut den ene ende af det røde kabel til (+)
polen på det afladede batteri A, og tilslut derefter den anden ende til (+) polen på reservebatteriet B.
F Den ene ende af det grønne eller sorte
kabel tilsluttes reservebatteriets B (-) pol.
F Den anden ende af det grønne eller sorte
kabel tilsluttes et stelpunkt C på den havarerede bil.
F Start motoren på bilen med det fungerende
batteri, og vent i nogle minutter.
F Betjen tændingen i din bil, indtil lampen
"Klar" lyser.
F Frakobl startkablerne i den omvendte
rækkefølge.
F Påsæt beskyttelsesdækslet på batteriet, og
spænd stopmøtrikken fast.
Hvis advarselslampen "Klar" ikke lyser, skal du gøre som følger:
F Lad kablerne forblive tilsluttede. F Sæt tændingen i din bil til positionen "LÅS". F Oplad drivbatteriet efterfulgt af normal
ladeprocedure.
F Når kontrollampen for ladning lyser konstant
i instrumentgruppen, skal du frakoble kablerne.
F Lad opladning ske i mindst en time. F Betjen tændingen i din bil indtil lampen
"Klar" lyser. Kontakt et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted, hvis problemet vedvarer.
Opladning af batteriet vha.
en batterioplader
F Fjern det beskyttende batteridæksel.
Sørg for, at elektrolytten ikke er frossen. Kontrollér niveauet og fyld om nødvendigt op med destilleret vand. Se det relevante afsnit for yderligere oplysninger om Kontrol af væskestande.
8
F Løsn møtrik 1 og fjern holdeklemmen.
89
Page 92
Problemløsning
F Kobl kablet fra (-)-polen. F Løft beskyttelsesdækslet på (+)-polen 2. F Løsn møtrikken 3. F Kobl kablet fra (+)-polen. F Fjern batteriet. F Oplad batteriet ved at følge instruktionerne
fra producenten af batteriopladeren.
F Tilslut batteriet igen ved først at tilslutte
(+)-polens kabel.
Sørg for, at batteriets poler og polklemmer er rene. Hvis de har en sulfatbelægning (hvidlig eller grønlig belægning) skal den løsnes og polerne skal renses.
Oplad ikke batteriet uden først at have frakoblet kabelskoene og taget batteriet ud. Kabelskoene må ikke frakobles, når denne advarselslampe er tændt, eller når bilen er under opladning.
Før frakobling
Vent 2 minutter, efter at tændingen er slået fra, inden du frakobler batteriet.
Efter tilkobling
Når batteriet er tilsluttet igen, skal du slå tændingen til. Vent 1 minut, inden du starter motoren, så de elektroniske systemer kan starte. Hvis problemerne fortsætter efter denne procedure, kontaktes en CITROËN-forhandler eller et kvalificeret værksted. Husk selv at genindtaste radioens forhåndsindstillinger.
Batterierne indeholder skadelige stoffer, såsom svovlsyre og bly. De skal bortskaffes i henhold til lokal lovgivning og må under ingen omstændigheder smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Indlever brugte batterier et godkendt sted, der indsamler batterier.

Dækreparationssæt

Scan QR-koden på side 3 for at se demonstrationsvideoer.
Sættet består at en kompressor og en flaske med lappemiddel, som gør det muligt at foretage en midlertidig reparation af dækket, så du kan køre hen til det nærmeste værksted. Det er beregnet til reparation af de fleste punkteringer på dækkets slidbane eller skulder.
Adgang til sættet
Dette sæt ligger i opbevaringskassen bag højre bagsæde. Derfor er du nødt til at fjerne bagsædet, for at få adgang til sættet.
90
Page 93
Problemløsning
Afmontering af bagsæde Afmontering af metaldækslet
F Træk betjeningsknapperne A fremad for at
låse de to sæder op.
F Løsn de fire "vingeskruer". F Afmonter metaldækslet.
Du har derefter adgang til reparationssættet.
Genmontering af bagsæde
F Løft sædets forreste del og vip den opad for
at fjerne den.
F Vip sædet nedad og tryk for at låse de to
låse.
F Kontroller at sædet er helt låst.
Pas på, at selelåsene ikke kommer i klemme, når ryglænet rejses op.
Sættets indhold
1. 12V-kompressoren med indbygget trykmåler til at kontrollere og justere dæktrykket.
8
F Lægt metaldækslet på plads igen. F Spænd de fire "vingeskruer" igen. F Indsæt metalkrogene i bænksædets ryglæn.
91
Page 94
Problemløsning
Reparationsprocedure
Forsegling
F Afbryd tændingen. F Lav et mærke på det medfølgende mærkat
med hastighedsbegrænsning, for det hjul der skal repareres, og sæt det på bilens rat for at minde dig om, at et hjul er i midlertidig brug.
92
2. En flaske med lappemiddel til at reparere dækket midlertidigt.
3. Indsprøjtningsslangen.
4. Sugeslangen til at udtage lappemidlet om
nødvendigt.
5. Pose indeholdende en ventilkerne, et værktøj til samling og adskillelse af ventilkernen, og et mærkat med hastighedsbegrænsning.
Mærkaten for hastighedsbegrænsning I skal sættes på rattet for at minde dig om, at et dæk kun er til midlertidig brug. Kør ikke hurtigere end 80 km/t med et dæk, der er repareret med dette reparationssæt.
F Fjern ventilhætten fra det dæk, som skal
repareres.
F Skru ventilkernen af ved hjælp af værktøjet
til samling/adskillelse, og opbevar den på et rent sted.
F Tilslut indsprøjtningsslangen til ventilen på
det dæk, der skal repareres.
F Ryst flasken med lappemiddel, fjern hætten
og skru indsprøjtningsslangen på.
Undgå at fjerne fremmedlegemer, som er trængt ind i dækket.
F Tryk på flasken med lappevæske (med
bunden i vejret) flere gange med hånden, for at sprøjte hele indholdet ind i dækket.
Page 95
Problemløsning
F Fjern indsprøjtningsslangen. F Udskift ventilkernen ved hjælp af værktøjet.
Bemærk, at lappemidlet er farligt at indtage og irriterer øjnene. Skal opbevares utilgængeligt for børn. Holdbarhedsdato står på flasken. Efter brug må flasken ikke kasseres i naturen, men skal afleveres på et autoriseret CITROËN-værksted eller på en genbrugsstation. Husk at købe en ny flaske lappevæske på et autoriseret CITROËN-værktøj eller et andet kvalificeret værksted.
Pumpning
F Sørg for at kompressorens afbryder A er i
positionen "OFF".
F Rul kompressorslangen B helt ud. F Tilslut slangen til ventilen på det lappede
dæk.
F Tilslut kompressorens stik i bilens 12 V
tilbehørsstik (Tænding i "ON" eller "ACC").
F Tænd for kompressoren ved at sætte
afbryderen A til positionen "ON".
F Justér trykket ved hjælp af kompressoren
i henhold til bilens dæktrykmærkat, som findes på førerdørens ramme. Hvis trykket falder mærkbart, er hullet ikke helt tætnet. Kontakt i så fald et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted for at få din bil repareret.
F Fjern kompressoren, og læg sættet på
plads.
F Kør med det samme maks. ca. 200 km med
nedsat hastighed (maks. 80 km/t).
Hvis det efter ca. fem til syv minutter ikke lykkes at opnå det nødvendige tryk, kan dækket ikke repareres. Kontakt evt. et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted for at få din bil repareret.
Kør hurtigst muligt til et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted. Ved kontrollen skal mekanikeren oplyses om, at du har anvendt dette sæt. Efter inspektion vil mekanikeren fortælle dig, om dækket kan repareres, eller om det skal skiftes.

Reservehjul

Scan QR-koden på side 3 for at se de forklarende videoer.
Parkering af bilen
Parkér bilen, så den ikke generer trafikken. Underlaget skal være vandret, stabilt og skridsikkert. Aktiver parkeringsbremsen, slå tændingen fra og sæt gearvælgeren i position P så hjulene blokeres. Anbring om nødvendigt en kile under det hjul, der er diagonalt modsat det hjul, som skal udskiftes. Sørg for, at alle er stået ud af bilen og står et sikkert sted. Læg dig aldrig ind under bilen, hvis den kun hviler på en donkraft. Brug en støttebuk.
8
93
Page 96
Problemløsning
Nødvendige værktøjer
- En donkraft: Bruges til at løfte bilen.
- En hjulnøgle: Til afmontering af hjulboltene.
- Et håndtag: bruges til at betjene donkraften.
Disse værktøjer følger ikke med bilen.
94
Hjul med hjulkapsel Ved afmontering af hjulet: Start med at
afmontere hjulkapslen med en hjulnøgle, og træk den ud, hvor ventilen er placeret. Ved montering af hjulet: Spænd hjulboltene, monter hjulkapslen igen ved at starte ved ventilen og trykke den på plads hele vejen rundt med håndfladen.
Afmontering af et hjul
F Brug hjulnøglen til at løsne boltene.
F Anbring donkraftens bundplade på jorden,
og sørg for, at den er i niveau med et af støttepunkterne foran A eller bag B på undervognen tættest muligt på det hjul, der skal udskiftes.
F Kør donkraften op, indtil dens hoved
kommer i kontakt med løftepunktet A eller B. Kontaktfladen A eller B på bilen skal være korrekt placeret på den midterste del af dokraftens hoved.
F Løft bilen, til der er plads nok mellem hjulet
og jorden.
Sørg for, at donkraften står stabilt. Hvis underlaget er glat eller løst, risikerer donkraften at glide eller synke ned med risiko for personskade! Sørg for at donkraften udelukkende anbringes i støttepunkterne A eller B under bilen, og samtidigt sørger for at bilens støttepunkt er centreret på donkraftens løftepunkt. Ellers risikerer bilen at blive beskadiget og/eller donkraften at synke sammen – Risiko for tilskadekomst!
Page 97
F Afmonter boltene, og opbevar dem på et
rent sted.
F Afmonter hjulet.
Montering af et hjul
F Sæt hjulet ind på hjulnavet. F Skru boltene i med hånden. F For-tilspænd boltene udelukkende med
hjulnøglen.
F Sænk bilen helt. F Sænk donkraften, og frigør den.
F Fastspænd boltene udelukkende med
hjulnøglen.
Efter et hjulskift
Få tilspændingen af boltene og dæktrykket i reservehjulet kontrolleret snarest muligt på et autoriseret CITROËN-værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Problemløsning

Udskiftning af en pære

Forlygterne har lygteglas i polykarbonat, der er forsynet med et lag beskyttende lak: F De må ikke rengøres med en tør
eller slibende klud, eller med et
rengørings- eller opløsningsmiddel.
F Anvend en svamp og sæbevand eller
et pH-neutralt produkt.
F Ved anvendelse af højtryksrenser
på snavs, der sidder fast, må strålen ikke rettes i længere tid mod forlygterne eller omkring lygterne for at undgå beskadigelse af lakken og tætningslisterne.
En pære bør først udskiftes, når forlygten har været slukket i flere minutter (fare for alvorlig forbrænding). F Undgå direkte berøring af pæren, men
anvend en klud, der ikke fnugger. Det er vigtigt, at du aldrig anvender ultraviolette (UV) pærer, da det kan ødelægge forlygterne. Udskift altid en defekt pære med en ny pære med samme reference og specifikationer.
8
95
Page 98
Problemløsning
Forlygter
1. Blinklys (W21W – 21 W)
2. Positionslys (W5W – 5 W).
3. Fjernlys (HB3 – 60 W).
4. Nærlys (H11 – 55 W).
Adgang til pærer
For at udskifte en defekt pære skal du først fjerne forlygtenheden.
Sådan fjernes forlygteenheden:
F Åbn motorhjelmen.
F Tryk på fligen A for at udløse stikket.
F Skru fastspændingsmøtrikken C ud indtil
hovedet på møtrikken rører pladen.
F Fjern med en skruetrækker de clips, der
holder proppen.
F Løft forsigtigt proppen.
96
5. Tågeforlygter (H8 – 35 W)
6. Kørelys (P13W – 13 W).
F Løft dæksel B med en skruetrækker
indpakket med en klud.
F Skru fastspændingsmøtrikken D ud mens
proppen holdes væk.
F Skru fastspændingsmøtrikken E ud.
Page 99
Problemløsning
F Træk lygtehuset mod dig og løsn stikket F
for at fjerne den helt.
Blinklys
F Drej fatningen mod venstre, og tag den ud. F Tag pæren ud, og sæt en ny i.
Monteres i modsat rækkefølge.
Gule pærer skal udskiftes med pærer, der har samme specifikation og farve.
Positionslys
F Drej fatningen mod venstre, og tag den ud. F Træk pæren ud, og udskift den.
Montering sker i omvendt rækkefølge.
Fjernlyslygter
F Drej fatningen mod venstre, og tag den ud. F Fjern pæren ved at trykke på låsefligen. F Skift pæren.
Monteres i modsat rækkefølge.
8
97
Page 100
Problemløsning
Nærlyslygter
F Drej fatningen mod venstre, og tag den ud. F Fjern pæren ved at trykke på låsefligen. F Skift pæren.
Monteres i modsat rækkefølge.
Tågeforlygter/kørelys
F Drej dine hjul helt om for nemmere adgang. F Fjern de clips, der holder det beskyttende
dæksel til fatningen på plads.
F Træk dækslet af.
F Drej fatningen (A for tågelygter, B for
kørelys) til venstre og tag den ud. F Tag pæren ud, og udskift den. Monteres i modsat rækkefølge.
Sideblinklygter i sidespejl
(WY5W – 5 W)
F Skub sideblinket bagud, og frigør det. F Drej fatningen mod venstre, og tag den ud. F Tag pæren ud, og udskift den.
Monteres i modsat rækkefølge.
98
Loading...