Citroën Berlingo 2018 Owner's Manual

GUÍA DE UTILIZACIÓN
Acceso a la Guía de utilización en línea
Desde la tienda correspondiente, descargue la aplicación para smartphones Scan MyCitroën.
A continuación seleccione:
- el vehículo,
- el periodo de edición que se corresponda con la fecha de la 1 matriculación del vehículo.
Descargue el contenido de la Guía de utilización del vehículo.
ª
Seleccione:
- el vehículo, la carrocería,
- el periodo de edición que se corresponda con la fecha de la 1ª matriculación del vehículo.
La Guía de utilización está disponible en el sitio web de CITROËN, en el apartado "MyCitroën", o en la siguiente dirección: http://service.citroen.com/ACddb/
Acceso a la Guía de utilización.
Este símbolo indica la información más reciente disponible.
Bienvenido
Llave
Le agradecemos que haya elegido una Citroën Berlingo. Estos documentos presentan la información y las recomendaciones
necesarias para que pueda explorar su vehículo con total seguridad.
Cada modelo puede llevar solo una parte del equipamiento mencionado, en función del nivel de acabado, de la versión y de las características propias del país de comercialización.
Las descripciones e imágenes no tienen valor contractual. Automóviles CITROËN se reserva el derecho a modificar las características técnicas, equipamientos y accesorios sin necesidad de actualizar la presente guía.
Si se transfiere la propiedad del vehículo, asegúrese de que esta Guía de utilización completa se entrega al nuevo propietario.
En este documento encontrará todas las instrucciones y recomendaciones de uso que le permitirán disfrutar al máximo de su vehículo. Se recomienda encarecidamente que se familiarice con ella así como con la guía de garantías y de mantenimiento que le proporcionarán información sobre garantías, mantenimiento y asistencia en carretera relacionada con su vehículo.
Advertencia de seguridad
Información complementaria
Contribución a la protección del medio ambiente
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Ubicación del equipamiento/botón que se describe con una zona negra
Leyenda
Esta simbología le permitirá distinguir las especificidades de su vehículo:
5 plazas
7 plazas
Índice
Vista general
Etiquetas 4
Conducción ecológica
Conducción ecológica 8 Eco-coaching 10
.
.
Instrumentación de a bordo
Cuadro de instrumentos 11 Testigos e indicadores 13 Indicadores 28 Ordenador de a bordo 34 Ajuste de la fecha y la hora 35
Acceso
Llave 37 Cierre centralizado/desbloqueo 46 Puertas 47 Recomendaciones generales para el uso
de las puertas laterales correderas 47 Alarma 49 Elevalunas eléctricos 51 Basculamiento de ventanillas de puertas
traseras 52
Ergonomía y confort
Ajuste del volante 53 Retrovisores 53 Recomendaciones generales para
el uso de los asientos 55 Asientos delanteros 56
Banqueta trasera (segunda la) 58 Asientos traseros (segunda la) 59 Asientos traseros (tercera la) 61
Acondicionamiento del interior 63 Cubierta de espacio de carga/bandeja de 2
posiciones (extraíble) 69 Cubierta del espacio de carga (7 asientos) 69
Triángulo de preseñalización 70 Calefacción 70 Aire acondicionado manual 71 Aire acondicionado automático bizona 71 Recirculación del aire interior 73 Desempañado/desescarchado
del parabrisas 74 Desempañado/desescarchado de la luneta 75 Calefacción-Climatización trasera 75 Calefacción/ventilación adicional 76
Iluminación y visibilidad
Mando de luces 81
Intermitentes (parpadeo) 82
Encendido automático de las luces 83 Luces diurnas/Luces de posición 83 Conmutación automática de las luces
de carretera 84 Reglaje manual de la altura los faros 87 Mando de los limpiacristales 87 Cambio de una escobilla del
limpiaparabrisas 89
Seguridad
Barrido automático de los limpiaparabrisas 89 Recomendaciones generales de seguridad 91 Emergencia o asistencia 92 Luces de emergencia 93 Claxon 93
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 94
Advanced Grip Control 97 Hill Assist Descent Control 98 Cinturones de seguridad 100 Airbags 103 Sillas infantiles 106 Desactivación del airbag frontal del
acompañante 107 Fijaciones y asientos para niños ISOFIX 114 Sillas infantiles i-Size 117 Seguro mecánico para niños 119 Seguro eléctrico para niños 119
2
Índice
.
Conducción Información práctica
Consejos de conducción 120 Arranque-Parada del motor 121 Protección antirrobo 126 Freno de estacionamiento manual 126 Freno de estacionamiento eléctrico 126 Ayuda al arranque en pendiente 130 Caja de cambios manual de 5 velocidades 130 Caja de cambios manual de 6 velocidades 131 Caja de cambios automática 131 Indicador de cambio de marcha 135 Stop & Start 135 Pantalla virtual 138 Reconocimiento de señales de límite de
velocidad y recomendación 139 Limitador de velocidad 143 Programador de velocidad programable 145 Regulador de velocidad adaptativo 148 Memorización de velocidades 155 Active Safety Brake con Alerta Riesgo
Colisión y Asistencia a la frenada de emergencia inteligente 156
Alerta activa de cambio involuntar io de carril 159
Sistema de vigilancia de ángulo muerto 162 Detección de falta de atención 165 Ayuda al estacionamiento 166 Top Rear Vision 169 Park Assist 171
Detección de inado insuciente 176
Compatibilidad de los carburantes 179 Depósito de carburante 180 Sistema anticonfusión de carburante
diésel 181 Cadenas para la nieve 181 Dispositivo de enganche de remolque 182 Enganche de remolque con rótula
desmontable como sistema de remolque 183 Modo de ahorro de energía 185 Barras de techo/Portacargas de techo 185 Capó 186 Motor 187 Revisión de los niveles 187 Controles 190
®
AdBlue
(motores BlueHDi) 192
Consejos de mantenimiento 195
En caso de avería
Inmovilización por falta de carburante
(diésel) 196
Caja de herramientas 196 Kit de reparación provisional
de neumáticos 197 Rueda de repuesto 200 Cambio de una bombilla 204 Cambio de un fusible 211 Batería de 12 V 213 Remolcado 216
Características técnicas
Dimensiones 218 Características de motorizaciones
y cargas remolcables 219
Elementos de identicación 226
Equipo de audio y telemática
Sistema de audio Bluetooth CITROËN Connect Radio CITROËN Connect Nav
Índice alfabético
.
.
Acceso a vídeos adicionales
bit.ly/helpPSA
3
Vista general
Etiquetas
Apartado Recomendaciones generales para el uso de los asientos.
Apartado Precauciones para los asientos y las banquetas.
Apartado Calefacción/Ventilación adicional.
4
Apartado Freno de estacionamiento
Apartado Desactivación del airbag frontal
del acompañante.
eléctrico
Apartados Capó y cambio de una bombilla
Apartado Anclajes y sillas infantiles ISOFIX.
Apartado Batería de 12 V
Apartados Kit de reparación provisional de neumáticos y Rueda de repuesto.
Apartado Seguro mecánico para niños.
.Vista general
Instrumentación de a bordo
1
Apertura del capó
2
Fusibles del salpicadero
3
Claxon
4
Cuadro de instrumentos
5
Luz de techo Pantalla de los testigos de
alerta de los cinturones de seguridad y del airbag frontal del acompañante
Mando de la persiana de ocultación del techo solar panorámico
Retrovisor interior Espejo de vigilancia Botones de llamada de
emergencia y de asistencia
6
Pantalla monocroma con sistema de audio Pantalla táctil con
CITROËN Connect Radio o CITROËN Connect Nav
7
Toma USB
8
Calefacción Aire acondicionado manual Aire acondicionado automático bizona Desempañado/desescarchado del parabrisas Desempañado–desescarchado de la luneta
9
Freno de estacionamiento eléctrico botón "START/STOP"
10
Caja de cambios
11
Toma de 12 V
12
Toma auxiliar de 230 V
13
Guantera
Conexión USB (situada en la guantera)
14
Guantera
15
Desactivación del airbag frontal del acompañante (en el lateral de la guantera,
con la puerta abierta)
5
Vista general
Mandos en el volante
1
Mando de iluminación exterior/intermitentes Botón de activación del
reconocimiento de voz
2
Mando de limpiacristales/ lavacristales/ordenador de a bordo
3
Mandos para seleccionar la fuente multimedia (SRC), para gestionar la música (LIST) y para gestionar las llamadas de teléfono (interfaz de teléfono "telephone")
5
Rueda de selección de modo de visualización del cuadro de instrumentos
6
Sistema de control de voz Ajuste del volumen
7
Mandos de ajuste del sistema de audio
Panel lateral de interruptores
Reglaje manual de la altura los faros
Pantalla virtual
Sistema DSC/ASR
Stop & Start
Sistema de ayuda al estacionamiento
Calefacción/ventilación adicional
Alerta activa de cambio involuntario de carril
Detección de inflado insuficiente
Seguro eléctrico para niños
4
Mandos del limitador de velocidad/regulador de velocidad/regulador de velocidad adaptativo
6
Parabrisas térmico
.Vista general
Bloqueo/desbloqueo desde el interior
Advanced Grip Control
Mando de la puerta del conductor
Seguro eléctrico para niños
Panel central de interruptores
Luces de emergencia
Arranque/Parada del motor
Hill Assist Descent
Modo Eco
Freno de estacionamiento eléctrico
7

Conducción ecológica

Conducción ecológica
La conducción ecológica consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de CO
2.
Optimice el uso de la caja de
Conduzca con suavidad
cambios
Con una caja de cambios manual, arranque con suavidad e introduzca inmediatamente una marcha más larga. En fase de aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de cambios automática, dé prioridad al modo automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá introducir la marcha más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de instrumentos, sígala lo antes posible. En los vehículos equipados con cajas de cambios automáticas, este indicador solo aparece en modo manual.
8
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el freno motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma gradual. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones de CO2 y atenuar el ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida, si el vehículo dispone de regulador de velocidad, utilícelo a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo, ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de encender el aire acondicionado. Por encima de 50 km/h, cierre las ventanillas y abra las salidas de aire. No olvide utilizar el equipamiento que permite limitar la temperatura del habitáculo (persiana
del techo corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, a menos que sea de regulación automática, una vez que se haya alcanzado la temperatura de confort deseada. Apague los mandos del desempañado y desescarchado, si no se controlan automáticamente. Apague lo antes posible los asientos calefactados.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera encendidos cuando haya suficiente visibilidad sin ellos.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes de introducir
la primera marcha; el vehículo se calentará
con mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los dispositivos multimedia
(vídeo, música, videojuegos, etc.); así
contribuirá a limitar el consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante. Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.
.
Limite las causas de consumo excesivo
Reparta el peso en el vehículo y coloque los objetos más pesados al fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros. Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica (barras de techo,
baca, portabicicletas, remolque, etc.). Se
recomienda utilizar un cofre de techo. Retire las barras de techo y la baca después de utilizarlas.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los neumáticos, consultando la etiqueta situada en el vano de la puerta del conductor. Efectúe esta revisión especialmente:
- antes de realizar un trayecto largo,
- en cada cambio de estación,
- después de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del remolque o la caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro del
habitáculo, etc.) y siga el calendario de las
operaciones del Plan de mantenimiento del fabricante.
Con un motor diésel BlueHDi, cuando el sistema SCR falla, el vehículo se vuelve contaminante. Acuda lo antes posible a la red CITROËN o a un taller cualificado para restablecer el nivel de emisiones de óxidos de nitrógeno del vehículo conforme a la normativa.
Al llenar el depósito, no insista después del tercer corte de la pistola para evitar que se derrame carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante se regulariza después de los 3000 primeros kilómetros.
9
Conducción ecológica
Modo Eco
Este modo le permite optimizar los ajustes de la calefacción y el aire acondicionado para reducir el consumo de carburante.
Activación/Desactivación
F Pulse este botón para desactivar o activar
de nuevo el modo económico. El testigo del botón permanece encendido cuando la función está activada.

Eco-coaching

Esta función proporciona al conductor recomendaciones e información, para ayudarle a adoptar un estilo de conducción más económico y ecológico.
Tiene en cuenta parámetros como la optimización del frenado, la gestión de la aceleración, los cambios de marcha, inflado de los neumáticos, uso de las funciones de calefacción y aire acondicionado, etc.
Indicaciones en el cuadro de instrumentos
Seleccionando la pestaña "Eco­coaching" de la indicación central
del cuadro de instrumentos combinado, puede evaluar su conducción en tiempo real con el indicador de frenado y aceleración.
Indicación en pantalla táctil
Las pestañas 4 "Ordenador de a bordo", "Aire acondicionado", "Mantenimiento" y "Conducción" le ofrecen recomendaciones para optimizar su estilo de conducción. La información sobre el estilo de conducción puede aparecer también en tiempo real. En la pestaña "Informe" se evalúa su estilo de conducción diariamente y se le da una puntuación general cada semana. En cualquier momento, tiene la opción de reiniciar este informe pulsando "Reinicializar".
Con CITROËN Connect Radio
F En el menú Aplicaciones,
seleccione "Eco-coaching".
Con CITROËN Connect Nav
F En el menú "Aplicaciones" y
"Aplicaciones del vehículo", seleccione "Eco-coaching".
10
Instrum ent ac i ón de a b or do

Cuadro de instrumentos

Indicador de velocidad
Velocímetro analógico (km/h o mph).
Indicadores con cuadro de instrumentos LCD texto o matriz
1. Indicador de nivel de carburante.
2. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración del motor.
Pantalla
Si viaja al extranjero, puede cambiar la unidad de distancia: la indicación de la velocidad se debe expresar en la unidad
oficial del país (km o millas). El cambio
de unidad se realiza a través del menú de configuración de la pantalla, con el vehículo parado.
Con cuadro de instrumentos LCD texto
1
1. Indicador de temperatura del líquido de refrigeración del motor.
2. Ajustes del limitador de velocidad o del programador de velocidad.
3. Velocímetro digital (km/h o mph).
4. Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de cambios automática:
5. Indicador de nivel de carburante.
6. Indicador de nivel de aceite del motor.
7. Indicador de mantenimiento, seguido de
cuentakilómetros total (km o millas).
Estas funciones se indican sucesivamente al dar el contacto.
8. Cuentakilómetros parcial (km o millas).
11
Instrum ent ac i ón de a b or do
Con cuadro de instrumentos LCD texto
1. Ajustes del limitador de velocidad o del
programador de velocidad.
2. Velocímetro digital (km/h o mph).
3. Indicador de cambio de marcha.
Marcha en caja de cambios automática:
4. Indicador de mantenimiento, seguido
de cuentakilómetros total (km o millas), cuentakilómetros parcial (km o millas),
pantallas de mensajes, etc.
Con cuadro de instrumentos matriz
1. Ajustes del limitador de velocidad o del
programador de velocidad.
2. Indicador de cambio de marcha. Marcha en caja de cambios automática:
3. Área de visualización: mensaje de alerta o de estado de la función, ordenador de a bordo, indicador digital de velocidad
(km/h o mph), etc.
4. Indicador de mantenimiento, seguido de
cuentakilómetros total (km o millas).
Estas funciones se indican sucesivamente al dar el contacto.
5. Cuentakilómetros parcial (km o millas).
Botones de mando
Con cuadro de instrumentos LCD texto
A. Reostato de luces general.
Tras una pulsación prolongada de SET: cambia el valor y las unidades de la hora ajustada.
B. Recordatorio de información de
mantenimiento o la autonomía del sistema SCR y del AdBlue Puesta a cero de la función seleccionada (indicador de mantenimiento o
cuentakilómetros parcial).
Tras una pulsación prolongada: cambia el valor y las unidades de la hora ajustada.
®
.
12
Instrum ent ac i ón de a b or do
Con cuadro de instrumentos LCD texto
Con cuadro de instrumentos matriz
A. Recordatorio de información de
mantenimiento o la autonomía del sistema SCR y del AdBlue®. Según la versión: se retrocede un nivel o se cancela la operación en curso.
B. Reostato de luces general.
Según la versión: desplazamiento por un menú o una lista, o cambiar un valor.
C. Puesta a cero del cuentakilómetros
parcial (pulsación prolongada).
Puesta a cero del indicador de mantenimiento. Según la versión: acceso al menú de configuración y confirmación de una
opción (pulsación breve).
Cuentarrevoluciones
Cuentarrevoluciones (x 1000 rpm).

Testigos e indicadores

Mostrados en forma de símbolos, son señales visuales que informan al conductor de la aparición de un fallo de funcionamiento
(testigos de alerta) o de la puesta en marcha
de un sistema (testigos de funcionamiento o de
desactivación). Algunos testigos se encienden de dos formas (fijos o intermitentes) y/o en
varios colores.
Avisos asociados
El encendido un testigo indicador puede ir acompañado de una señal acústica y/o un mensaje en la pantalla. Relacionando el tipo de encendido con el estado de funcionamiento del vehículo se puede determinar si la situación es normal o si se trata de una anomalía: remítase a la descripción de cada testigo para obtener más información.
Al dar el contacto
Determinados testigos rojos o naranjas se encienden durante unos segundos al dar el contacto. Estos testigos deben apagarse en cuanto se arranca el motor.
Testigo continuo
Con el motor en marcha o el vehículo en circulación, el encendido de un testigo rojo o naranja indica que es necesario estudiarlo con mayor profundidad, con la ayuda del mensaje asociado que pueda haber aparecido y la descripción del testigo en la documentación.
Cuando un testigo permanece encendido
Las referencias (1) (2) y (3) de la descripción del testigo indican si debe ponerse en contacto con un profesional cualificado además de tomar las medidas recomendadas.
(1): detenga el vehículo en cuanto las condiciones de seguridad se lo permitan y
quite el contacto. (2): póngase en contacto con la red CITROËN
o un taller cualificado. (3): acuda a la red CITROËN o a un taller
cualificado.
1
13
Instrum ent ac i ón de a b or do
Lista de testigos
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Testigos de alerta de color rojo
STOP Fijo, asociado a otro
testigo de alerta, acompañado de la indicación de un mensaje y de una señal acústica.
Indica un fallo grave del motor, el sistema de frenos, la dirección asistida, la caja de cambios automática o a una anomalía eléctrica importante.
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
14
Presión de aceite del motor
Frenos Fijo. El nivel de líquido de frenos se ha
+
Freno de estacionamiento
(1): detenga el vehículo en cuanto las condiciones de seguridad se lo permitan y
quite el contacto.
Fijo. Fallo del sistema de lubricación
Fijo. Fallo del sistema electrónico
Fijo. El freno de estacionamiento
del motor.
reducido significativamente.
de distribución de la fuerza de
frenado (EBFD).
está aplicado o no se ha soltado correctamente.
(2): póngase en contacto con la red CITROËN o un taller cualificado.
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
Lleve a cabo (1), y a continuación reponga el nivel con
un líquido de frenos que cumpla las recomendaciones del fabricante. Si el problema persiste, lleve a cabo
(2).
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
(3): acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado.
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
°C
Temperatura
90
máxima del refrigerante
Carga de la batería Fijo. Fallo del circuito de carga de
Dirección asistida Fijo. Fallo de la dirección asistida. Circule con prudencia a velocidad moderada, y a
Cinturón de seguridad no abrochado/ desabrochado
Puerta abierta Fijo, asociado a
Fijo (testigo de alerta
o LED), con la aguja
en la zona roja (según
versió n).
Fijo o intermitente, acompañado de una señal acústica
un mensaje de identificación del acceso. Una señal acústica complementa la alerta si la velocidad es superior a 10 km/h.
La temperatura del sistema de refrigeración es demasiado elevada.
la batería (terminales sucios o flojos, correa del alternador
destensada o rota, etc.).
Algún ocupante no se ha abrochado el cinturón de seguridad o se lo ha
desabrochado (según versión).
Una puerta, el maletero, el portón trasero o la luneta de portón trasero se ha quedado abierta.
Lleve a cabo (1), a continuación espere a que el
motor se enfríe y reponga el nivel de refrigerante si es
necesario. Si el problema persiste, lleve a cabo (2).
Limpie y vuelva a apretar las lengüetas. Si el testigo
no se apaga al arrancar el motor, lleve a cabo (2).
continuación (3).
Cierre el acceso. Si el vehículo va equipado con puerta batiente derecha, su apertura no se indicará a través de este testigo.
1
Freno de estacionamiento eléctrico
Fijo. El freno de estacionamiento
eléctrico está aplicado.
15
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Testigos de alerta de color naranja
Funciones automáticas (con el freno de estacionamiento eléctrico)
Fijo. Las funciones de "aplicación
automática" (al apagar el motor)
y "liberación automática" están desactivadas.
Vuelva a activar las funciones.
16
Aplicación automática (con el freno de estacionamiento
+
eléctrico)
Fallo de funcionamiento (con freno de
+
estacionamiento eléctrico)
+ +
Fallo de funcionamiento
+
(con freno de estacionamiento eléctrico)
+
Fijo, acompañado del mensaje "Fallo del freno de estacionamiento".
Fijo, acompañado del mensaje "Fallo del freno de estacionamiento".
Intermitente, al arrancar el vehículo.
La aplicación automática no
está disponible; el freno de
estacionamiento solo se puede utilizar manualmente.
El freno de estacionamiento no está funcionando al máximo de eficiencia y no es adecuado para estacionar el vehículo de forma segura en cualquier situación.
El freno de estacionamiento no se ha desactivado correctamente.
Utilice la palanca de mando del freno de estacionamiento eléctrico. Si la liberación automática tampoco está disponible, utilice la liberación manual.
Para que el vehículo esté en condiciones de seguridad:
F Estacione sobre suelo plano. F Con una caja de cambios manual, engrane una
marcha.
F Con una caja de cambios automática, seleccione
el modo P y a continuación coloque los calzos suministrados contra una de las ruedas.
Lleve a cabo (2).
Lleve a cabo (1) e intente liberar por completo el freno
de estacionamiento utilizando el mando, a la vez que pisa el pedal del freno.
Si el problema persiste, lleve a cabo (2).
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Reserva de carburante
1
/2
1
Presencia de agua en el filtro de gasóleo
Sistema de diagnosis del motor
+
+
Fijo (testigo de alerta o LED), con
la aguja en la zona roja (según
versión), acompañado de una señal
acústica y un mensaje. La señal acústica y el mensaje se repiten en intervalos cada vez más cortos a medida que el nivel de carburante se aproxima a cero.
Fijo (con cuadro de instrumentos de
símbolos LCD).
Intermitente. Fallo del circuito de lubricación del
Fijo. Fallo del sistema anticontaminación. El testigo debe apagarse al arrancar
Fijo. Detección de un fallo leve del motor. Lleve a cabo (3).
Fijo. Detección de un fallo grave del
La primera vez que se enciende, el nivel de carburante en el depósito es de menos de 6 litros.
El filtro de gasóleo contiene agua. Riesgo de dañar el sistema de
motor.
motor.
Reposte rápidamente carburante para evitar quedarse sin él.
No conduzca nunca hasta vaciar completamente el depósito,
puesto que puede dañar los sistemas anticontaminación y de inyección.
inyección: lleve a cabo (2) sin
demora.
Es posible que el catalizador esté gravemente dañado.
Es imprescindible llevar a cabo (2).
el motor.
Lleve a cabo (3) rápidamente.
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
1
17
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Precalentamiento del motor Diésel
Fijo. La duración del encendido depende de las condiciones climáticas.
El contacto está dado. Espere a que el testigo se apague antes de arrancar.
Si el motor no arranca, quite y dé otra vez el contacto, espere a que el testigo vuelva a apagarse, y arranque entonces el motor.
18
Inflado insuficiente Fijo, acompañado de
+
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Alerta Riesgo Colisión/Active Safety Brake
Alerta Riesgo Colisión/Active Safety Brake
+
una señal acústica y un mensaje.
Testigo de inflado insuficiente intermitente y luego fijo, y testigo Service fijo.
Fijo. Fallo del sistema de frenos
Fijo, acompañado de la indicación de un mensaje.
Intermitente. El sistema se activa. El sistema frena brevemente para reducir la velocidad
Fijo, acompañado de un mensaje y una señal acústica.
Fijo. El sistema presenta un fallo. Si se encienden estos testigos después de parar el
La presión de una o varias ruedas es insuficiente.
El sistema presenta un fallo de funcionamiento: el control de la presión de los neumáticos ya no está garantizado.
antibloqueo.
El sistema se ha desactivado a través del menú de configuración del vehículo.
El sistema presenta un fallo. Lleve a cabo (3).
Compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible. Reinicialice el sistema de detección después de ajustar la presión.
En cuanto sea posible, compruebe la presión de los
neumáticos y lleve a cabo (3).
El vehículo conserva una frenada clásica. Circule con prudencia a velocidad moderada, y a
continuación (3).
de colisión con el vehículo que le precede.
motor y arrancarlo de nuevo, realice (3).
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Filtro de partículas (Diésel)
Airbags Fijo. Fallo de uno de los airbags o de
Airbag del acompañante (ACTIVADO)
Airbag del acompañante (DESACTIVADO)
Control dinámico de estabilidad (DSC) y antideslizamiento de las ruedas (ASR)
Fijo, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica el riesgo de obstrucción del filtro de partículas.
Fijo, acompañado de una señal acústica y un mensaje indicando que el nivel de aditivo del filtro de partículas es demasiado bajo.
Fijo. El airbag frontal del acompañante
Fijo. El airbag frontal del acompañante
Fijo. La función está desactivada. Pulse el botón para reactivarla.
Indica que el filtro de partículas está comenzando a saturarse.
Se ha alcanzado el nivel mínimo del depósito de aditivo.
los pretensores de los cinturones de seguridad.
está activado. El mando está en la posición "ON".
está desactivado. El mando está en la posición "OFF".
Cuando las condiciones de circulación lo permitan, regenere el filtro circulando a una velocidad de al menos 60 km/h hasta que el testigo se apague.
Reponga lo antes posible el nivel: lleve a cabo (3).
Lleve a cabo (3).
En este caso, no instale un asiento para niños de espaldas al sentido de la marcha en el asiento del acompañante. Riesgo de lesiones graves.
Puede instalar un asiento para niños "de espaldas al sentido de la marcha" salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de airbags
encendido).
El sistema DSC/ASR se activa automáticamente al arrancar el motor, y a partir de 50 km/h aproximadamente.
1
19
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Control dinámico de estabilidad (DSC) y antideslizamiento de las ruedas (ASR)
Intermitente. El ajuste del DSC/ASR se activa
si se produce una pérdida de de adherencia o trayectoria.
Fijo. Fallo del sistema DSC/ASR. Lleve a cabo (3).
20
Ayuda al arranque en pendiente
+
+
Anomalía del freno de emergencia (con freno de estacionamiento
+
eléctrico)
Alerta activa de cambio involuntario de carril
Fijo. El sistema presenta un fallo. Lleve a cabo (3).
Fijo, acompañado del mensaje "Fallo del freno de estacionamiento".
Fijo. El sistema se ha desactivado
Intermitente. Va a franquear una línea
A la frenada de emergencia le falta potencia.
automáticamente o se ha dejado en espera.
discontinua sin activar el intermitente.
Si la liberación automática no es posible, utilice la liberación manual.
El sistema se activa y luego corrige la trayectoria del lado de la línea detectada.
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Alerta activa de cambio involuntario de
+
carril
AdBlue BlueHDi Euro 6.1)
+
®
(con 1.6
Fijo. El sistema presenta un fallo. Lleve a cabo (3).
Fijo al dar el contacto, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica la autonomía restante
®
Testigo AdBlue intermitente y testigo de servicio fijo, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica la autonomía restante.
Testigo AdBlue intermitente y testigo de servicio permanente, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica que se impide el arranque.
®
La autonomía está comprendida entre 600 y 2400 km.
La autonomía es inferior a 600 km.
El depósito de AdBlue® está vacío: el sistema de inhibición de arranque que exige la legislación vigente impide el arranque del motor.
Reponga lo antes posible el nivel de AdBlue®, o lleve
a cabo (3).
Debe reponer AdBlue® para evitar una avería, o
llevar a cabo (3).
Para poder arrancar el motor, reponga lo antes posible el nivel de AdBlue®, o lleve a cabo (2). Es esencial añadir una cantidad mínima de 5 litros de AdBlue® en el depósito.
1
21
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
®
AdBlue (con 1.5 BlueHDi Euro 6.2)
Se enciende durante unos 30 segundos cada vez que se
La autonomía está comprendida entre 2400 y 800 km.
Reponga el nivel de AdBlue
arranca el vehículo, acompañado de un mensaje que indica la autonomía restante.
®
22
Fijo al dar el contacto, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica la autonomía restante
Intermitente, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica la autonomía restante.
Intermitente, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica que se impide el arranque.
La autonomía está comprendida entre 100 y 800 km.
La autonomía es inferior a 100 km.
®
El depósito de AdBlue
está vacío: el sistema de inhibición del arranque que exige la legislación vigente impide el arranque del motor.
Reponga lo antes posible el nivel de AdBlue®, o lleve
a cabo (3).
®
Debe reponer AdBlue
para evitar una avería, o
llevar a cabo (3).
Para poder arrancar el motor, reponga lo antes posible el nivel de AdBlue®, o (2). Es esencial añadir una cantidad mínima de 5 litros de AdBlue® en el depósito.
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Sistema anticontaminación SCR
+
+
Fijo al dar el contacto, acompañado de una señal acústica y de la indicación de un mensaje.
®
Testigo de AdBlue intermitente, al dar el contacto, asociado a los testigos fijos de servicio y sistema de autodiagnosis del motor, acompañado de una señal acústica y un mensaje que indica la autonomía restante.
Testigo de AdBlue intermitente, al dar el contacto, asociado a los testigos fijos de servicio y sistema de autodiagnosis del motor, acompañado de una señal acústica y un mensaje.
®
Se ha detectado un fallo del sistema anticontaminación SCR.
Dependiendo del mensaje que aparezca, puede recorrer hasta 1100 km antes de que se active el dispositivo de inhibición del arranque del motor.
Un inmovilizador del motor evita que el motor vuelva a arrancar (más allá del límite de circulación autorizado después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema
anticontaminación).
Esta alerta desaparece cuando el nivel de emisiones de gases de escape vuelve a ser adecuado.
Lleva a cabo (3) en cuanto sea posible para evitar quedarse sin carburante.
Para arrancar el motor, lleve a cabo (2).
1
23
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Service Temporalmente
encendido, con la indicación de un mensaje.
Detección de una o varias anomalías leves que no tienen testigo específico.
Identifique la causa de la anomalía consultando el mensaje que aparece en el cuadro de instrumentos. Usted puede encargarse de algunas de las anomalías como, por ejemplo, una puerta abierta o que la pila del mando a distancia se ha agotado. Para las demás anomalías como, por ejemplo, una anomalía en el sistema de detección de inflado
insuficiente, lleve a cabo (3).
24
+
Fallo de funcionamiento (con freno de
+
estacionamiento eléctrico)
Fijo, acompañado de la indicación de un mensaje.
Fijo, acompañado del mensaje "Fallo del freno de estacionamiento".
Testigo de servicio fijo y llave de servicio intermitente y después fija.
Fijo, acompañado del mensaje "Fallo del freno de estacionamiento".
Se ha detectado una o varias anomalías para las que no hay un testigo de alerta específico.
La liberación automática del freno de estacionamiento eléctrico no está disponible.
Intervalo de mantenimiento sobrepasado.
No puede inmovilizar el vehículo con el motor en marcha.
Identifique la causa de la anomalía consultando el mensaje que aparece en el cuadro de instrumentos, y
a continuación (3).
Lleve a cabo (2).
Solo en las versiones diésel BlueHDi. Lleve a revisar su vehículo lo antes posible.
Si no funcionan la aplicación ni la desactivación manuales, el mando del freno de estacionamiento eléctrico presenta un fallo. Las funciones automáticas deben utilizarse todo el tiempo y se reactivan automáticamente en caso de fallo del mando.
Lleve a cabo (2).
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Fallo de funcionamiento (con freno de
+
estacionamiento eléctrico)
+
Fallo de funcionamiento de
+
los sistemas de freno (con Post Collision Safety Brake (PCSB))
Fallo de los sistemas de airbag o de los
+
pretensores pirotécnicos (con Post Collision Safety Brake (PCSB))
Fijo, acompañado del mensaje "Fallo del freno de estacionamiento".
Fijo. Lleve a cabo (3) rápidamente.
Fijo. Lleve a cabo (3) rápidamente.
El freno de estacionamiento no funciona correctamente: las funciones manuales y automáticas podrían estar inoperativas.
Con el vehículo parado, para inmovilizarlo: F Tire del mando y manténgalo así de 7 a
15 segundos aproximadamente, hasta que se
encienda el testigo en el cuadro de instrumentos. Si este procedimiento no funciona, ponga su vehículo en condiciones de seguridad:
F Estacione sobre suelo plano. F Con una caja de cambios manual, engrane una
marcha. F Con una caja de cambios automática, seleccione P
y a continuación coloque los calzos suministrados
contra una de las ruedas.
Lleve a cabo (2).
1
Piloto antiniebla Fijo. El piloto está encendido.
25
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Testigos de alerta de color verde
Stop & Start Fijo. Al parar el vehículo, el sistema Stop & Start
pone el motor en modo STOP.
26
Intermitente temporalmente.
Hill Assist Descent Control
Modo Eco Fijo. El modo ECO está activado. Algunos parámetros se ajustan para reducir el
Barrido automático Fijo. El barrido automático del limpiaparabrisas
Faros antiniebla Fijo. Los faros antiniebla están encendidos.
Luces de posición Fijo. Las luces están encendidas.
Indicadores de dirección
Fijo. El sistema se ha activado, pero las
Intermitente. La función está iniciando la regulación. El vehículo se está frenando; las luces de
Indicadores de dirección, con avisador acústico.
El modo STOP no está disponible temporalmente o el modo START se ha activado automáticamente.
condiciones de regulación no se cumplen (pendiente, velocidad demasiado elevada,
marcha engranada).
freno se encienden durante el descenso.
consumo de carburante.
está activado.
Los intermitentes parpadean una vez.
Instrum ent ac i ón de a b or do
Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones
Luces de cruce Fijo. Las luces están encendidas.
Conmutación automática de las
+
luces de carretera
o
Fijo. La función se ha activado a través de la
pantalla táctil (menú Vehículo/Al. conducción).
El mando de luces se encuentra en la posición "AUTO".
Testigos de alerta de color azul
Luces de carretera Fijo. Las luces están encendidas.
Testigos negros/blancos
Pisar el freno Fijo. No se ha pisado el pedal del freno o la presión
Pie en el embrague Fijo. Stop & Start: no puede cambiarse a modo
Barrido automático
(1): detenga el vehículo en cuanto las condiciones de seguridad se lo permitan y
quite el contacto.
Fijo. El barrido automático del limpiaparabrisas
que se ejerce sobre él es insuficiente.
START debido a que el pedal de embrague no se está pisando a fondo.
está activado.
(2): póngase en contacto con la red CITROËN o un taller cualificado.
Con caja de cambios automática, con el motor en marcha, y antes de soltar el freno de estacionamiento, debe salir de la posición P.
Pise a fondo el pedal de embrague.
(3): acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado.
1
27
Instrum ent ac i ón de a b or do

Indicadores

Indicador de mantenimiento
El indicador de mantenimiento aparece en el cuadro de instrumentos. Según la versión:
- la línea de visualización del cuentakilómetros total indica la distancia restante antes de que se tenga que realizar la siguiente revisión de mantenimiento, o la distancia recorrida desde que se alcanzó la fecha límite anterior precedida del signo "-".
Testigo Estado Causa
Llave de mantenimiento
Parpadeo del testigo de llave de mantenimiento
+
Se enciende temporalmente al dar el contacto.
Fija, al dar el contacto.
Intermitente y después fija, al dar el contacto. (Para versiones diésel BlueHDi, asociado al
testigo de servicio).
- un mensaje de alerta indica la distancia que falta, así como el periodo de tiempo restante, hasta que venza o se sobrepase la próxima revisión de mantenimiento.
La distancia indicada (en kilómetros)
se calcula con arreglo a los kilómetros realizados y al tiempo transcurrido desde el último mantenimiento. La alerta puede activarse cuando se aproxima una fecha límite.
El kilometraje restante hasta la siguiente revisión es de entre 3000 km y 1000 km
La siguiente revisión de mantenimiento debe realizarse en menos de 1000 km.
Se ha superado el plazo de revisión.
Acciones/ Observaciones
El vehículo se deberá someter a la revisión de mantenimiento en breve.
El vehículo debe someterse a la revisión de mantenimiento lo antes posible.
Puesta a cero del indicador de mantenimiento
El indicador de mantenimiento debe ponerse a cero después de cada revisión.
F Quite el contacto.
F Mantenga pulsado este botón. F Dé el contacto; la pantalla del
cuentakilómetros empieza una cuenta atrás.
F Cuando la pantalla indique =0, suelte el
botón; la llave desaparece.
Si, después de esta operación, debe desconectar la batería, bloquee el vehículo y espere al menos cinco minutos para que se memorice la puesta a cero.
Recuperación de la información de mantenimiento
Puede acceder a la información de mantenimiento en cualquier momento.
28
Loading...
+ 290 hidden pages