Cineversum BarcoGraphics 6300 Owners Manual [es]

BARCO PROJECTION SYSTEMS
Fecha : 30112000
GRAPHICS
6300
MANUAL DEL USUARIO
Rev. : 06
No. de artículo :
R5975879S
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC Statement)
Este equipo se ha verificado y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de acuerdo con las especificaciones de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estas reglas están destinadas a asegurar una protección razonable contra interferencias de radio y televisión en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia y de no instalarse de acuerdo con las instrucciones en este manual, podrían producirse interferencias en la recepción de señales de radio y televisión. Si la operación de este equipo en un área residencial causa tales interferencias, el usuario debe tomar las medidas necesarias para corregirlas.
Instrucciones para el usuario
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de televisión o radio, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se aconsejo al usuario que corrija estas interferencias mediante una o varias de estas medidas:
- Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora
- Aleje el equipo del receptor
- Conecte el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto al del receptor  Fije las conexiones de los cables mediante los tornillos de fijación
Nota :
El uso de cables blindados está requerido para cumplir con las normas de la Parte 15 de las Reglas de la FFC y con la norma EN55022.
Debido a la constante investigación, la información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Producido por BARCO NV, Enero 2000 Reservados todos los derechos.
Las marcas registradas son la propiedad de sus respectivas compañías.
BARCO n.v./Projection Systems
Noordlaan 5 B-8520 Kuurne Bélgica Tel : +32/56/368211 Fax : +32/56/351651 E-mail : sales.bps@barco.com Visite nuestro sitio Web : http://www.barco.com
Impreso en Bélgica

Indice

DESEMBALAJE Y DIMENSIONES ........................................... 1-1
Desembalaje ............................................................................... 1-1
Dimensiones del proyector........................................................ 1-1
Colocación de las pilas en el mando a distancia ...................... 1-2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................ 2-1
Condiciones ambientales ........................................................... 2-1
Verificación de entorno de funcionamiento .............................. 2-1
La luz ambiental .......................................................................... 2-1
El tipo de pantalla........................................................................ 2-2
El tamaño de la imagen ............................................................... 2-2
¿ Dónde instalar el proyector ?.................................................. 2-2
Cómo instalar la lente de proyección? ...................................... 2-3
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS CONECTORES Y CONTROLES 3-1
Terminología del panel frontal .................................................... 3-1
Conexiones de fuentes & conexiones de alimentación ............ 3-1
Conexiones de comunicación ................................................... 3-2
Terminología del panel de mando ............................................. 3-2
a. El teclado local ....................................................................... 3-2
b. El mando a distancia .............................................................. 3-3
DISPOSICIÓN DEL PROYECTOR .......................................... 4-1
Configuración ............................................................................. 4-1
CONEXIONES ........................................................................... 5-1
Conexión de la alimentación ...................................................... 5-1
Conexión del cable de alimentación .......................................... 5-1
Fusibles ...................................................................................... 5-1
Puesta en marcha ...................................................................... 5-1
Tiempo de servicio de la lámpara ............................................. 5-2
Advertencia sobre el tiempo de servicio de la lámpara : .......... 5-2
Pasar al modo de espera (stand by) ........................................ 5-2
Apagar el proyector ................................................................... 5-2
Los puertos de entrada .............................................................. 5-2
Entrada de 5 conectores BNC (puerto 1) ................................. 5-3
Entrada de ordenador / Salida de monitor................................. 5-4
Entrada de vídeo ........................................................................ 5-4
Entrada de S-Vídeo .................................................................... 5-5
Entrada digital serie / Salida digital serie ................................... 5-5
Entrada IEEE 1394 ..................................................................... 5-6
Conexiones de Comunicaciones............................................... 5-6
Entrada RS232 / salida RS232 .................................................. 5-6
Puerto de comunicaciones para la comunicación con periféricos
.............................................................................................. 5-7
Salida TRIG ................................................................................ 5-7
Sonido ......................................................................................... 5-7
MANEJAR EL PROYECTOR ................................................... 6-1
Uso del control remoto ............................................................... 6-1
La dirección del proyector ......................................................... 6-2
Dirección general ....................................................................... 6-2
Visualización de la dirección del proyector ............................... 6-2
La programación de una dirección en el control remoto .......... 6-2
Los controles de imagen con acceso directo ........................... 6-2
La tecla Freez (congelado) ....................................................... 6-3
Controles de sonido con acceso directo .................................. 6-3
La tecla Pausa ........................................................................... 6-3
La tecla de selección ................................................................. 6-4
INICIO DEL MODO DE AJUSTE ............................................. 7-1
El modo de ajuste ....................................................................... 7-1
AJUSTE AUTOMATICO DE LA IMAGEN .............................. 8-1
Ajuste automático de la imagen ('Auto Image Adjustment') ...... 8-1
Ajustar ........................................................................................ 8-1
EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO .............. 9 -1
Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio .......................... 9-1
Gestión de archivos................................................................... 9-2
Cargar un archivo ...................................................................... 9-2
Editar un archivo ........................................................................ 9-3
Renombrar ................................................................................. 9-5
Copiar ......................................................................................... 9-5
Borrar ......................................................................................... 9-5
Opciones .................................................................................... 9-6
Ajustes de imagen ...................................................................... 9-6
CTI SÍ/NO ................................................................................... 9-6
Temperatura de color ................................................................ 9-7
La corrección Gamma ............................................................... 9-7
Decodificación EBU/IRE ............................................................ 9-7
Sólo para las señales NTSC. .................................................... 9-7
Balance de Entrada .................................................................... 9-8
Profundidad dinámica de color .................................................. 9-8
Reducción de ruido .................................................................... 9-8
Ajustes de sonido ....................................................................... 9-9
Volumen, Balance, Bajos y Agudos .......................................... 9-9
Silenciamiento (Mute) ................................................................. 9-9
Desvanecimiento ....................................................................... 9-9
Modo estéreo/mono ................................................................. 9-10
Video - Audio lock .................................................................... 9-10
Geometría ................................................................................ 9-10
Desplazamiento ....................................................................... 9-11
Tamaño .................................................................................... 9-11
Trapecio lateral ........................................................................ 9-11
Blanking (borrado) ................................................................... 9-12
Relación de aspecto [4:3]/[16:9] .............................................. 9-13
Opciones .................................................................................. 9-13
MODO DE INSTALACIÓN ..................................................... 10-1
Inicio del modo de instalación .................................................. 10-1
Entradas ................................................................................... 10-1
Ninguna Señal .......................................................................... 10-2
Ajuste de la lente ...................................................................... 10-2
Zoom/Enfoque/Desplazamiento .............................................. 10-2
Posición del cuadro de texto ................................................... 10-3
Teclas de acceso rápido ......................................................... 10-3
Modo de arranque .................................................................... 10-3
Periféricos 800 ......................................................................... 10-4
Selección del módulo de salida ................................................ 10-4
Comunicación infrarroja ........................................................... 10-4
Configuración ........................................................................... 10-4
Patrones internos ..................................................................... 10-5
Modo de conmutación .............................................................. 10-5
MODO DE SERVICIO ............................................................. 11-1
Inicio del modo de servicio ...................................................... 11-1
Identificación ............................................................................. 11-2
Cambiar la contraseña ............................................................. 11-3
Cómo activar o desactivar la protección por contraseña ? ... 11-3
¿Cómo cambiar la contraseña? ............................................. 11-3
Cambiar el idioma ..................................................................... 11-3
Cambiar la dirección del proyector ......................................... 11-3
Dirección del proyector............................................................ 11-3
Dirección General .................................................................... 11-4
Cambiar la velocidad de transmisión ...................................... 11-4
Puesta a cero del tiempo de servicio de la lámpara ............... 11-4
Historial de los tiempos de servicio ......................................... 11-4
Amortiguación de la lámpara ................................................... 11-5
Logotipo BARCO ...................................................................... 11-5
Ajustes de panel ....................................................................... 11-5
Uniformidad .............................................................................. 11-6
Ajuste del balance de entrada ................................................. 11-6
Diagnóstico I2C ........................................................................ 11-6
ARCHIVOS DE FUENTE ESTANDARES ................................. A-1
LENTES .................................................................................... B- 1
Limpieza de la lente .................................................................... B-1
Lentes .........................................................................................B-2
LOS NÚMEROS DE FUENTE 81 - 86 y 91 - 96 ..................... C-1
Proyector sin periféricos 800 ................................................... C-1
Proyector con periféricos 800 .................................................. C-1
Los números de fuente 81 - 86 ................................................ C-2
i-1
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 14072000

Desembalaje y dimensiones

1
234
5
379
T
1
DESEMBALAJE Y DIMENSIONES
Desembalaje
Para abrir la caja, tire del extremo de la cinta como indicado a la derecha.
Pull
Saque el proyector de la caja y colóquelo sobre la mesa.
Guarde la caja de transporte y el material de embalaje que le pueden ser de utilidad si tiene que transportar el proyector. Para asegurar la máxima protección, vuelva a embalar el proyector de la misma manera en que lo recibió originalmente de la fábrica.
Contenido de la caja :
- 1 proyector BARCOGRAPHICS 6300 (peso ± 17 kg)
- 1 mando a distancia + 2 pilas.
- 1 cable de alimentación con enchufe NEMAC
- 1 manual del usuario
- 1 manual de seguridad
o open
Dimensiones del proyector
(unidad de medida: mm)
25.4 mm = 1"
46
82.7 211.4 169.5
124.1
184.4
60
43
148.9
526.8
380.6
139.6 14
124.4
42
368.7
371.2
152.6
202.4
187.2
53.5 29.6
107.5
6
152.6
53.5
120.2
245.1
217.2
147.8
97.6
min 12
max 24
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 14072000
1-1
Desembalaje y dimensiones
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Las pilas se encuentran en la bolsa de plástico del mando a distancia. Coloque las pilas antes de utilizar el mando a distancia.
1 Quite la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia empujando hacia abajo la lengüeta indicada. 2 Levante al mismo tiempo la parte superior de la tapa. 3 Coloque las pilas tal y como indicado en el compartimento para las pilas. 4 Vuelva a colocar en su sitio la tapa.
¿Cómo cambiar las pilas en el mando a distancia ?
Para cambiar las pilas, proceda como sigue :
1 Quite la tapa del compartimento para las pilas en la parte trasera del mando a distancia empujando hacia abajo la lengüeta indicada. 2 Levante al mismo tiempo la parte superior de la tapa. 3 Aprieta en el lado del polo positivo y mueve hacia el lado del polo negativo. 4 Levante al mismo tiempo la pila. 5 Repite este procedimiento para la segunda pila. 6 Coloque las pilas tal y como indicado en el mando a distancia (pila del tipo AA o LR6 o equivalente). 7 Vuelva a colocar la tapa.
Nota importante en el caso de que más de un proyector esté instalado en la sala :
1. La dirección general del mando a distancia puede ser 0 o 1. La dirección general por defecto es cero. Para modificar la dirección general del mando a distancia, contacte con un distribuidor BARCO. Para programar la dirección del proyector en el mando a distancia, véase el capítulo 6 'Manejar el proyector'.
2. Tras cambiar las pilas, es necesario reprogramar la dirección del proyector en el mando a distancia puesto que la dirección vuelve a saltar a la dirección general.
1-2
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 14072000
Instrucciones de instalación
2

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Lea detenidamente las instrucciones de seguridad antes de instalar el proyector.
Instrucciones de instalación
El tamaño de la pantalla, la luz ambiental, la colocación del proyector y el tipo de pantalla son factores importantes que deben considerarse para asegurar el correcto funcionamiento del equipo.
Temp. ambiental max. : 40 °C. Temp. ambiental min. : 0 °C. El proyector no funcionará si la temperatura ambiental sobrepasa los valores límite (0°C - 40°C).
Verificación de entorno de funcionamiento
Atención: Precaución de contaminación perjudicial del entorno
Un proyector siempre debe ser montado de tal manera que esté asegurado el libre flujo de aire limpio en las entradas de ventilación de los proyectores. Para instalaciones en entornos en los cuales el proyector está sujeto a contaminantes transportados por el aire, como por ejemplo, aquellos producidos por máquinas de humo o similares (que depositan una delgada capa de residuo graso sobre los elementos ópticos internos de los proyectores y las superficies de las partes para la formación electrónica de imágenes, disminuyendo sus prestaciones), es preferible y conveniente eliminar esta contaminación antes de que puedan penetrar en la corriente de suministro de aire limpio hacia el proyector. Es un requisito indispensable contar con dispositivos o estructuras para extraer o retener el aire contaminado lejos de los proyectores. Si esto no es posible, entonces se deberán tomar en consideración medidas para cambiar de sitio el proyector hacia un entorno con aire limpio.
Utilice únicamente el kit de limpieza recomendado por el fabricante, el que ha sido especialmente diseñado para la limpieza de piezas ópticas. Jamás utilice potentes productos de limpieza industrial sobre los elementos ópticos del proyector, puesto que van a atacar el recubrimiento óptico y dañar los sensibles componentes optoelectrónicos. Si no toma las precauciones adecuadas para proteger el proyector de los efectos de una exposición persistente y prolongada al aire contaminado va a resultar en un daño profundo e irreversible a los elementos ópticos. Llegado a esta fase, la limpieza de las piezas ópticas internas no va a surtir ningún efecto y será casi imposible. Daños de esta naturaleza no están cubiertos, bajo ninguna circunstancia, por la garantía del fabricante y pueden dar lugar a la anulación y rescisión de la garantía. En tal caso, el cliente va a ser el único responsable por todos los costes que se incurran durante cualquier reparación. Es de responsabilidad del cliente asegurar en todo momento que el proyector esté protegido de los efectos nocivos de las partículas dañinas transportadas por aire en el entorno del proyector. El fabricante se reserva el derecho de negar la reparación si el proyector ha estado expuesto al uso descuidado, abandonado o impropio.
* Condiciones ambientales
No coloque el proyector cerca de fuentes de calor tales como radiadores o conductos de ventilación, ni en habitaciones polvorientas, soleadas o húmedas. Tenga en cuenta que el calor asciende hacia el techo. Compruebe que la temperatura junta al proyector no es excesiva.
* La luz ambiental
La luz ambiental consta de la luz solar, directa o indirecta, y las fuentes luminosas existentes en la sala. La cantidad de luz ambiental determina el brillo de la imagen proyectada. Evite que la luz ambiental incida directamente en la pantalla. Durante la proyección es necesario cubrir con cortinas opacas las ventanas situadas frente a la pantalla. Es conveniente instalar el sistema de proyección en salas donde las paredes y el suelo sean de materiales no reflectantes. Se recomienda también el uso de iluminación empotrada en el techo y de un sistema para reducir la iluminación a un nivel aceptable. Demasiada luz ambiental difusa la imagen proyectada y por lo tanto disminuye el contraste entre las zonas oscuras y las zonas claras de la imagen. Este efecto se manifiesta más claro cuando se utiliza pantallas más grandes. En general, oscurezca la sala de manera que haya suficiente luz para leer o escribir cómodamente. Es recomendable el uso de focos direccionales para iluminar determinadas zonas de manera que la interferencia con la imagen sea mínima.
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 30112000
2-1
Instrucciones de instalación
* El tipo de pantalla
Existen dos tipos principales de pantallas : pantallas para la proyec­ción frontal y pantallas para la retroproyección. Las pantallas se clasifican según la cantidad de luz que reflejan (o transmiten, en el caso de los sistemas de retroproyección) con respecto a la cantidad de luz que se proyecta sobre ellas. El término utilizado es la GANANCIA de la pantalla. Tanto las pantallas para proyección frontal como las para la retroproyección se clasifican en términos de ganancia. La ganancia de las pantallas va desde la ganancia unitaria (x1) de las pantallas blancas mates hasta la ganancia 10 (x10) o más de las pantallas de aluminio cepillado. La elección de una ganancia más alta o más baja depende de dos factores: la preferencia personal y el ángulo de visión. Al considerar el tipo de pantalla, determine dónde van a sentarse los espectadores y busque la pantalla con la mayor ganancia posible. Una pantalla de ganancia elevada hace más brillante la imagen, pero reduce el ángulo de visión.
Para más informaciones sobre pantallas, contacte con su distribui­dor de pantallas.
* El tamaño de la imagen
El proyector está diseñado para realizar proyecciones de vídeo de 1 m (3,3 ft) a 6 m (19,7 ft) con una proporción de 4 a 3.
Screen width
* ¿ Dónde instalar el proyector ?
La lente se debe encontrar en su posición inicial.
Explicación de las abreviaturas en las ilustraciones
B = La distancia entre el techo y la parte superior de la pantalla,
o bien entre el suelo y la parte inferior de la pantalla.
A = El factor de corrección, distancia entre la parte inferior del
proyector (sin patas) y el centro de la lente. Se debe restar este valor de B para obtener la posición correcta de instala­ción. (El valor A = 124.1 mm o 4.89 pulgadas para todas las pantallas y lentes)
CD = La distancia total entre el proyector y el techo o el proyector
y el suelo.
SW = La anchura de la pantalla.
SH = La altura de la pantalla (altura de la imagen).
PD = La distancia de proyección (es decir, la distancia entre la
pantalla y el proyector).
Compatibilidad on los formatos de vídeo e informática :
Algunos ejemplos :
VIDEO y S-VIDEO VIDEO EN COMPONENTES RGB ANALOGICO con SINC. ESTANDAR (sinc en verde o sinc separado) RGB ANALOGICO con SINC DE TRES NIVELES (sinc en verde o sinc separado) VGA : 640 x 480 pixels MAC : 640 x 480 pixels Super VGA : 800 x 600 pixels XGA : 1024 x 768 pixels Hasta 1280 x 1024 pixels Fuentes con un reloj de pixels < 135 MHz
¿ Qué tipo de lente ?
a) Determine la anchura de la pantalla requerida.
b) Determine la posición del proyector en la sala con respecto a la
pantalla y mida la distancia proyector - pantalla (PD).
c)Utilice las fórmulas del apéndice B para determinar la distancia PD
óptima para la anchura requerida con respecto a la distancia PD medida.
De este manera sabe qué lente debe utilizar (el número de pedido está indicado en la tabla en el mismo apéndice B). Siga el procedimiento de instalación mencionado a continuación.
2-2
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 30112000
Instrucciones de instalación
Screen
PD
B
Floor
Projector
CD
A’
SH
Optical axis projection lens
SH
SW
SIDE VIEW
BACK VIEW
Screen
TOP VIEW
SW
Floor
Instalación OFF-Axis
SH
Screen
B
SW
Screen
Optical axis projection lens
SH
SIDE VIEW
PD
Floor
TOP VIEW
SW
BACK VIEW
Instalación ON-Axis
CD = B - A
CD = B - A
Projector
A
CD
Floor
* Cómo instalar la lente de proyección?
El proyector se suministra sin lentes. Están o estarán disponibles (póngase en contacto con un distribuidor Barco) las siguientes lentes :
QFD(1.27:1) R9840400 QFD(2.5:1) R9840290 QFD(1.4-2.1:1) R9840380 QFD(2.1-3.0:1) R9840390 QGD(3.5-4.5:1) R9840060
QFD(4.5-6.0:1) R9840100 QFD(7:1) R9840410
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 30112000
2-3
Instrucciones de instalación
Cómo instalar la lente ?
1. Saque la nueva lente de su embalaje.
2. Abra la tapa de lente del proyector girándola hacia arriba y quítela. imagen 1
3. Abra ambos cierres (B) tirándolos hacia atrás. Primeramente tirar el clip (A) hacia adelante. imagen 2
4. Coloque la lente en el compartimento para la lente.
5. Fije la lente cerrando ambos cierres (B) hasta que estén fijos firmemente en su sitio. imagen 3
6. Inserte los hilos del motor en el conector (C). imagen 3
7. Vuelva a instalar la tapa de lente. imagen 4
Imagen 1
Imagen 3
Imagen 2
Imagen 4
2-4
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 30112000
Ubicación y función de los conectores y controles
3
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS CONECTORES Y CONTROLES
Terminología del panel frontal
Se puede subdividir el panel frontal en conectores para la conexión de fuentes y de la alimentación y en conectores de comunicación.
Conexiones de fuentes & conexiones de alimentación
23
1
VIDEO
R
GBH/CV
S-VIDEO
7
45
43
SDI
SDO
COMPUTER
1
6
6
IEEE 1394
5
TRIG
MOUSE
2
MONITOR
89
RS232 IN RS232 OUT
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
A
10
COMM. PORT
RC
CB
AUDIO OUT
11
1 Entrada de vídeo: 1 conector cinch o 1 conector BNC, no es una conexión de paso
2 Interruptor de encendido : '1' = encendido, '0' = apagado
3 Conector de corriente : autorrango de 90 a 240 Vac
4 Entrada de S-Vídeo
5 SDI y SDO : entrada serie digital y salida de paso. 2 conectores BNC
6 Interfaz IEEE 1394 : todavía no implementado
7 Entrada de 5 conectores: se puede conmutar por software entre vídeo, S-Vídeo, RGB analógico o vídeo en componentes
8 Entrada de ordenador
9 Salida de monitor : El monitor de su ordenador puede conectarse a esta salida en el caso de que su ordenador esté
conectado a la entrada de ordenador.
10 Entradas de audio : 3 entradas de audio. Cada entrada de audio puede asociarse con cualquier entrada.
11 Salida de audio
3-1
5975879 BARCOGRAPHICS 6300 181298
Ubicación y función de los conectores y controles
Conexiones de comunicación
VIDEO
S-VIDEO
10
12 3 456
43
SDI
SDO
6
IEEE 1394
5
TRIG
RS232 IN RS2 32 OUT
MOUSE
COMM. PORT
8
7
9
RC
GBH/CV
R
MONITOR
2
COMPUTER
1
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
A
CB
AUDIO OUT
1 TRIG : voltaje de salida de 5 V cuando el proyector está encendido.
2 MOUSE : salida de ratón a conectar a la entrada de ratón de un ordenador de modo que se puede controlar el ordenador
mediante el mando a distancia.
3 Entrada RS232 : Permite la comunicación con un ordenador externo, p. ej. un PC IBM o compatible, un Mac...
4 Salida RS232: Sirve para conectar el proyector con otro proyector, enchufe RS232 (conexión del PC o MAC con el proyector
siguiente).
5 Puerto de comunicaciones : Permite la comunicación con los periféricos 800.
6 IR-Acknowledged : El proyector reconoce las señales infrarrojas.
IR-Received : El proyector no reconoce las señales infrarrojas recibidas.
7 Indicador de estado del proyector: Indica el estado del proyector.
Apagado : el proyector no está encendido Luz roja : el proyector está encendido, proyector en modo de espera Luz verde : proyector en modo de trabajo
8 Indicación de fallos:
a) número de la fuente b) código de error : aparece un código de 2 cifras en cuanto se presenta un fallo en el proyector
9 Control remoto : Entrada para la conexión del mando a distancia alámbrico
10 Receptor de infrarrojos : Receptor de las señales de control transmitidas por el mando a distancia.
Terminología del panel de mando
Se puede manejar el proyector por el teclado local o por el mando a distancia.
a. El teclado local
El teclado local se encuentra situado en la parte posterior del proyector.
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 181298
3-2
F1
F2
F3
F4
F5
ADJ
EXIT
ENTER
PAUSE
PHASE
TEXT
SHARPN
TINT
COLOR
BRIGHTN
CONTR
TREBLE BALANCE
BASS
VOL
9
0
78
5
6
34
1
2
1
2
3
5 6
4
7 8
9
10
18
17 16
15 14 13
12
11
b. El mando a distancia
El mando a distancia está equipado con un transmisor infrarrojo (IR) alimentado por pila que permite al usuario manejar el proyector a distancia y sirve para la selección de la fuente, el manejo, ajuste y configuración del proyector. También permite el almacenamiento de :  los ajustes de la imagen (brillo, nitidez...)  otros ajustes
Otras funciones del mando a distancia son :  conmutar entre el modo de espera y el modo operacio-
nal
 pasar al modo "pausa" (pantalla vacía, reinicio inmedia-
to)
 acceso directo a todas las fuentes conectadas
Ubicación y función de los conectores y controles
Mando a distancia
6
16
0
9 7 5 3 1
STANDBY
8 6 4 2
TEXT
SHARPN
PHASE
ENTER
COLOR
TINT
EXIT
PAUSE
BRIGHTN
CONTRAST
17 15
5
14 11
12
Teclado local
Terminología
1 Teclas de función : Teclas programables por el usuario para acceso directo.
2 Tecla ADJ. : Sirve para salir del modo de ajuste
3 Tecla Address (tecla embutida): Sirve para introducir la dirección del proyector (cifra entre 0 y 9). Pulse sucesivamente la
tecla de dirección con ayuda de un lápiz y una tecla numérica entre 0 y 9.
4 Tecla de selección : permite el acceso directo a los ajustes zoom/enfoque/desplazamiento.
5 Pausa: Interrumpir la proyección. La imagen desaparece pero el usuario puede reiniciar inmediatamente la proyección.
6 STBY : tecla de espera - iniciar la proyección después de haber encendido el proyector.
3-3
Atención : pasar al modo de espera (Stand by)
Si quiere pasar al modo de espera mientras el proyector está en funcionamiento, pulse la tecla STBY durante 2 segundos hasta que aparezca el mensaje 'Saving data, please wait'. No mantenga pulsada la tecla STBY por más de 2 segundos, sin no el proyector volverá al modo operacional.
7 Mute (silenciamiento): sirve para interrumpir la reproducción del sonido.
8 ? : Sirve para centrar la imagen en la superficie del LCD.
9 Teclas numéricas : Sirven para seleccionar la fuente deseada.
10 Controles de audio : Sirven para ajustar el sonido (véase también el capítulo Manejar el proyector).
11 Controles de imagen : Sirven para ajustar la imagen proyectada (véase también el capítulo Manejar el proyector).
12 PHASE: Sirve para eliminar la inestabilidad de la imagen.
- desactivar el proyector sin apagarlo.
9
5975879 BARCOGRAPHICS 6300 181298
Ubicación y función de los conectores y controles
13 FREEZ : Esta tecla permite al usuario congelar la imagen.
14 TEXT : Al ajustar uno de los controles de imagen durante una conferencia, el operario puede hacer desaparecer la barra
de nivel presionando la tecla TEXT. Para volver a visualizar la barra de nivel, pulse otra vez la tecla 'TEXT' .
15 ENTER : Sirve para iniciar el modo de ajuste o para confirmar un ajuste o una selección en el modo de ajuste.
16 Teclas de cursor o las teclas '+' y '-' (teclas de cursor) en el teclado local : sirven para seleccionar opciones de menú
en el modo de ajuste o para realizar el zoom/enfoque cuando la función de acceso directo está activada.
La relación entre el teclas de cursor y las teclas - y + del teclado local: MD = teclado local tecla de flecha arriba = tecla superior + tecla de flecha abajo = tecla inferior ­tecla de flecha a la derecha = tecla derecha + tecla de flecha a la izquierda = tecla izquierda -
Con ayuda de las teclas '+' y '-' (teclas de cursor) el usuario puede ajustar el control de imagen seleccionado.
17 EXIT : Sirve para salir del modo de ajuste o para regresar al modo de ajuste.
18 Indicador de operación del mando a distancia : Este indicador se ilumina cada vez que se pulsa una tecla del mando
a distancia (es una indicación visual de que el control remoto funciona correctamente).
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 181298
3-4
Disposición del proyector
4
DISPOSICIÓN DEL PROYECTOR
Configuración
Se puede instalar el proyector en cuatro disposiciones: frontal/mesa, frontal/techo, retro/mesa y retro/techo.
Rear/Ceiling
Front/Ceiling
Rear/Table
Cambio de la configuración
Front/Table
Para cambiar la configuración del proyector, proceda como sigue:
1 Pulse ENTER para entrar en el modo de ajuste. 2 Seleccione la entrada de menú 'Instalación' con las teclas é o ê . 3 Pulse ENTER para visualizar el menú Instalación. 4 Seleccione la entrada de menú 'Configuración' con las teclas é o ê. 5 Pulse ENTER para visualizar el menú Configuración. La configuración actual está resaltada. 6 Seleccione la configuración deseada con las teclas é o ê y pulse ENTER para confirmar la selección. 7 Pulse ADJUST para salir del modo de ajuste.
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
Source 01
Select with or
then <ENTER>
<EXIT> to return.
INSTALACION
ENTRADAS
PERIFERICO 800
CONFIGURACION
COLOR OSD
DISEÑOS INTERNOS
SIN SEÑAL
LENTE
Select with or
then <ENTER>
<EXIT> to return.
CONFIGURACION
FRONTAL/MESA
FRONTAL/TECHO
RETRO/MESA
RETRO/TECHO
4-1
Selecc. con o
y pulse <ENTER>
<EXIT> para salir
5975879 BARCOGRAPHICS 6300 181298

Conexiones

5
CONEXIONES
Conexión de la alimentación
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. Inserte el conector hembra en el conector macho situado en la parte frontal del proyector.
Conector de alimentación con capacidad de autorrango entre 90 y 240 VAC.
S-VIDEO
VIDEO
GBH/CV
R
43
SDI
6
TRIG
5
IEEE 1394
SDO
2
COMPUTER
1
RS232 IN RS232 OUT
MOUSE
MONITOR
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
A
COMM. PORT
RC
CB
Fusibles
Advertencia Para proporcionar una protección frente al riesgo de incendio :
- Los fusibles sólo pueden ser cambiados por personal cualificado
- Sólo utilizar fusibles del mismo tipo Tipo del fusible : T10 AH/250V
Puesta en marcha
Encienda el proyector mediante el interruptor de encendido.
'0', el proyector está apagado
'1', el proyector está encendido Al poner en marcha el proyector con el interruptor de encendido, el proyector pasa al modo de espera. Se ilumina el indicador de estado rojo
Para iniciar la proyección : a. Pulse la tecla Standby del teclado local o del mando a distancia. Se ilumina el indicador de estado verde.
b. Pulse una tecla numérica para seleccionar una fuente. El i n di cador de estado verde se ilumina.
100-240 V
43
VIDEO
0
9 7 5 3 1
STANDBY
8
6
TEXT
4
SHARPN TINT BRIGHTN
2
S-VIDEO
Tecla Stand by
Stand-by key
EXIT
ENTER
PAUSE
CONTRAST
COLORPHASE
SDI
6-2.5 A 50-60 Hz
F2
F1
ADJ
PAUSE
90
78
6
5
34
2
1
TREBLE B ALANCE
BASS
F3
F4
F5
EXIT
ENTER
TEXT
PHASE
SHARPN
TINT
COLOR
BRIGHTN
CONTR
VOL
5-1
Indicador del estado del proyector
Projector mode indication
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 14072000
Tiempo de servicio de la lámpara
Cuando el tiempo de servicio total de la lámpara ascienda a 720 horas o más, se visualizará por un minuto el siguiente mensaje. Se repite este mensaje cada 30 minutos. Pulse ENTER antes de que el minuto esté transcurrido. Cuando el tiempo de servicio de la lámpara ascienda a 750 horas o más, se visualizará el siguiente mensaje indicando el tiempo de servicio exacto.
Conexiones
El tiempo de servicio de la lámpara es de 750 horas. Utilizar la lámpara por más de 750 horas puede dañar el proyector. Por favor, reemplace la lámpara.
Tiempo restante 20 h
Después de haber pulsado ENTER para continuar, se repite el mensaje cada 30 minutos.
El tiempo de servicio de la lámpara para asegurar una operación segura es de 750 horas como máximo. No utilice la lámpara por más de 750 horas. Siempre reemplace la lámpara por una lámpara del mismo tipo. Contacte con un técnico cualificado BARCO para efectuar el recambio.
Advertencia sobre el tiempo de servicio de la lámpara :
Utilizar una lámpara por más de 750 horas es peligroso ya que la
ADVERTENCIA
El tiempo de servicio de la lámpara es
de 750 horas. Utilizar la lámpara más de 750 horas
puede dañar el proyector. Por favor, reemplace la lámpara.
<ENTER> para continuar
lámpara podría explotar.
Pasar al modo de espera (stand by)
Cuando el proyector está en funcionamiento y quiere pasar al modo stand by, pulse STANDBY durante 2 segundos hasta que se visualice el mensaje 'Saving data, please wait'. No mantenga pulsada la tecla STBY por más de 2 segundos, si no el proyector volverá al modo operacional.
Apagar el proyector
Para apagar el proyector:
- Pulse el botón STANDBY durante 2 segundos. Cuando se visualiza el mensaje 'Saving data, please wait', suelte el botón para evitar que el proyector se reinicie. Deje enfriar el proyector al menos 10 minutos.
- Apague el proyector mediante el interruptor de encendido.
Advertencia Tras pasar al modo de espera, se puede reiniciar el proyector dentro de los 5 segundos. Se no se reinicia el proyector dentro de los 5 segundos, el proyector espera un minuto antes de reiniciar. Durante este periodo la pantalla LED mostrará un cuadrado saltando con un guión. Después de un minuto se visualizarán dos guiones y el proyector se reiniciará.
Saving data, Please wait
Los puertos de entrada
Entradas disponibles : Vídeo
Selección de la entrada : manualmente o automáticamente. Si está seleccionada en el menú Entradas la opción 'automático', el proyector buscará automáticamente una fuente de entrada explorando todos los puertos. Al detectar una sola fuente, ésta será proyectada. Al detectar varias fuentes, el orden de las entradas es el siguiente:
1. Vídeo
2. S-Vídeo
3. Entrada de 5 conectores BNC
4. Entrada de ordenador
Nunca se seleccionan automáticamente las entradas SDI y IEEE.
Nota : Si está conectado al proyector un RCVDS , la opción 'Automático' está deshabilitada.
Configuración de la selección de fuentes de entrada :
1 Pulse ENTER para activar el modo de ajuste. 2 Seleccione con las teclas de flecha la opción 'Instalación'. 3 Pulse ENTER para visualizar el menú Instalación. 4 Seleccione con las teclas de flecha la opción 'Entradas'. 5 Pulse ENTER para visualizar el menú Entradas. 6 Seleccione con las teclas de flecha la opción 'Entradas'. 7 Pulse ENTER para conmutar entre [Manual] o [Automático]. 8 Pulse algunas veces EXIT para salir del modo de ajuste.
S-Vídeo Entrada de 5 conectores BNC Ordenador SDI IEEE 1394 (todavía no implementado)
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
Select with or
then <ENTER>
<EXIT> to return.
INSTALACION
ENTRADAS
Select with or
SEL. DE ENTRADAS [Automatic]
then <ENTER>
<EXIT> to return.
x 1. RGB [HS&VS]
- 2. RGB [HS&VS] x 3. VIDEO
- 4. S-VIDEO
- 5. ENTRADA DIGITAL
- 6. IEEE 1394
ENTRADAS
Selecc. con o y pulse <ENTER>
<EXIT> para salir
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 14072000
5-2
Conexiones
RCVDS05 o VS05 : Si se hace uso de un RCVDS05, es recomendable instalar un módulo de salida de 5 conectores BNC en el RCVDS. Se debe conectar las salidas de este módulo al puerto 1 del proyector. Para activar el modo de 5 conectores BNC, véase el capítulo Modo de instalación.
Entrada de 5 conectores BNC (puerto 1)
Puerto 1 consta de 5 conectores BNC. Los conectores pueden recibir las siguientes señales :
Nombre del conector R G B H V
Señal de entrada
RGBHV R G B H V
RGBS R G B S -
RGsB R Gs B - -
Vídeo compuesto - Vídeo - - -
VIDEO
S-VIDEO
43
SDI
SDO
5
IEEE 1394
6
TRIG
M
S-Vídeo - Y - - C
Vídeo en comp. - SS R-Y Y B-Y S -
Vídeo en comp. - SOY R-Y Ys B-Y - -
Selección del puerto 1
Pulse la tecla 1 del mando a distancia o del teclado local.
Configuración de la entrada de 5 conectores:
Se debe realizar la configuración en el menú Entradas.
Para cambiar el tipo de señal : 1 Pulse la tecla ADJUST o ENTER para activar el modo de
ajuste.
2 Pulse las teclas é o ê para seleccionar Instalación 3 Pulse ENTER.
4 Pulse las teclas é o ê para seleccionar 'Entradas' 5 Pulse ENTER. Se visualizarán las señales conectadas al
proyector.
6 Pulse las teclas é o ê para seleccionar la primera entrada. 7 Pulse ENTER para cambiar la prioridad de las señales de
entrada.
Ajustes posibles : RGB [HS&VS] = señales RGB analógicas, sinc. vert. y hor. sepa­rado RGB [CS] = señales RGB analógicas, sinc. separado es sinc. compuesto RGB [CV] = señales RGB analógicas, sinc. separado es sinc. de tres niveles o sinc. de vídeo compuesto
RGB-SOG = señales RGB analógicas, sinc compuesto en verde VIDEO EN COMPONENTES - CS = sinc. separado es sinc.
compuesto VIDEO EN COMPONENTES = vídeo en componentes con sinc. compuesto en Y o sinc. compuesto de tres niveles en Y.
VIDEO S-VIDEO
GB H/CV
R
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
Select with or
then <ENTER>
<EXIT> to return.
COMPUTER
1
INSTALACION
ENTRADAS
PERIFERICO 800 CONFIGURACION
COLOR OSD
ENTRADAS
SEL. DE ENTRADAS [Automatico]
x 1. RGB [HS&VS]
- 2. RGB [HS&VS] x3. VIDEO
- 4. S-VIDEO
- 5. ENTRADA DIGITAL
- 6. IEEE 1394 Selecc. con o y pulse <ENTER>
<EXIT> para salir
2
MONITOR
Si se hace uso de un RCVDS 05 con un módulo de salida de 5 conectores BNC, se debe enchufar los cinco cables a este puerto de 5 conectores (puerto 1) de modo que el proyector puede utilizar todas las fuentes del RCVDS.
Conexión de sonido : Conecte el sonido a una de las 3 entradas de audio. Para más información, véase 'configuración de sonido' en este capítulo.
5-3
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 14072000
Conexiones
Entrada de ordenador / Salida de monitor
Conecte la salida de la tarjeta gráfica del ordenador a la entrada de ordenador del proyector (conexión < 60 cm) o instale un interfaz entre la salida del ordenador y la entrada del proyector.
Conecte el monitor del ordenador a la salida de monitor del proyector. La salida de monitor sólo funciona en el caso de que esté conectado un ordenador a la entrada de ordenador.
RC
VIDEO
S-VIDEO
43
SDI
SDO
6
IEEE 1394
5
TRIG
RS232 IN RS232 OUT
MOUSE
COMM. PORT
2
MONITOR
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
GBH/CV
R
COMPUTER
1
A
Asignación de pines del conector D15 :
1 Rojo 2 Verde 3 Azul 4 Verde 5 Masa 6 Masa 7 Masa
9 Conexión de paso al monitor 10 Masa 11 Conexión de paso al monitor 12 Conexión de paso al monitor 13 sinc. horizontal/compuesto 14 sinc. vertical 15 Conexión de paso al monitor
8 Masa
Selección del puerto 2
Pulse la tecla 2 del mando a distancia o del teclado local.
Entrada de vídeo
Señal de entrada :
Señales de vídeo en componentes de un VCR (reproductor de vídeo), decodificador de señales OFF air, etc... 1 conector BNC o conector cinch 1.0Vpp ± 3 dB Sin conexión de paso.
CB
AUDIO IN
Selección del puerto 3 :
Pulse la tecla 3 del mando a distancia o del teclado local.
5975879S BARCOGRAPHICS 6300 14072000
43
S-VIDEO
VIDEO
RGBH/CV
SDI
SDO
Composite
or
Video
TV tuner, e.g. TVDM 40 stereo
RC
6
TRIG
IEEE 1394
5
MONITOR
2
COMPUTER
1
RS232 IN RS232 OUT
MOUSE
A
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
COMM. PORT
CB
A, B or C
or
VCR
5-4
Loading...
+ 39 hidden pages