CicloSport CM 2.1 User Manual [de]

2
D=4
J=9+10
H=8
D=4
J=9+10
D=4
A=1 B=30 C=2
D=4
D=4
D=4
A=1 B=30 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
A=1 B=30 C=2
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
J=9+10
H=8
D=4
J=9+10
D=4
A=1 B=30 C=2
D=4
D=4
D=4
A=1 B=30 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
A=1 B=30 C=2
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
J=9+10
H=8
D=4
J=9+10
D=4
A=1 B=30 C=2
D=4
D=4
D=4
A=1 B=30 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
A=1 B=30 C=2
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
3
4
5
6
45°
7
8
90°
AC
A1
B
KLICK!
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem CICLOMASTER CM 2.1 haben Sie einen Fahrradcomputer von höchster Präzision erworben. Er verfügt über modernste Elektronik und ist wetterfest. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch. Die Besonderheit des CM 2.1: nach dem Einstellen der nötigen Voreinstellungen sind keine Tastenbetätigungen mehr nötig, die Anzeige der Geschwindigkeit, Durchschnitts ge­schwindigkeit und Distanz erfolgt automatisch kurz nach der ersten Radumdrehung.
Lieferumfang:
- CICLOMASTER CM 2.1
- Batterie Typ CR 2032
- Lenkerhalter mit Radsensor und Kabelbinder für die Befestigung
- Speichenmagnet
- Batteriedeckel
1. Montage
Der Lenkerhalter kann sowohl am Lenker als auch am Vorbau befestigt werden. Bild 1: Montage am Lenker (Position A) und am Vorbau (Position B) möglich Bild 2: Für Montage am Vorbau (Position B) Oberteil umschrauben Schutzfolie auf der Unterseite des Lenkerhalters abziehen Lenkerhalter auf gewünschte Stelle setzen, leicht andrücken und mit den Kabelbindern befestigen. Bild 3: Sensorkabel spiralförmig um den rechten Bremszug und rechten Gabelholm nach unten in Richtung Nabe wickeln Bild 4: Sensor mit den Kabelbindern befestigen und überstehende Enden abschneiden Bild 5: Magnet an einer Speiche gegenüber des Senders befestigen Sender und Magnet ausrichten (Abstand max. 3 mm) Bild 6: CM 2.1 um eine Vierteldrehung nach links gedreht in den Lenkerhalter setzen, zum Einrasten eine Vierteldrehung nach rechts machen. Zum Abnehmen den CM 2.1 wieder um eine Vierteldrehung nach links drehen und abnehmen.
2. Inbetriebnahme
Der CM 2.1 hat keine Tasten im herkömmlichen Sinn, die Einstellungen werden mit den zwei „Tasten“ auf der Unterseite gemacht. Diese Tasten können z.B. mit einem Kugelschreiber gedrückt werden.
Bezeichnung der Tasten: (siehe Abb. 7)
Einlegen der Batterie:
Batterie Typ CR2032 mit dem Pluspol nach oben einlegen. Batteriedeckel auflegen und mit Hilfe einer Münze schließen. Nach dem Einlegen der Batterie erscheint im Display die Anzeige des Radumfangs, dabei blinkt die erste Stelle. (Um erneut in den Einstellmodus zu kommen, im normalen Betriebsmodus Set-Taste 3 Sek. lang drücken.)
Um alle Werte und Einstellungen zu löschen, AC-Knopf auf der Rückseite kurz drücken.
Für alle Einstellungen gilt: mit der SET-Taste wird der blinkende Wert verändert, mit der STORE-Taste wird der Wert gespeichert und zum nächsten Wert übergegangen bzw. die nächste Einstellung angezeigt.
Einstellen des Radumfangs
Voreinstellung: 2155 mm Wertebereich: 1000-3999 mm Einstellen mit SET- und STORE­Taste, weiter mit STORE-Taste.
Der Radumfang kann der folgenden Tabelle ent­nommen oder selber gemessen werden.
Reifengröße Umfang
40-559 26 x 1,5 2026 mm 44-559 26 x 1,6 2051 mm 47-559 26 x 1,75 2070 mm 50-559 26 x 1,9 2026 mm 54-559 26 x 2,00 2089 mm 57-559 26 x 2,125 2114 mm 37-590 26 x 1 3/8 2133 mm 32-620 27 x 1 1/4 2199 mm 40-622 28 x 1,5 2224 mm 47-622 28 x 1,75 2268 mm 40-635 28 x 1 1/2 2265 mm 37-622 28 x 1 3/8 2205 mm 20-622 700 x 20C 2114 mm 23-622 700 x 23C 2133 mm 25-622 700 x 25C 2146 mm 28-622 700 x 28C 2149 mm 32-622 700 x 32C 2174 mm
Wenn der Radumfang selber gemessen werden soll, eine Markierung am Vorderreifen und auf dem Boden (z.B. mit Kreide) setzen. Mit dem Rad geradeaus, genau eine Reifenumdrehung (mit richtigem Luftdruck und Fahrergewicht) fahren und Stelle am Boden markieren. Jetzt kann der exakte Radumfang zwischen den beiden Markierungen am Boden abgemessen werden (in mm) – s. Abb. 8.
Im Display erscheint die Anzeige KM/hr.
Einstellen mit SET- und STORE-Taste, weiter mit STORE-Taste.
Anschließend erscheint das Dis­play zum Ein stellen der Gesamt­kilo meter (bzw. Gesamt meilen), dabei blinkt die letzte Stelle. Wertebereich: 00000-99999 km bzw. mi (= Meilen)
Durch jeweils kurzes Drücken der SET-Taste kann gewählt werden, ob die Anzeige in Kilo metern (KM/hr) oder in Meilen (M/hr) erfolgen soll.
Mit der STORE-Taste wird der Wert gespeichert und im Display blinkt die Zahl 24 zur Auswahl der Stundenanzeige (24- oder 12- Stunden for mat). Beim 12­Stundenformat erscheint rechts neben der Uhrzeit die Anzeige AM/PM.
Mit der SET-Taste wird zwischen den Werten gewechselt, mit der STORE-Taste wird der Wert ge speichert und die Uhrzeit kann eingestellt werden.
Dabei werden zuerst die Stun­den mit der SET-Taste ein ge­stellt, durch kurzes Drücken der STORE-Taste blinken jetzt die Minuten und können eben falls mit der SET-Taste eingestellt werden.
Mit der STORE-Taste wird die Uhrzeit gespeichert und der CM 2.1 zeigt nach 2 Sek. den normalen Betriebsmodus an.
3. Funktionen
Der CM 2.1 hat einen automatischen Start/Stopp im Fahrbetrieb. D.h. bei der ersten Radumdrehung springt er an und zeigt (nach ca. 4 Sekunden) im Display folgende Funktionen:
Oben:
Durchschnittsgeschwindigkeit in Kilometern pro Stunde (km/h) oder Meilen pro Stunde (m/h) Anzeigebereich 0 – 199,99 km/h bzw. m/h
Mitte.
Aktuelle Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde (km/h) oder Meilen pro Stunde (m/h) Anzeigebereich 0 – 199,9 km/h bzw. m/h
Unten:
Tagesdistanz (DST) in Kilometern oder Meilen Anzeigebereich 0 – 999,99 km bzw. mi
Nach 1 Minute ohne Radsignal wird im Display oben die Uhrzeit und unten die Gesamtdistanz in Kilometern oder Meilen (bis max. 99999 km bzw. mi) an gezeigt.
Sobald erneut ein Radsignal kommt (oder kurz eine der ‚Tasten‘ gedrückt wird), er scheint wieder der normale Betriebsmodus.
Die Tagesdistanz und die Durchschnittsgeschwin­digkeit werden 12 Stunden nach dem letzten Radsignal automatisch auf Null gesetzt.
Um die Gesamtdistanz auf Null zu setzen, AC-Knopf auf der Rückseite drücken oder Batterie entnehmen (Achtung: damit werden auch alle Einstellungen gelöscht).
SPD
4 . Wechseln der Batterie
Schraubverschluss auf der Rückseite des Computers mit Hilfe einer Münze nach links aufdrehen. Alte Batterie entfernen und neue 3V-Lithium-Batterie Typ CR 2032 mit dem Pluspol nach oben einlegen. Schraubverschluss wieder zudrehen.
Bitte die entleerte Batterie nicht in den Hausmüll werfen, sondern fachgerecht entsorgen.
5. Störungsbeseitigung
Fehlerhafte oder keine Anzeige im Display
- Batterie auf korrekten Sitz überprüfen bzw. Batterie erneuern
Momentangeschwindigkeit wird nicht angezeigt
- Sender auf korrekte Montage prüfen
- überprüfen, ob Speichenmagnet richtig an der Speiche montiert ist (direkt gegenüber dem Sender mit max. 3 mm Abstand)
- überprüfen, ob CM 2.1 richtig im Lenkerhalter eingerastet ist
- eingestellten Radumfang überprüfen
Geschwindigkeit zu hoch bzw. zu niedrig
- eingestellten Radumfang überprüfen
Maßeinheit überprüfen
6. Garantie
Wir leisten auf den CM 2.1 eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beschränkt sich auf Material­und Verarbeitungsfehler. Ausgenommen von der Garantie ist die Batterie.
Die Garantie ist nur gültig, wenn der Computer mit Zubehör vorschriftsmäßig und sorgfältig behandelt wurde.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren lokalen Distributor oder schicken
Sie den Computer mit dem Kaufbeleg (Datum) und allen Zube hörteilen ausreichend frankiert an:
CicloSport Service K. W. Hochschorner GmbH Einsteinstr. 39a D-82152 Martinsried Tel.: 0900 / 123 5000 Euro 0,99 / min. aus dem deutschen Festnetz Euro 1,99 / min. aus dem deutschen Mobilfunknetz (Mobilfunkpreise können variieren) Fax: +49 89 859 63 01 ciclo-service@ciclosport.de www.ciclosport.com
Bitte lesen Sie vor Einsendung des Gerätes nochmals sorgfältig die Bedienungsanleitung durch und über­prüfen Sie die Batterie. Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das repa­rierte Gerät oder ein Austauschgerät kostenlos zurück­gesandt.
Reparatur:
Wird das Gerät zur Reparatur eingesandt oder wird ein Garantieanspruch nicht anerkannt, erfolgt eine Reparatur bis Euro 19.- automatisch. Die Rücksendung des reparierten Gerätes erfolgt per Nachnahme.
GB/USA
OPERATING MANUAL
Congratulations on your purchase!
With the CICLOMASTER CM 2.1 you have acquired an electronic bike computer with state of the art electronics, the highest level of precision and it is weatherproof. Special feature: After initial setting no more buttons need to be pressed, speed, average speed and distance are automatically shown short after the first wheel rotation.
Please read through this operating manual carefully before use.
- CICLOMASTER CM 2.1
- Battery Type CR 2032
- handlebar bracket with wheel-sensor and cable ties for mounting
- spoke magnet
- battery cap
1. Mounting
The handlebar bracket can be mounted on the handle­bar and also on the stem.
Picture 1: Mounting is possible on handlebar (Position A) or stem (Position B) Picture 2: Change bracket mounting orientation from Position A to Position B. Remove the protective tape Place the handle bar and fasten it with the cable ties Picture 3: Wrap the cable from the bracket round the brake wire and fork of front wheel Picture 4: Secure the sensor by tightening the cable ties and cut off the loose ends Picture 5: Fix the magnet on a spoke so that it will face the sensor Adjust the magnet position and fine tune the sensor if necessary Picture 6: Rotate the CM 2.1 to 45 degree left and install it into the bracket. Then rotate it 45 degrees right to lock it. To unlock, rotate 45 degrees to the left.
2. Preparation
Using the buttons:
There are no buttons in the conventional sense on the CM 2.1, the settings are made with the two ‚buttons‘ on the rear of unit.
These buttons can be pressed e.g. with a ball­ point pen (see pict. 7).
Inserting the battery:
Insert battery type CR2032 with plus-pole facing up. Close battery cap with a coin, being sure not to over tighten. After inserting the battery the display will show the setting of the circumferrence with the first value flashing. (To enter again setting mode, press Set-button for 3 sec. when CM 2.1 is in normal mode.)
The following applies for all settings: SET-button changes flashing value, STORE-button stores this value and changes to the next value or the next setting display appears.
Setting the wheel circumference
Start setting: 2155 mm Range: 1000-3999 mm Adjust with SET- and STORE­button, continue with STORE­button.
The wheel circumference can be taken from the following table or measured by yourself.
Tire size
40-559 26 x 1,5 2026 mm 44-559 26 x 1,6 2051 mm 47-559 26 x 1,75 2070 mm 50-559 26 x 1,9 2026 mm 54-559 26 x 2,00 2089 mm 57-559 26 x 2,125 2114 mm 37-590 26 x 1 3/8 2133 mm 32-620 27 x 1 1/4 2199 mm 40-622 28 x 1,5 2224 mm 47-622 28 x 1,75 2268 mm 40-635 28 x 1 1/2 2265 mm 37-622 28 x 1 3/8 2205 mm 20-622 700 x 20C 2114 mm 23-622 700 x 23C 2133 mm 25-622 700 x 25C 2146 mm 28-622 700 x 28C 2149 mm 32-622 700 x 32C 2174 mm
Measurement of the wheel circumference (U)
(for more precise adjustment): Make a marker on the front tire and on the floor (e.g. with chalk). Move the bike straight ahead by exactly one tire rotation (for a more precise measurement ensure tire pressures are correct and be seated on the bike) and mark the location on the floor. Now measure the distance exactly between the two markers on the floor to give you the wheel circumference (in mm). – s. pict 8.
Now display shows km/h (kilometers per hour).
If preferred, change to miles per hour with SET-button, save setting and continue with STORE-button.
After this the display shows adjustable total distance. Range: 00000-99999 km or mi (kilometers or miles) Adjust with SET- and STORE­button, continue with STORE­button.
Display shows flashing ‚24‘ to choose time-display (24 – or 12- hour). 12-hour setting shows A/P in the display when time is shown.
Change with SET-button, store and continue to time setting with STORE-button.
Adjust minutes with SET-button, store with STORE-button and now adjust hours with the SET­button.
Store the adjusted time with STORE-button. Now all settings are finished and CM 2.1 is ready for operation.
Circumference
3. Functions
The CM 2.1 has an automatic start/stop while riding. That means, 4 sec. after first turn of the wheel the display shows following:
Upper display
average speed Range 0 – 299,99 km/h or m/h
Middle of the display
current speed (km/h or m/h) Range 0 – 299,9 km/h or m/h
Lower display
daily distance (DST) Range 0 – 999,99 km or mi
1 minute after the last turn of the wheel the CM 2.1 changes to sleep mode – upper display shows time and lower display shows total distance (ODO: 0
- 99999 km or mi)
After receiving the next signal from the wheel sensor, the complete display appears again (also with pressing SET- or STORE-button).
Daily distance and average speed are automatically set to zero after 12 hours without receiving a signal from the wheel-sensor.
Total distance is set to zero by pressing the AC-button on the back of the computer or removing the battery (Attention: that also will clear all settings in the CM
2.1).
SPD
4 . Changing the battery
Unscrew battery cap at the rear of the CM 2.1 anti­clockwise with the help of a coin. Remove old battery and insert a new 3V-Lithium-battery type CR 2032 with plus-pole facing up Screw cap back on clockwise.
Please don‘t discard spent batteries in regular household garbage. Use the correct method of disposal.
5. Trouble shooting
Faulty or no display
- check to see if battery is installed properly or replace battery (Attention: removing battery will clear all settings and values in the CM 2.1)
Speed not displayed
- check to see if wheel-sensor is mounted properly
- check the position of the spoke magnet (max. 3 mm distance to wheel-sensor)
- make sure CM 2.1 is mounted in bracket correctly
- check wheel circumference
Speed to high or to low
- check wheel circumference
- check to see if you are using miles or kilometers
6. Guarantee
We offer a guarantee for 24 months from the date of purchase on the CM 2.1. The guarantee is limited to material and processing faults. The batteries are excluded from the guarantee.
The guarantee is valid only if the computer, with accessories, has been handled and maintained carefully and according to operating instructions.
To return the CM 2.1 under conditions/terms of the guarantee, please refer to your dealer, your local distributor or send the computer with the proof of purchase(date) and all accessories, and with sufficient postage, to:
CicloSport Service K. W. Hochschorner GmbH Einsteinstr. 39a D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de www.ciclosport.com
Please read through the instruction manual carefully before sending us your computer and check the battery. An exchange-device or the repaired device will sent back to you free of charge if justifiable guarantee-claims have come into question. Please contact our local distributor.
Repair:
If your CM 2.1 is sent in for repair (or battery change) or if a guarantee claim is not valid, repairs up to EUR
19.- will be carried out automatically.
In case of higher repair costs you will be notified. The repaired device will be sent back COD.
F
MANUEL OPÉRATOIRE
Félicitations!
Grâce à votre achat de CICLOMASTER CM 2.1 vous êtes devenu l‘heureux propriétaire d‘un ordinateur à vélo de très haute précision disposant de l‘électronique la plus moderne et résistant aux intempéries. Nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel opératoire. La particularité du CM 2.1: après la prédisposition du préréglage indispensable, aucun bouton ne doit plus être activé, l’indication de la vitesse, de la vitesse moyenne et de la distance s‘afficheront automatiquement peu après le premier tour de roue.
Contenu:
- CICLOMASTER CM 2.1
- Pile Type CR 2032
- Support de guidon avec capteur de roue avec attache-câbles
- Aimant de rayon
- Couvercle de pile
- Attache-câbles
1. Montage
Figure 1: Montage possible sur le guidon (Position A)
et sur l‘avant-corps (Position B) Figure 2: Pour le montage sur avant-corps (Position B) inversez les boulons de la partie supérieure. Ôtez le film protecteur du côté inférieur du support de guidon Positionnez le support de guidon à l‘endroit souhaité, exercez une légère pression et accrochez avec l’attache-câbles Figure 3: Enroulez le câble autour du serrage de frein droit, puis du côté droit de la fourche, en spirale vers le bas en direction du moyeu. Figure 4: A l‘aide de l‘attache-câble, installez le capteur sur la partie intérieure de la fourche. Fixez l‘attache-câble lorsque le capteur et l‘aimant du rayon sont correctement orientés. Figure 5: Fixez la aimant sur un rayon face au capteur de roue. Alignez le capteur de roue et la aimant (distance max. 3 mm) Figure 6: Déplacez le CM 2.1 sur le support de guidon d‘un quart de tour vers la gauche, pour le serrage faites un quart de tour vers la droite. Pour ôter le CM 2.1 effectuez à nouveau un quart de tour vers la gauche et ôtez-le du support de guidon.
2. Mise en marche
Le CM 2.1 ne présente pas de touches dans le sens commun du terme, les réglages se font grâce à deux „touches“ positionnées sur le côté inférieur. Ces touches peuvent être pressées par exemple avec la pointe d‘un stylo à bille.
Dénomination des touches: (voir Figure 7)
Branchement de la pile:
Branchez la pile du type CR2032 avec le pôle positif vers le haut. Posez le couvercle de la pile et fermez-le à l‘aide d‘une pièce de monnaie. Après le branchement de la pile on verra apparaître sur l‘affichage l’indication du tour de roue, dont le premier numéro clignotera. (Pour revenir au mode réglage, appuyez de nouveau 3 secondes sur la touche ‘SET’ de la modalité de fonction normale).
Si vous appuyez sur le bouton AC (du revers), toutes les valeurs et tous les réglages seront effacés.
Pour tous les réglages: grâce à la touche SET on modifie la valeur clignotante, avec la touche STORE on mémorise la valeur et on passe à la valeur suivante ou au réglage suivant.
Préréglage du tour de roue
Préréglage initial: 2155 mm Plage des valeurs: 1000-3999 mm Prérégler à l‘aide des touches SET et STORE, procéder avec la touche STORE.
Le tour de roue peut être déduit d‘après le tab­leau ou bien mesuré personnellement.
Dimension du pneu Tour de roue
40-559 26 x 1,5 2026 mm 44-559 26 x 1,6 2051 mm 47-559 26 x 1,75 2070 mm 50-559 26 x 1,9 2026 mm 54-559 26 x 2,00 2089 mm 57-559 26 x 2,125 2114 mm 37-590 26 x 1 3/8 2133 mm 32-620 27 x 1 1/4 2199 mm 40-622 28 x 1,5 2224 mm 47-622 28 x 1,75 2268 mm 40-635 28 x 1 1/2 2265 mm 37-622 28 x 1 3/8 2205 mm 20-622 700 x 20C 2114 mm 23-622 700 x 23C 2133 mm 25-622 700 x 25C 2146 mm 28-622 700 x 28C 2149 mm 32-622 700 x 32C 2174 mm
Si l‘on mesure personnellement le tour de roue, il faudra tracer une marque sur la roue même et une autre au même niveau sur le sol (par ex. avec de la craie). Roulez ensuite tout droit jusqu‘à accomplir exactement un tour de roue (avec la bonne pression et le bon poids du cycliste) et tracez une deuxième marque sur le sol. À présent l‘on peut calculer le tour exact de la roue en mesurant la ligne tracée entre les deux marques sur le sol (en mm) – v. Figure 8.
Sur l‘affichage apparaît l’indi­cation km/h.
En poussant brièvement la touche SET il est possible de choisir si l’indication doit être donnée en Kilomètres (km/h) ou bien en Milles (m/h).
La valeur est mémorisée grâce à la touche STORE.
Ensuite apparaît l‘affichage pour le préréglage des kilomètres au total (ou milles au total), où le premier chiffre clignote. Plage des valeurs: 00000-99999 km ou bien mi (= Milles) Prérégler grâce aux touches SET et STORE, procéder avec la touche STORE.
Sur l‘affichage le chiffre 24 cli gnote pour le choix de l‘indi­cation horaire (format horaire à 12 ou à 24 heures). Dans le cas du format à 12 heures, à côté de l‘horaire l’indication A/P s’affiche.
Grâce à la touche SET on peut changer les valeurs, avec la touche STORE la valeur est mémorisée et on peut prérégler l‘heure.
Avec la touche SET on peut prérégler d‘abord les minutes, puis en poussant brièvement la touche STORE ce sont les heures qui clignotent, que l‘on peut aussi prérégler avec la touche SET.
En agissant sur la touche STORE, on mémorise l‘horaire et le CM 2.1 bascule en moda­lité de fonction normale d’exer­cice après 2 secondes.
3. Fonctions
Le CM 2.1 a une fonction Marche/Arrêt automatique en modalité de conduite. Environ 4 secondes après le premier tour de roue, l‘affichage du CM 2.1 fait apparaître les fonctions suivantes:
Dessus:
Vitesse moyenne en kilomètres à l‘heure (km/h) ou bien milles à l‘heure (m/h) Plage d‘indication 0 – 199,9 km/h ou bien m/h
Centre:
Vitesse actuelle en kilomètres à l‘heure (km/h) ou bien milles à l‘heure (m/h) Plage d‘indication 0 – 199,9 km/h ou bien m/h
Dessous:
Distance quotidienne (DST) en kilomètres ou milles Plage d‘indication 0 – 999,99 km ou mi
1 minute après que le signal de roue est absent, sur l‘affichage n‘est plus visible que l’heure et la distance totale (ODO: 0 – 99999 km ou mi).
Dès qu’il y a un nouvel signal de roue ou qu’une touche (SET ou STORE) que sera appuyee, l’indi cateur sera complètement réactivé.
La distance quotidienne et la vitesse moyenne sont remis à zéro automatiquement 12 heures après le dernier signal de roue.
Pour remettre à zéro la distance totale, appuyez le bouton AC ou enlevez et remettez la pile dans sa cavité. (Attention: tous les préréglages disparaissent auto­matiquement).
SPD
4 . Remplacement de la pile
À l‘aide d‘une pièce de monnaie dévissez dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre la fermeture à vis sur l‘arrière de l‘ordinateur. Sortez la pile abîmée et remettez la nouvelle pile lithium 3V du type CR 2032, avec pôle positif vers le haut. Revissez la fermeture à vis.
Prière de ne pas jeter la pile déchargée dans les ordures ménagères, mais de la déposer aux endroits appropriés.
N.B.: Pour entrer à nouveau dans le mode d’appli-
cation, enlevez rapidement la pile de sa cavité et remettez-la à nouveau. Attention: Toutes les valeurs d’application dispa­raîtront de l’écran.
5. Détection des pannes
Indication de défauts ou absence d’indication
- Vérifiez si la pile est abusée ou remise dans l’ordre idéal (avec pôle positif vers le haut)
La vitesse actuelle n‘est pas indiquée
- Vérifiez que le capteur de roue a été monté correctement
- Vérifiez si l’ aimant des rayons est correctement montée sur le rayon (directement en face du capteur de roue à une distance max. de 3 mm)
- Contrôlez si le CM 2.1 est correctement accroché sur le support de guidon
- Vérifiez le tour de roue préréglé
Vitesse trop élevée ou trop faible
- Vérifiez le tour de roue préréglé
- Contrôlez l’unité de mesure
6. Garantie
La durée de la garantie du CM 2.1 est 24 mois. La garantie ne couvre que les défauts de matériel et de fabrication. La pile est exclue de la garantie.
La garantie est exclue si l‘ordinateur et les accessoires ont été manipulés de façon contraire aux instructions d’utilisation et sans avoir pris bon soin.
En cas de droit à la garantie, nous vous prions de bien vouloir vous adresser à votre fourni sseur ou
à votre distributeur local ou bien envoyez l‘ordinateur, en même temps que la preuve d‘achat (date) et avec tous les accessoires inclus ; en affranchissant convenablement, à:
CicloSport Service K. W. Hochschorner GmbH Einsteinstr. 39a D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de www.ciclosport.com
Avant l‘envoi de l‘appareil nous vous prions de lire encore une fois attentivement les instructions d‘utili­sation et de vérifier la pile. En cas de droit à la garantie justifié, l’appareil sera réparé, ou bien un autre appareil de remplacement vous sera livré gratuitement.
Réparations:
Au cas où l‘appareil serait envoyé pour la réparation ou bien au cas où l‘on ne reconnaîtrait pas le droit à la garantie, il sera procédé automatiquement à la réparation jusqu‘à un montant équivalent à 19 Euros,-. Le retour de l‘appareil réparé sera effectué contre remboursement.
Garantieschein:
Absender:
Name Vorname
Straße, Nr.
PLZ/Ort
Telefon (tagsüber) Fax
E-Mail
Grund der Einsendung:
Nach Ablauf der Garantie sollen Reparaturen bis Euro durchgeführt werden.
!
Guarantee certificate:
Sender:
Name First name
Street, No.
Code/Location
Telephone (during the day) Fax
E-Mail
Reason for return:
After expiry of the guarantee: Repairs should be carried out up to a value of Euro
!
Certificat de garantie:
Expéditeur:
Nom Prénom
adresse:
CP/Lieu
Téléphone (pendant le jour) Fax
E-Mail
Motif de l‘envoi:
La garantie expirée, les réparations devront être effectuées jusqu‘à concurrence de Euros.
!
D=4
J=9+10
H=8
D=4
J=9+10
D=4
A=1 B=30 C=2
D=4
D=4
D=4
A=1 B=30 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
A=1 B=30 C=2
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
J=9+10
H=8
D=4
J=9+10
D=4
A=1 B=30 C=2
D=4
D=4
D=4
A=1 B=30 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
A=1 B=30 C=2
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
D=4
J=9+10
H=8
D=4
J=9+10
D=4
A=1 B=30 C=2
D=4
D=4
D=4
A=1 B=30 C=2
E=5 F=6
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
A=1 B=30 C=2
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
I
D=4
G=7
J=9+10
H=8
SPD
MANUALE OPERATIVO
Congratulazioni!
Con l’acquisto del
CICLOMASTER CM 2.1
siete entrati in possesso di un computer da bicicletta di altissima precisione che dispone della più moderna elettronica ed è resistente alle intemperie. Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale operativo. La particolarità del
CM 2.1
: dopo l’impostazione della necessaria pre-regolazione nessun pulsante deve più essere azionato, l’indicazione della velocità, velocità media e distanza appariranno automaticamente poco dopo la prima rotazione della ruota.
E
MANUAL OPERATIVO
¡Felicitaciones!
Con la compra del CICLOMASTER CM 2.1 usted tiene ahora en su poder un ordenador para bicicleta de altísima precisión que dispone de las últimas innovaciones electrónicas y es resistente a la intemperie. Le aconsejamos leer atentamente el presente manual operativo. La particularidad del CM 2.1: después de la efectuación de la necesaria regulación previa, no se debe tocar ninguna tecla, la indicación de la velocidad, la velocidad media y distancia aparecerán automáticamente poco después de la primera rotación de la rueda.
NL
HANDLEIDING
Gefeliciteerd!
Met de aankoop van de CICLOMASTER CM 2.1 bent u in het bezit gekomen van een fietscomputer met een zeer hoge precisie, die over de modernste elektronica beschikt en bestand is tegen weer en wind. Wij raden u aan deze handleiding met aandacht te lezen. Het bijzondere van de CM 2.1: na de instelling van de benodigde voorafstelling hoeft u op geen enkele knop meer te drukken, de indicatie van de snelheid, de gemiddelde snelheid en de afstand verschijnen automatisch, kort na het eerste draaien van het wiel.
2
3
4
5
6
45°
7
8
90°
AC
A1
B
KLICK!
Contenuto:
- CICLOMASTER CM 2.1
- Batteria Typ CR 2032
- Supporto manubrio con sensore alla ruota e con
fermacavi
- Magnete da raggio
- Coperchio batteria
- Fermacavi
1. Montage
Figura 1: Montaggio possibile al manubrio (Posizione
A) ed all’avancorpo (Posizione B) Figura 2: Per il montaggio all’avancorpo (Posizione B) invertire la bullonatura della parte superiore Togliere la pellicola protettiva dal lato inferiore del supporto manubrio Posizionare il supporto manubrio nel punto desiderato, premere leggermente ed agganciare le fermacavi Figura 3: Arrotolate il cavo sensore intorno al filo del freno anteriore e alla forcella destra. Figura 4: Usate le fermacavi per far aderire il filo alla forcella e posizionate il sensore all‘interno. Figura 5: Fissare il magnete ad un raggio di fronte al sensore alla ruota. Allineare il sensore alla ruota ed il magnete (distanza max. 3 mm) Figura 6: Spostare il CM 2.1 sul supporto manubrio di un quarto di giro verso sinistra, per il serraggio fare un quarto di giro verso destra. Per togliere il CM 2.1 effettuare di nuovo un quarto di giro verso sinistra e sfilare dal supporto manubrio.
2. Messa in funzione
Il CM 2.1 non presenta tasti nel senso comune del termine, le regolazioni avvengono mediante due „tasti“ posizionati sul lato inferiore. Questi tasti possono essere premuti ad esempio con la punta di una penna a sfera.
Denominazione dei tasti: (vedi Figura 7)
Inserimento della batteria:
Inserire la batteria tipo CR2032 con il polo positivo in alto. Appoggiare il coperchio batteria e chiuderlo con l’aiuto di una moneta. Dopo aver inserito la batteria sul display appariranno l’indicazione della circonferenza della ruota, il primo numero lampeggerà. (Usate questo sistema per cambiare qualsiasi installazione, premete il taste ‘SET’ per 3 secondi in funzioni normale).
Premende il tasto AC (dal lato posteriore) si cancellano tutti i valori e tutte le impostazioni.
Per tutte le regolazioni: con il tasto SET si modifica il valore lampeggiante, con il tasto STORE si memorizza il valore e si passa al valore successivo o alla regolazione successiva.
Impostazione della circonferenza ruota
Impostazione iniziale: 2155 mm Range dei valori: 1000-3999 mm Impostare con i tasti SET e STORE, procedere con il tasto STORE.
La circonferenza della ruota può essere ricavata dalla tabella seguente oppure misurata perso­nal mente.
Dimensione pneumatico Circonferenza
40-559 26 x 1,5 2026 mm 44-559 26 x 1,6 2051 mm 47-559 26 x 1,75 2070 mm 50-559 26 x 1,9 2026 mm 54-559 26 x 2,00 2089 mm 57-559 26 x 2,125 2114 mm 37-590 26 x 1 3/8 2133 mm 32-620 27 x 1 1/4 2199 mm 40-622 28 x 1,5 2224 mm 47-622 28 x 1,75 2268 mm 40-635 28 x 1 1/2 2265 mm 37-622 28 x 1 3/8 2205 mm 20-622 700 x 20C 2114 mm 23-622 700 x 23C 2133 mm 25-622 700 x 25C 2146 mm 28-622 700 x 28C 2149 mm 32-622 700 x 32C 2174 mm
Se si misura personalmente la circonferenza della ruota, dovrà essere apposta una marcatura sulla ruota anteriore ed al suolo (ad es. con gesso). Avanzare con la ruota diritto e compiere esattamente una rotazione della ruota (con la giusta pressione ed il giusto peso del ciclista) ed apporre una marcatura sul suolo. Ora può essere misurata l’esatta circonferenza della ruota tra le due marcature sul suolo (in mm) – v. Figura 10.
Sul display compare l’indicazio­ne km/h.
Premendo brevemente il tasto SET è possibile sceg­liere se l’indicazione debba avvenire in Chilometri (km/h) oppure in Miglia (m/h). Il valore viene memorizzato grazie al tasto STORE.
Successivamente appare il display per l’impostazione dei chilometri totali (o miglia totali), dove l’ultima cifra lampeggia. Range dei valori: 00000-99999 km oppure mi (= Miglia) Impostare con i tasti SET e STORE, procedere con il tasto STORE.
Sul display lampeggia la cifra 24 per la scelta dell’indicazione oraria (formato orario a 12 o 24 ore). Nel caso del formato a 12 ore apparirà accanto all’orario, l’indicazione A/P.
Grazie al tasto SET si cambia tra i valori, con il tasto STORE il valore viene memorizzato e può essere impostata l’ora.
Con il tasto SET si impostano prima I minuti, poi premendo brevemente il tasto STORE lampeggeranno le ora che possono essere altresì impostati con il tasto SET.
Azionando il tasto STORE si memorizza l’orario ed il CM 2.1 entra in modalità di funzione normale d’esercizio doppo 2 secondi.
3. Funzioni
Il CM 2.1 presenta uno Start/Stop automatico in modalità di guida. Ca. 4 secondi dopo il primo giro di ruota, il display del CM 2.1 mostra le seguenti funzioni:
Sopra:
Velocità media in chilometri all’ora (km/h) oppure miglia all’ora (m/h) Range di indicazione 0 – 199,9 km/h oppure m/h
Centro:
Velocità attuale in chilometri all’ora (km/h) oppure miglia all’ora (km/h) Range di indicazione 0 – 199,9 km/h oppure m/h
Sotto:
Distanza giornaliera (DST) in chilometri o miglia Range di indicazione 0 – 999,99 km o mi
Dopo 1 minuto con segnale ruota assente, sul display è visibile l’orario e la distanza totale (ODO: 0 – 99999 km oppure mi).
L’indicatore si riattiva comple tamente quando un segnale ruota registrato oppure pre mente un tasti.
La distanza giornaliera e velocità media viene azzerata automaticamente 12 ore dopo l’ultimo segnale ruota.
Per azzerare la distanza totale, premente il tasto AC oppure estrarre brevemente la batteria. (Attenzione: annulla tutte le impostazioni effettuate)
SPD
4 . Sostituzione della batteria
Con l’aiuto di una moneta svitare in senso antiorario la chiusura a vite sul retro del computer. Estrarre la batteria usata ed inserire la nuova batteria litio 3V tipo CR 2032, con il polo positivo in alto. Riavvitare la chiusura a vite.
Si prega di non gettare la batteria scarica nei rifiuti domestici, bensì di smaltirla negli appositi contenitori.
5. Rilevazione dei guasti
Indicazione difettosa o assente sul display
- Verificare la corretta posizione della batteria o sostituire la batteria
La velocità attuale non viene indicata
- Verificare il corretto montaggio del sensore alla ruota
- Verificare se il magnete da raggi sia correttamente montato sul raggio (direttamente di fronte al sensore alla ruota con una distanza max. di 3 mm)
- Controllare se il CM 2.1 sia correttamente agganciato nel supporto manubrio
- Verificare la circonferenza ruota impostata
Velocità troppo alta o troppo bassa
- Verificare la circonferenza ruota impostata
- Controllare l’unità di misura
6. Garanzia
Al CM 2.1 applichiamo una garanzia di 24 mesi. La garanzia si limita a difetti di materiale e lavorazione. La batteria e esclusa dalla garanzia.
La garanzia è valida solo se il computer e gli accessori siano stati maneggiati secondo le istruzioni d’uso e con cura.
In caso di diritto a garanzia, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro negoziante o al Vostro dis tri­butore locale oppure inviate il computer, unitamente
alla prova d’acquisto (data) ed ai tutti gli accessori, con sufficiente affrancatura, a:
CicloSport Service K. W. Hochschorner GmbH Einsteinstr. 39a D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de www.ciclosport.com
Prima dell’invio dell’apparecchio Vi preghiamo di leggere ancora attentamente le istruzioni d’uso e di verificare la batteria. In caso di giustificato diritto a garanzia, l’apparecchio riparato o altro apparecchio di sostituzione, verrà riconsegnato gratuitamente.
Riparazioni:
qualora l’apparecchio venga inviato per la riparazione oppure qualora non venga riconosciuto il diritto alla garanzia, si procederà automaticamente alla riparazione fino a concorrenza di Euro 19,-. Il rinvio dell’apparecchio riparato sarà effettuato in con­trassegno.
Contenido:
- CICLOMASTER CM 2.1
- Pila Tipo CR 2032
- Soporte manubrio con sensor de la rueda con ganchos para cables
- Imán de radio
- Cubierta de la pila
- Ganchos para cables
1. Montage
Figura 1: Montaje posible en el manubrio (Posición A)
y en la parte delantera (Posición B) Figura 2: Para el montaje en la parte delantera (Posición B) invertir los pernos de la parte superior Quitar la película de protección del lado inferior del soporte manubrio Colocar el soporte manubrio en el punto deseado, presionar ligeramente y enganchar los ganchos para cables Figura 3: Envolver el cable sensor alrededor del cable del freno delantero y las barras de la horquilla Figura 4: Mediante los extremos del cable, aproxi­madamente, atar en sensor de la rueda en la parte interior de la barra de la horquilla Figura 5: Fijar el imán a un rayo frente al sensor de la rueda Alinear el sensor y el imán (distancia máxima 3 mm) Figura 6: Mover el CM 2.1 sobre el soporte manubrio en un cuarto de giro hacia la izquierda, para apretar darle un cuarto de giro hacia la derecha. Para quitar el CM 2.1 efectuar de nuevo un cuarto de giro a la izquierda y quitarlo del soporte manubrio.
2. Puesta en funcionamiento
El CM 2.1 no presenta teclas, en el sentido común del término, las regulaciones se producen mediante dos “teclas” ubicadas en la parte inferior. Estas teclas pueden apretarse, por ejemplo, con la punta de un bolígrafo.
Denominación de las teclas: (ver Figura 7)
Colocación de la batería:
Poner la pila tipo CR2032 con el polo positivo hacia arriba. Apoyar la tapa de la pila y cerrarla con la ayuda de una moneda. Después de haber colocado la pila, en la pantalla se visualizan la indicación de la circunferencia de la rueda, cuyo primero número brillará intermitentemente. (Para regresar al modo de configuración vuela a pulsar durante 3 segundos la tecla ‘SET’ al modalità di funzione normale).
Pulsando el botón AC (en el lado trasero) se borran todos los valores y ajustes.
Para todas las regulaciones: con la tecla SET se modifica el valor que brilla a intermitencia, con la tecla STORE se memoriza el valore y se pasa al valor sucesivo o a la regulación sucesiva.
Determinación de la circunferencia de la rueda.
Valor inicial: 2155 mm Rango de los valores: 1000-3999 mm Regular con las teclas SET y STORE, proceder con la tecla STORE.
La circunferencia de la rueda puede obtenerse del cuadro siguiente, o bien midiéndola perso­nal mente.
Dimensión del neumático Circunferencia
40-559 26 x 1,5 2026 mm 44-559 26 x 1,6 2051 mm 47-559 26 x 1,75 2070 mm 50-559 26 x 1,9 2026 mm 54-559 26 x 2,00 2089 mm 57-559 26 x 2,125 2114 mm 37-590 26 x 1 3/8 2133 mm 32-620 27 x 1 1/4 2199 mm 40-622 28 x 1,5 2224 mm 47-622 28 x 1,75 2268 mm 40-635 28 x 1 1/2 2265 mm 37-622 28 x 1 3/8 2205 mm 20-622 700 x 20C 2114 mm 23-622 700 x 23C 2133 mm 25-622 700 x 25C 2146 mm 28-622 700 x 28C 2149 mm 32-622 700 x 32C 2174 mm
Si se mide personalmente la circunferencia de la rueda deberá ser marcarse en la rueda anterior y en el suelo (por ejemplo, con una tiza). Avanzar con la rueda en línea recta y cumplir exactamente una rotación de la rueda (con la justa presión y el justo peso del ciclista) y poner una marca en el suelo. Ahora puede medirse la exacta circunferencia de la rueda entre las dos marcas en el suelo (en mm) – v. Figura 10.
En la pantalla aparece la indi­cación km/h.
Apretando brevemente la tecla SET es posible escoger si se desea la indicación en kilómetros (km/h) o en millas (m/h). El valor se memoriza gracias a la tecla STORE.
Sucesivamente aparece la visu a­li zación para la configuración de los kilómetros totales (o millas totales), con la última cifra que se enciende a intermitencia. Rango de los valores: 00000­99999 km o mi (= Millas) Configurar con las teclas SET y STORE, proceder con la tecla STORE.
En la pantalla se enciende intermitentemente la cifra 24 para la elección de la indicación de la hora (formato horario a 12 o 24 horas). En el caso del formato a 12 horas, junto con el horario, la indicación A/P.
Gracias a la tecla SET se cambia entre los valores, con la tecla STORE el valor es memorizado y puede configurarse la hora..
Con la tecla SET se configuran primero los minutos, y luego apretando brevemente la tecla STORE se prenden y apagan las horas, que pueden configurarse asimismo con la tecla SET.
Accionando la tecla STORE se memoriza el horario y el CM 2.1 entra en modalidad de función normal de ejercicio después 2 seg.
3. Funciones
El CM 2.1 presenta un Start/Stop automático en modalidad de guía. Unos 4 segundos después del primer giro de la rueda, la pantalla del CM 2.1 muestra las siguientes funciones:
Arriba:
Velocidad medial en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (m/h) Rango de indicación 0 – 199,9 km/h o m/h
Centro.
Velocidad actual en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (m/h) Rango de indicación 0 – 199,9 km/h o m/h
Abajo:
Distancia diaria (DST) en kilómetros o millas Rango de indicación 0 – 999,99 km o mi
Al cabo de 1 minuto con señal de rueda ausente, en la pantalla es visible el horario en la distancia total (ODO: 0 – 99999 kmo mi).
Apenas se registra nuevamente un señal de rueda o pulsando una tecla, el indicador se reactiva completamente.
La distancia diaria se pone en cero automáticamente a las 12 horas de la última señal de rueda.
Para poner en cero la distancia total, pulsando la tecla AC o extraer brevemente la pila. (Atención: anula todas las regulaciones efectuadas.)
SPD
4 . Sustitución de la pila
Con la ayuda de una moneda, girar en sentido anti­horario el cierre de rosca de la parte trasera del orde­nador. Extraer la pila usada y colocar la nueva pila al litio 3V tipo CR 2032, con el polo positivo hacia arriba. Volver a girar el cierre de rosca.
Se ruega no tirar la pila descargada en los resi­duos domésticos, sino de usar los contenedores correspondientes.
5. Detección de los desperfectos
Indicación defectuosa o ausente en la pantalla
- Verificar la correcta posición de la pila o sustituir la pila.
La velocidad actual no está indicada
- Verificar el correcto montaje del sensor de la rueda
- Verificar si el imán de radio está correctamente mon­tado en el rayo (directamente enfrente del sensor de la rueda con una distancia máxima de 3 mm)
- Controlar si el CM 2.1 está correctamente enganchado en el soporte manubrio
- Verificar la circunferencia de la rueda configurada
Velocidad demasiado alta o demasiado baja
- Verificar la circunferencia de la rueda configurada
- Controlar la unidad de medida
6. Garantía
Al CM 2.1 se aplica una garantía de 24 meses. La garantía se limita a defectos de material y de producción. La pila e excluida de la garantía.
La garantía es válida sólo si el ordenador y los accesorios han sido manejados siguiendo las instrucciones de uso y con cuidado.
En caso de derecho de garantía, les rogamos dirigirse a su vendedor o a su distribuidor local,
o enviar el ordenador, junto con el comprobante de compra (fecha) y con todos los accesorios, con sellos suficientes, a:
CicloSport Service K. W. Hochschorner GmbH Einsteinstr. 39a D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de www.ciclosport.com
Antes de enviar el aparato, les rogamos leer nueva­mente y con atención las instrucciones de uso y verificar la pila. En caso de justificado derecho a la garantía, el aparato reparado u otro aparato en sustitución, serán entregados gratuitamente.
Reparaciones:
En caso de que el aparato sea enviado para la reparación, o cuando no se reconozca el derecho a la garantía, se procederá automáticamente a la repa­ración hasta un importe de 19 Euros. El envío del aparato al remitente será efectuado contra reembolso.
Inhoud:
- CICLOMASTER CM 2.1
- Batterij Type CR 2032
- Stuurhouder met wielsensor en kabelklem voor de bevestiging
- Spaakmagneet
- Deksel batterij
- Kabelklem
1. Montage
Afbeelding 1: Montage mogelijk op het stuur (Positie
A) en op het voorste deel (Positie B) Afbeelding 2: Voor de montage op het voorste deel (Positie B) moet u de bouten van de bovenkant verwisselen Verwijder de beschermende folie van de onderkant van de stuurhouder Breng de stuurhouder op het gewenste punt in positie, oefen een lichte druk uit bevestig de stuurhouder met de kabelklem Afbeelding 3: U wikkelt de sensorkabel om de remkabel en de vork naar beneden richting naaf Afbeelding 4: Bevestig de sensor aan de binnenkant van de vork Afbeelding 5: Bevestig de magneet aan een spaak tegenover de wielsensor Lijn de zender en de magneet uit (max. afstand 3 mm) Afbeelding 6: Verplaats de CM 2.1 op de stuurhouder een kwartslag naar links en om hem vast te zetten een kwartslag naar rechts. Om de CM 2.1 te verwijderen draait u hem opnieuw een kwartslag naar links en trekt u hem van de stuurhouder.
2. Inwerkingstelling
De CM 2.1 heeft geen toetsen in de gewone zin van het woord. De instellingen vinden plaats met de twee “toetsen” die zich op de onderzijde bevinden. Deze toetsen kunnen ingedrukt worden met bijvoorbeeld de punt van een ballpoint.
Benaming van de toetsen: (zie Afbeelding 7)
Plaatsing van de batterij:
Plaats de batterij type CR2032 met de positieve pool omhoog. Plaats het batterijdeksel en sluit het met behulp van een muntje. Na de plaatsing van de batterij verschijnt de aanduiding van de omtrek op het display. (Om weer in de instelmodus te komen, dient u in de normale modus de toets ‚SET’ 3 seconden lang ingedrukt te houden).
Knop ‚AC‘ aan de onderzijde van het apparaat indrukken, schrapt alle waarden en instellingen.
Voor alle instellingen: met de toets SET wijzigt u de knipperende waarde, met de toets STORE bewaart u de waarde en gaat u over naar de volgende waarde, of naar de volgende instelling.
Instelling van de omtrek van het wiel
Begininstelling: 2155 mm Range van de waarden: 1000-3999 mm Instellen met de toetsen SET en STORE, verdergaan met de toets STORE.
De omtrek van het wiel kan gevonden worden in onderstaande tabel, of door u zelf gemeten worden.
Afmetingen luchtband Omtrek
40-559 26 x 1,5 2026 mm 44-559 26 x 1,6 2051 mm 47-559 26 x 1,75 2070 mm 50-559 26 x 1,9 2026 mm 54-559 26 x 2,00 2089 mm 57-559 26 x 2,125 2114 mm 37-590 26 x 1 3/8 2133 mm 32-620 27 x 1 1/4 2199 mm 40-622 28 x 1,5 2224 mm 47-622 28 x 1,75 2268 mm 40-635 28 x 1 1/2 2265 mm 37-622 28 x 1 3/8 2205 mm 20-622 700 x 20C 2114 mm 23-622 700 x 23C 2133 mm 25-622 700 x 25C 2146 mm 28-622 700 x 28C 2149 mm 32-622 700 x 32C 2174 mm
Indien u zelf de omtrek van het wiel meet, dient u een merkteken op het voorwiel en op de grond aan te brengen (met krijt bijvoorbeeld). Beweeg het wiel nu recht vooruit en laat het exact één rotatie verrichten (met de juiste druk en het juiste gewicht van de wielrijder) en breng een merkteken aan op de grond. Nu kunt u de exacte omtrek van het wiel meten tussen de twee merktekens op de grond (in mm) – zie Afbeelding 10.
Op het display verschijnt de aanduiding km/h.
Door kort op de toets SET te drukken, is het mogelijk te kiezen of de aanduiding in kilometers (km/h) of in mijlen (m/h) getoond moet worden. Verdergaan met de toets STORE.
Vervolgens verschijnt het display voor de instelling van het totaal aantal kilometers (of het totaal aantal mijlen), waarvan het eerste cijfer knippert. Range van de waarden: 00000­99999 km of mi (= mijlen) Instellen met de toetsen SET en STORE.
De waarde wordt bewaard dankzij de toets STORE en op het display knippert het cijfer 24 voor de keuze van de uuraan­duiding (uurformaat in 12 of 24 uur). Bij het formaat van 12 uur, verschijnt naast het uur, de aanduiding A/P.
Dankzij de toets SET kunt u zich tussen de waarden verplaatsen, met de toets STORE wordt de waarde bewaard en kan het uur ingesteld worden.
Met de toets SET worden eerst de minuten ingesteld en ver­volgens, door kort op STORE te drukken, zullen de uren knip­peren, die eveneens ingesteld kunnen worden met de toets SET.
Door op de toets STORE te drukken, wordt de tijd bewaard en na 2 seconden neemt de CM 2.1 de werkwijze voor het normale gebruik aan.
3. Functies
De CM 2.1 heeft een automatische Start/Stop in de besturingswerkwijze. Ongeveer 4 seconden na de eerste draaiing van het wiel toont het display van de CM 2.1 de volgende functies:
Boven:
Gemiddelde snelheid in kilo­meters per uur (km/h) of in mijlen per uur (m/h) Range van de aanduiding 0 – 199,9 km/h of m/h
Midden:
Actuele snelheid in kilometers per uur (km/h) of in mijlen per uur (m/h) Range van de aanduiding 0 – 199,9 km/h of m/h
Onder:
Dagafstand (DST) in kilometers of mijlen Range van de aanduiding 0 – 999,99 km of mi
Na 1 minute zonder signaal van de spaakmagneet, zal het dis play alleen nog maar de tijd en de totale afstand (ODO: 0 – 99999 km of mi) tonen.
Zodra een nieuw signaal van de spaakmagneet geregistreerd wordt of een toets wordt ge drukt, zal de indicator opnieuw volledig geactiveerd worden.
12 uur na het laatste wielsignaal zal de dagafstand automatisch op nul gezet worden.
Om de totale afstand op nul te zetten, knop ‚AC‘ aan de onderzijde van het apparaat indrukken of dient u de batterij kort weg te nemen. (Let op: het annuleert alle uitgevoerde instellingen)
SPD
4 . Vervanging van de batterij
Met behulp van een muntje schroeft u tegen de wijzers van de klok in de schroefsluiting op de achterkant van de computer los. Neem de gebruikte batterij weg en plaats een nieuwe lithiumbatterij 3V type CR 2032, met de positieve pool omhoog. Schroef de schroefsluiting opnieuw vast.
Gooi de lege batterij niet weg met het huis­houdelijk afval maar in de speciale bakken voor batterijen.
5. Aanduiding van defecten
Aanduiding defect of afwezig op het display
- Controleer de correcte positie van de batterij of vervang de batterij
De huidige snelheid wordt niet getoond
- Controleer de correcte montage van de wielsensor
- Controleer of de spaakmagneet correct op de spaak gemonteerd is (rechtstreeks tegenover de wiel­sensor, op een max.afstand van 3 mm)
- Controleer of de CM 2.1 correct op de stuurhouder geplaatst is
- Controleer de ingestelde omtrek van het wiel
Te hoge of te lage snelheid
- Controleer de ingestelde omtrek van het wiel
- Controleer de meeteenheid
6. Garantie
De CM 2.1 wordt 24 maanden door garantie gedekt. De garantie wordt beperkt tot materiaal en be werkingsdefecten. Batterijen maken geen deel uit van de garantie!
De garantie is alleen geldig indien de computer en de accessoires behandeld zijn volgens de instructie voor het gebruik en met zorg.
Indien u recht op garantie heeft, dient u zich te wen den tot uw verkoper of uw plaatselijke distributeur, of stuurt u de computer samen met het koopbewijs (datum) en alle accessoires, voldoende gefrankeerd op naar:
CicloSport Service K. W. Hochschorner GmbH Einsteinstr. 39a D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de www.ciclosport.com
Voordat u het toestel verstuurt, dient u eerst nogmaals met aandacht de instructies voor het gebruik na te lezen en de batterij te controleren.
Indien uw recht op garantie gerechtvaardigd is, zal het gerepareerde toestel, of een ander vervangend toestel, u gratis toegezonden worden.
Reparaties:
Indien het toestel verstuurd wordt voor reparatie, of indien het recht op garantie niet toegekend wordt, zal automatisch overgegaan worden tot reparatie tot een bijdrage van 19 Euro. De terugzending van het toestel zal plaatsvinden onder rembours.
Certificato di garanzia:
Mittente:
Cognome Nome
Via, Nr.
CAP/Luogo
Telefono (durante il giorno) Fax
E-Mail
Motivo dell’invio:
A garanzia scaduta dovranno essere effettuate riparazioni fino a concorrenza di Euro:
!
Certificado de garantía:
Remitente:
Apellido Nombre
Calle, Nr.
C.P./Localidad
Teléfono (en horario diurno) Fax
E-Mail
Motivo del envío:
Cuando la garantía esté vencida, deberán efectuarse las reparaciones hasta llegar a un importe en Euros de
!
Garantiecertificaat:
Afzender:
Achternaam Naam
Straat, nr.
Postcode/Plaats
Telefoon (overdag) Fax
E-Mail
Reden van verzending:
Bij een vervallen garantie zullen de reparaties uitgevoerd worden tot een bijdrage van Euro.
!
Loading...