Ciat AQUACIAT ILZHE 130, AQUACIAT ILZHE 15 User Manual

Installation Fonctionnement Mise en service
Maintenance
Installation
Operation
Commissioning
Notice d’utilisation
User’s brochure
Gebrauchsanweisung
01 - 2004
N 00.64b
Montage-
Betriebs-und
Wartungs-
Anweisung
kit PCR /
PCR kit /
PCR kit
AQUACIAT ILZHE 15  130
ARCHIVE LE 02 / 2007
Ce kit comprend :
1 Boîtier d’ambiance avec sonde et poten­tiomètre intégrés.
1 Thermostat à réarmement manuel de départ d’eau chaude à 63°C avec sa filerie + étiquette.
Colliers plastiques + isolant.
Installation avec plancher chauffant / rafraîchissant
Nous recommandons d’utiliser le program­mateur ClimBOX2 et le kit Plancher Chauffant / Rafraîchissant (PCR), tous deux disponibles (en option).
Le kit PCR comprend : – 1 boîtier d’ambiance avec molette d’ajuste-
ment de la température ambiante (±3°C), – 1 thermostat à réarmement manuel de
départ d’eau chaude à 63°C, – une filerie, des colliers plastiques et de l’i-
solant. Le kit PCR régule la température ambiante
de la maison et assure la protection de la dalle.
• En mode chaud, la consigne sur le retour d’eau tient compte de la température ambian­te souhaitée P08 (description des paramètres notice régulation MRS 5.1B “ Mise en route ”), de la position de la molette du boîtier d’am­biance, et de la température extérieure.
• En mode rafraîchissement, le groupe se met en route dès que la température ambiante passe au dessus de P09. Le groupe régule avec la consigne fixe sur le retour d ‘eau P36. La molette du boîtier d’ambiance et la tempé­rature extérieure n’ont aucune influence dans ce mode.
Installation du Kit
Pour installer le thermostat à réarmement manuel sur le groupe, vous devez :
1 - démonter le toit du groupe et retirer la porte de la platine électrique.
2 - fixer le thermostat à réarmement manuel à 63°C sur la platine électrique (position ), à coté du thermostat à 78°C des appoints élec­triques.
This kit includes:
1 room unit with built-in sensor and poten­tiometer.
1 manually-reset thermostat for hot water outlet at 63° C with wiring and label.
Plastic clips + insulator.
Heating/cooling floor type installation
We recommend using the Climbox 2 pro­gramme and the cooling/heating floor kit, both of which are available in option.
The cooling/heating floor kit includes : – 1 ambient box with ambient temperature
adjustment (+/- 3° C) thumbwheel. – 1 manual reset thermostat for departure of
hot water at 63° C – wiring, plastic clips and isolating material.
The PCR kit controls the house ambient tem­perature and ensures the protection of the floor slab.
• In heating mode, the setting on water return takes into account the desired P08 ambient temperature (description of parameters in the regulation brochure MRS 5.1B “ commissio­ning ”), the position of the ambient box thumbwheel and the outside temperature.
• In cooling mode, the unit starts as soon as the ambient temperature goes above P09. The unit regulates with the fixed setting on the P36 water return. The ambient box tumb­wheel and the outside temperature have no influence on this mode.
Kit installation
To install the manual reset thermostat on the unit, you must :
1 - dismount the unit roofing and with­draw the electrical panel door.
2 - fix the 63° C manual reset thermostat on the electrical panel (position 1, next to the 78° C thermostat of the electrical auxiliary devices)
Dieses Kit enthält :
p 1 Raumbediengerät mit integriertem Temperaturfühler und Potentiometer.
p 1 Thermostat mit manueller Rücksetzung für Warmwasser-Vorlauf um 63°C mit Kabeln und deren Beschriftung.
Plastik-Klips & E-Schaltschutz.
Anlagen Typ Heiz-/Kühlfussboden
Wir empfehlen, die ClimBOX2­Programmiereinrichtung und das Heiz­/Kühlfussboden-Kit (PCR) zu benutzen.
Dieses Kit enthält : – 1 Raumbediengerät mit Potentiometer für
die Raumtemperatur (± 3°C), – 1 Thermostat mit manueller Rücksetzung
am WW-Vorlauf (63°C), – eine Verkabelung, Plastik-Klips und
E-Schaltschutz. Das PCR-Kit regelt die Raumtemperatur des
Hauses und gewährleistet den Fussbodenschutz.
• Im Heizbetrieb berücksichtigt der Rücklauf­Sollwert die gewünschte Raumtemperatur P08 (Beschreibung der Parameter in der Broschüre MRS 5.1B " Inbetriebnahme "), der Position des Potentiometers vom Raumthermostat und der Aussentemperatur.
• Im Kühlbetrieb schaltet sich der Flüssigkeitskühler ein, wenn die Raumtemperatur über P09 steigt. Das Gerät regelt mit dem Fest-Sollwert am Rücklauf P36. Das Potentiometer am Raumgerät und die Aussenlufttemperatur beeinflussen die­sen Modus überhaupt nicht.
Installierung des Kits
Um das Thermostat mit manueller Rücksetzung zu installieren, müssen Sie :
1 - Die Abdeckung des Gerätes und die Tür der elektrischen Platine entfernen.
2 - Das Thermostat mit manueller Rücksetzung (63°C) auf der elektrischen Platine, neben dem Thermostat bei 78°C für elektrische Zusatzheizung, einbauen.
3 - Modifier le câblage des thermostats 63°C et 78°C comme indiqué ci-dessus (voir le schéma électrique du groupe).
3 - modify the thermostats 63° C and 78° C wiring as indicated above (see the electrical diagram of the unit).
3 - Die Verkabelung der Thermostate (63°C und 78°C) wie oben angezeigt ändern (siehe E-Schema des Gerätes).
g
Emplacement du thermostat 63 °C
Location of 63° C thermostat
Lage des Thermostats für 63°C
Emplacement du thermostat 78 °C
Location of 78° C thermostat
Lage des Thermostats für 78°C
1
2
1
2
Thermostat 78˚C
Thermostat 78˚C
Thermostat 78˚C
Modèles 15 et 22
Models 15 and 22
Modelle 15 und 22
Avant modification
Before modification
Vor der Änderun
Thermostat 78˚C
Thermostat 78˚C
Thermostat 78˚C
Modèles 30 à 130
Models 30 to 130
Modelle 30 bis 130
Thermostat 63˚C et filerie fournie dans le kit PCR
Wiring supplied in the PCR kit
" 63˚C Thermostat und Verdrahtung mit dem Kit geliefert
Thermostat 78˚C
Thermostat 78˚C
Thermostat 78˚C
Modèles 15 et 22
Models 15 and 22
Modelle 15 und 22
Après modification
After modification
Nach Modifikation
Thermostat 78˚C
Thermostat 78˚C
Thermostat 78˚C
Modèles 30 à 130
Models 30 to 130
Modelle 30 bis 130
Loading...
+ 2 hidden pages