Ciarko Design CulinaSync Ultimate User guide

Page 1
PL: INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
EN: INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
CULINASYNC ULTIMATE
Page 2
Page 3
Polski 11
English 30
3
Page 4
B
A
C
Page 5
56
736
482
5
Page 6
520
775
Page 7
cutting dimensions for mounting on kitchen countertop
min. 50
487
max R5
740
cutting dimensions for inset installation in kitchen countertop
min. 50
487
779
740
524
7
Page 8
min.
40mm
150mm
Page 9
740
487
9
Page 10
1-FAZOWE (1-PHASE)
1 x 32A
L(L1+L2) + N + GND
220-240V~
L2
L
L1
N
L2
2-FAZOWE (2-PHASE)
2 x 16A
L1+ L2 + N + GND
380-415V~
L1
N
kolor przewodu / wire color
żółto-zielony / green-yellow
brązowy / brown
czarny / black
niebieski / blue
1-FAZOWE (1-PHASE)
Dane techniczne:
Napięcie nominalne: 220 - 240 V 380 - 415 V Częstotliwość nominalna: 50/60 Hz Prąd znamionowy: 2 x 16 A
Moc maksymalna: 7200 W
Technical data
Nominal voltage: 220 - 240 V 380 - 415 V Nominal frequency: 50/60 Hz Rated current: 2 x 16 A Maximum power 7200 W
podłączenie / connection
2-FAZOWE (2-PHASE)
GND
L(L2)
L(L1)
N
GND
L2
L1
N
Moc znamionowa przy 230V AC Moc „Boost” przy 230V AC
Rated power at 230V AC "Boost" power at 230V AC
2200 W 3600 W
2200 W 3600 W
1200 W 1800 W
1200 W 1800 W
2200 W 3600 W
Przy włączonej funkcji Bridge moc obu pól grzewczych to 3000W. With the Bridge function turned on, the power of both cooking zones is 3000W.
Page 11
P L
Szanowni Państwo
Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego. Okap ten został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim innowacyjne rozwiązania konstrukcyjne i użycie nowoczesnej technologii produkcji, zapewniają mu wysoką funkcjonalność i estetykę.
Przed przystąpieniem do montażu okapu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Dzięki temu unikną Państwo błędnej instalacji i obsługi okapu.
Życzymy satysfakcji i zadowolenia z wyboru okapu naszej firmy.
11
Page 12
Zaleca się przechowywanie niniejszej instrukcji w bezpiecznym miejscu do wykorzystania
Model
Strefa gotowania
Moc (W)
Rozmiar opakowania (mm)
CulinaSync Advanced
5 stref indukcyjn ych
7200
685 *605 *1 05
w przyszłości.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas najważniejsze. Prosimy o zapoznanie się z tymi informacjami przed rozpoczęciem korzystania z płyty kuchennej.
Instalacja
- Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed instalacją lub użyciem płyty indukcyjnej
Ryzyko porażenia prądem
- Modyfikacje domowej instalacji elektrycznej mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
- Niezbędne i obligatoryjne jest podłączenie odpowiedniego systemu uziemienia
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub śmierć.
Zagrożenie przecięciem
- Uważaj na ostre krawędzie.
- Niezachowanie ostrożności może spowodować obrażenia lub skaleczenia.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Nigdy nie należy umieszczać na urządzeniu żadnych łatwopalnych materiałów ani produktów.
- Prosimy o udostępnienie tych informacji osobie odpowiedzialnej za instalację urządzenia
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa, urządzenie to należy zainstalować zgodnie z niniejszą instrukcją instalacji.
- Płyta indukcyjna powinna być odpowiednio zainstalowana i uziemiona, wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
- Płyta indukcyjna powinna być podłączona do obwodu, który zawiera wyłącznik zapewniający całkowite odłączenie od zasilania.
- Niewłaściwa instalacja urządzenia może unieważnić wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji lub rękojmi.
Obsługa i konserwacja
Ryzyko porażenia prądem
- Nie gotuj na uszkodzonej płycie indukcyjnej ( pękniętej lub zbitej). Jeśli powierzchnia płyty indukcyjnej pęknie lub zbije się, natychmiast odłącz urządzenie z sieci elektrycznej i skontaktuj się z serwisem.
- Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz płytę indukcyjną od zasilania.
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub śmierć.
Zagrożenie dla zdrowia
Płyta indukcyjna CulinaSync Ultimate jest zgodna z elektromagnetycznymi normami bezpieczeństwa.
Page 13
P L
Zagrożenie związane z gorącą powierzchnią
- Podczas użytkowania łatwo dostępne części tego urządzenia nagrzewają się do tego stopnia, że ich dotknięcie może spowodować oparzenia.
- Nie pozwól, aby twoje ciało, ubranie lub jakikolwiek przedmiot inny niż odpowiednie naczynia miały kontakt ze szkłem indukcyjnym, dopóki powierzchnia nie ostygnie.
- Nie należy kłaść na powierzchni kuchenki metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ mogą się one nagrzewać.
- Trzymaj dzieci z daleka od płyty.
- Uchwyty garnków mogą być również gorące w dotyku. Sprawdź, czy uchwyty garnków nie wystają poza strefy gotowania, na których się znajdują. Trzymaj uchwyty poza zasięgiem dzieci.
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować poparzenia.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. W skrajnych przypadkach gotowanie powoduje dymienie i tłuste wycieki, które mogą się zapalić.
- Nigdy nie używaj urządzenia jako powierzchni roboczej lub powierzchni do przechowywania.
- Nigdy nie pozostawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu.
- Nigdy nie używaj urządzenia do ogrzewania pomieszczenia.
- Po użyciu zawsze wyłączaj pola grzejne i płytę kuchenną w sposób opisany w niniejszej instrukcji (tj. za pomocą przycisków dotykowych).
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem, siadać, stać lub wspinać się na nie.
- Nie przechowuj przedmiotów, które mogą zainteresować dzieci w szafkach nad urządzeniem. Dzieci wspinające się na płytę kuchenną mogą doznać poważnych obrażeń.
- Nie pozostawiaj dzieci samych lub bez opieki w miejscu, w którym używane jest urządzenie.
- Dzieci lub osoby niepełnosprawne, z ograniczona zdolnością do korzystania z urządzenia, powinny mieć odpowiedzialną i kompetentną osobę, która poinstruuje je w zakresie korzystania z urządzenia. Instruktor powinien być przekonany, że może używać urządzenia bez narażania siebie lub innych na niebezpieczeństwo.
- Nie naprawiaj ani nie wymieniaj żadnej części urządzenia, chyba że jest to wyraźnie zalecane w instrukcji. Wszystkie inne czynności serwisowe powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
- Nie używaj myjki parowej do czyszczenia płyty indukcyjnej.
- Nie kładź ani nie upuszczaj ciężkich przedmiotów na płytę indukcyjną.
- Nie stawaj przedmiotów na płycie indukcyjnej.
- Nie używaj patelni z postrzępionymi krawędziami ani nie przeciągaj patelni po powierzchni szkła indukcyjnego, ponieważ może to porysować szkło.
- Do czyszczenia płyty kuchennej nie używaj zmywaków ani żadnych ostrych środków czyszczących, ponieważ mogą one porysować szybę indukcyjną.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
13
Page 14
OSTRZEŻENIE:
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie bez nadzoru na kuchence z tłuszczem lub olejem może być niebezpieczne i może spowodować pożar. NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, ale wyłącz urządzenie, a następnie przykryj płomień np. pokrywką lub kocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: nie przechowuj przedmiotów na powierzchniach do gotowania.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest pęknięta, wyłącz urządzenie, aby uniknąć możliwości porażenia prądem elektrycznym, w przypadku powierzchni kuchenki z ceramiki szklanej lub podobnego materiału, który chroni części pod napięciem.
OSTRZEŻENIE!
PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU PŁYTY MUSIMY JĄ ODBLOKOWAĆ PRZEZ NACIŚNIĘCIE
IKONY BLOKADY.
Page 15
1. Pole indukcyjne max. 2200W, doładowanie 3600W
2. Pole indukcyjne max. 1200W, doładowanie 1800W
3. Pole indukcyjne max. 2200W, doładowanie 3600W
4. Pole indukcyjne max. 2200W, doładowanie 3600W
5. Pole indukcyjne m ax. 1200W, doładowanie 1800W
6. Panel sterowania
7. Płyta szklana
P L
1
3
5
2
4
67
1.Pole indukcyjne 2200W, Boost 3600W
2.Pole indukcyjne 1200W, Boost 1800W
3.Pole indukcyjne 2200W, Boost 3600W
4.Pole indukcyjne 2200W, Boost 3600W
5.Pole indukcyjne 1200W, Boost 1800W
6. Panel sterowania
7. Płyta szklana
Poziom mocy
2, 5 4 1, 3 1+3
145 mm 210 mm Oval Bridge (pola 1 i 3)
Booster 1800 3600 3600 3600
9 1200 2200 2200 2200 8 800 1400 1400 1400 7 600 1000 1000 1000 6 400 800 800 800 5 300 600 600 600 4 200 400 400 400 3 150 300 300 300 2 100 200 200 200 1 50 100 100 100
Moc (W) według typu cewki
15
Page 16
Gotowanie na płycie indukcyjnej
Gotowanie indukcyjne to bezpieczna, zaawansowana, wydajna i ekonomiczna technologia gotowania. Działa na zasadzie wibracji elektromagnetycznych generujących ciepło bezpośrednio w naczyniu, a nie pośrednio poprzez ogrzewanie szklanej powierzchni. Szkło nagrzewa się tylko dlatego, że ogrzewa je ciepło naczynia
metalowy garnek
obwód magnetyczny
szkło ceramiczne
indukcja płyty
prądy indukowane cewką
Przed użyciem nowej płyty indukcyjnej
- Przeczytaj niniejszą instrukcję, zwracając szczególną uwagę na sekcję „Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa”.
- Usuń folię ochronną, która wciąż może znajdować się na kuchence indukcyjnej.
Korzystanie z dotykowych elementów sterujących
- Elementy sterujące reagują na dotyk, więc nie trzeba ich mocno naciskać.
- Używaj opuszki palca, a nie jego czubka.
- Usłyszysz sygnał dźwiękowy za każdym razem, gdy zostanie zarejestrowany dotyk.
- Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i że żaden przedmiot (np. naczynie lub szmatka) ich nie zakrywa. Nawet cienka warstwa wody może utrudniać obsługę elementów sterujących.
Page 17
P L
Wybór odpowiednich naczyń do gotowania na płycie indukcyjnej
Używaj wyłącznie naczyń z dnem odpowiednim do gotowania indukcyjnego. Szukaj symbolu indukcji na opakowaniu lub na dnie naczynia.
- Możesz sprawdzić, czy Twoje naczynie jest odpowiednie, przeprowadzając test magnesem. Przesuń magnes w kierunku podstawy naczynia. Jeśli jest przyciągany, naczynie nadaje się do gotowania na płycie indukcyjnej.
- Jeśli nie masz magnesu:
1. Wlej trochę wody do garnka, który chcesz sprawdzić.
2. Włącz i odczekaj 3 minuty, aby sprawdzić, czy woda się nagrzewa. Środki ostrożności do gotowania indukcyjnego:
- Nie nadają się naczynia wykonane z następujących materiałów: czysta stal nierdzewna, aluminium lub miedź bez dna magnetycznego, szkło, drewno, porcelana, ceramika i wyroby ceramiczne.
- Nie używaj naczyń kuchennych z postrzępionymi krawędziami lub zakrzywionym dnem.
Upewnij się, że podstawa garnka jest gładka, przylega płasko do szkła i ma taki sam rozmiar jak strefa gotowania. Zawsze stawiaj garnek centralnie w środku strefy gotowania.
Zawsze zdejmuj garnki z kuchenki indukcyjnej – nigdy ich nie przesuwaj, ponieważ mogą porysować szkło płyty.
17
Page 18
Po włączeniu płyty, najpierw na ekranie wyświetla się LOGO przez 2 sekundy, po czym usłyszymy podstawowy dźwięk, a na ekranie pojawia się GŁÓWNY PANEL. Po kolejnych 2 sekundach płyta zostaje wyłączona lub wyświetla się informacja o wysokiej temperaturze (jeżeli płyta jest gorąca).
Włączanie/wyłączanie płyty kuchennej i tryb gotowości
Aby włączyć płytę kuchenną, dotknij przycisku ogólnego włączania/wyłączania. Usłyszymy dźwięk włączenia płyty, a na powierzchni płyty zostanie wyświetlony GŁÓWNY PANEL z wyłączonymi wszystkimi grzałkami (wyświetlając wskaźnik gorącej powierzchni, jeśli jest to wymagane).
Kiedy wszystkie grzałki są wyłączone, płyta kuchenna zostaje wyłączona po 1 minucie, a na płycie zostaje wyłączony lub wyświetlany jest wskaźnik gorącej powierzchni. Gdy płyta kuchenna jest wyłączona i spełnione są warunki trybu gotowości, przełącza się w tryb gotowości.
Aby włączyć grzałkę, dotknij ikony włączania/wyłączania grzałki. Usłyszymy dźwięk aktywacji, a na płycie zostanie wyświetlony PANEL GRZAŁKI w trybie ustawiania poziomu mocy (ikona płomienia będzie migotać), domyślnie ustawiony jest poziom mocy 4.
Kontrola mocy grzewczej
Aby wybrać pożądany poziom mocy, przesuń palcem po poziomach mocy. Możliwe poziomy mocy od
0.0 do 9.0 Wybrany poziom mocy jest pokazany pod ikoną płomienia. Po zakończeniu wybierania mocy, wybrany poziom mocy zostaje potwierdzony i natychmiastowo włączony.
Page 19
P L
Aby włączyć lub pokazać inną grzałkę, dotknij ikony strefy grzałki. Wybrana grzałka PANEL GRZAŁKI jest pokazana w trybie ustawiania poziomu mocy (ikona płomienia miga). Jeśli grzałka jest wyłączona, brzęczyk wyda dźwięk aktywacji, a domyślnie ustawiony jest poziom mocy 4. Jeśli grzałka jest włączona (usłyszymy dźwięk), a na ekranie wyświetli się odpowiedni poziom mocy i czas. Do GŁÓWNEGO PANELU może wrócić z dowolnego panelu, naciskając ikonę powrotu.
Powróć do GŁÓWNEGO PANELU z dowolnego panelu 10 sekund po zakończeniu jakiejkolwiek operacji użytkownika na wyświetlaczu.
Ustawienie Timera
Aby ustawić Timer, dotknij ikony czasu w PANELU GRZAŁKI. Działanie zostanie potwierdzone dźwiękiem, a PANEL GRZAŁKI zostanie pokazany w trybie ustawiania czasu alarmu (ikona czasu miga). Domyślnie ustawiony jest czas alarmu na 10 minut.
Aby wybrać pożądany czas, przesuń palcem po godzinach i minutach. Istnieje możliwość wyboru od 1 do 9 godzin oraz od 1 do 59 minut. Wybrany czas jest pokazany pod ikoną czasu. Czas alarmu jest potwierdzony, a odliczanie rozpoczyna się po powrocie do GŁÓWNEGO PANELU lub po 10 sekundach od zakończenia wyboru. Jeśli zostanie wybrany nowy, poprzednie odliczanie się zatrzymuje.
Zmiana czasu jest widoczna na GŁÓWNYM PANELU. Gdy odmierzany czas jest większy niż 1 godzina, jest pokazywany jako "9:59 min". Gdy czas jest mniejszy niż 1 godzina, czas jest pokazywany jako "59:59 sek". Po zakończeniu odliczania, przez minutę usłyszymy dźwięk alarmu zegarowego (co 5 sekund), a cyfry czasu zaczynają migać "0:00".
19
Page 20
Booster
Aby aktywować funkcję Boostera, dotknij wskazanej ikony. Usłyszymy dźwięk aktywacji, a ikona Boostera zostanie pokazana w centrum PANELU GRZAŁKI.
Aby dezaktywować funkcję Booster, dotknij centralnej ikony Booster lub małej ikony po prawej stronie panelu na TFT. Usłyszymy dźwięk dezaktywacji, a wybrany zostanie poziom mocy 9.
Kiedy funkcja Booster jest aktywowana, grzałka pracuje na poziomie mocy 10 przez 10 minut.
Moduł indukcyjny może także dezaktywować Boostera przed upływem 10 minut. Kiedy Booster
jest anulowany, grzałka automatycznie powraca do poziomu mocy 9 (usłyszymy dźwięk dezaktywacji).
Wybór Boostera nie jest dozwolony dla połączonych grzałek (Bridge) i gdy moduł indukcyjny na to nie pozwala.
Funkcja nagrzewania
Kiedy funkcja nagrzewania jest aktywowana, pole grzewcze pracuje na maksymalnym poziomie mocy przez ustawiony czas rozgrzewania (patrz tabela poniżej). Po upływie czasu nagrzewania, pole automatycznie powraca do wybranego poziomu mocy (usłyszymy dźwięk dezaktywacji).
Poziom mocy 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5
Czas (sek.) 40 60 70 100 120 150 180 220 160 300 430 400 120 150 195 220
Aby aktywować funkcję nagrzewania, dotknij ikony rozgrzewania (dźwięk aktywacji), a ikona nagrzewania i domyślny poziom mocy zostaną pokazane w centrum PANELU GRZAŁKI. Możliwe poziomy mocy są od 1.0 do 8.5.
Page 21
P L
Aby dezaktywować funkcję rozgrzewania, dotknij centralnej ikony rozgrzewania lub małej ikony po prawej stronie panelu (dźwięk dezaktywacji), a wybrany zostanie poziom mocy 4.
Gdy poziom mocy rozgrzewania zostaje zmieniony, czas rozgrzewania jest aktualizowany. Jeśli nowy obliczony czas rozgrzewania jest mniejszy niż 0, funkcja rozgrzewania zostaje dezaktywowana.
Funkcja podtrzymania temperatury
Funkcja trzymania w ciepłej temperaturze utrzymuje temperaturę czujnika grzałki na poziomie 65ºC (150ºF). Funkcja zostaje dezaktywowana automatycznie po 5 godzinach.
Aby aktywować funkcję trzymania w ciepłej temperaturze, dotknij ikony trzymania ciepła. Usłyszysz dźwięk aktywacji, a ikona ciepła zostanie pokazana w centrum PANELU GRZAŁKI.
Aby dezaktywować funkcję trzymania ciepła, dotknij centralnej ikony ciepła lub małej ikony po prawej stronie panelu. Brzęczyk wyda dźwięk dezaktywacji, a wybrany zostanie poziom mocy 1.
Funkcja rozmrażania
Funkcja rozmrażania utrzymuje temperaturę czujnika grzałki na poziomie 40ºC. Funkcja zostaje dezaktywowana automatycznie po 2 godzinach.
Aby aktywować funkcję rozmrażania, dotknij ikony rozmrażania. Usłyszysz dźwięk aktywacji, a ikona rozmrażania zostanie pokazana w centrum PANELU GRZAŁKI.
Aby dezaktywować funkcję rozmrażania, dotknij centralnej ikony rozmrażania lub małej ikony po prawej stronie panelu. Usłyszysz dźwięk dezaktywacji, a wybrany zostanie poziom mocy 1.
21
Page 22
Płyta indukcyjna max. moc:
1~3
4~5
6~8
9~P
Bieg okapu:
1 2 3
4
Funkcja pauzy
Funkcja pauzy pozwala na tymczasowe zatrzymanie procesu gotowania, umożliwiając użytkownikom odpowiedź, np. na telefon, nie martwiąc się o to, że woda się zagotuje. Ta funkcja jest również przydatna do czyszczenia powierzchni interfejsu użytkownika bez zmiany ustawień gotowania. Podczas gdy funkcja pauzy jest aktywna, działanie płyty jest zatrzymywane (działanie grzałek i wszystkie odliczania czasomierzy są zatrzymywane, a wszystkie klawisze oprócz ogólnego klawisza włączania/wyłączania są zablokowane).
Aby aktywować funkcję pauzy, gdy co najmniej jedna grzałka i/lub czasomierz jest włączony, dotknij ikony pauzy (dźwięk aktywacji), a wszystkie rysunki GŁÓWNEGO PANELU zmienią kolor na szary.
Funkcję dezaktywuje się poprzez ponowne dotknięcie ikony pauzy, przywracając działanie wszystkich grzałek i czasomierzy. Jeśli funkcja nie zostanie dezaktywowana przed upływem 10 minut, płyta kuchenna jest automatycznie wyłączana.
Podczas gdy funkcja pauzy jest aktywna, za każdym razem, gdy zostanie dotknięty panel, usłyszymy dźwięk ostrzegawczy, a ikona pauzy miga przez 3 sekundy.
Funkcja blokady
Aby aktywować funkcję blokady klawiszy, dotknij ikony blokady na ponad 3 sekundy (dźwięk aktywacji), a ikona blokady zostanie pokazana na niebieskim tle. Funkcja blokady zablokuje wszystkie klawisze sterowania oprócz ogólnego klawisza włączania/wyłączania, gdy sterowanie jest włączone.
Funkcję dezaktywuje się dotykając ikony blokady. Usłyszymy dźwięk dezaktywacji.
Podczas gdy funkcja blokady klawiszy jest aktywna, za każdym razem, gdy zostanie dotknięty panel płyty, usłyszymy dźwięk ostrzegawczy, a ikona blokady klawiszy będzie migać przez 3 sekundy.
Page 23
Funkcja Bridge
Aby umożliwić dłuższe podgrzewanie większych naczyń, funkcja Bridge łączy ze sobą dwie grzałki, które pracują jednocześnie. Aby włączyć funkcję Bridge, niezależnie od tego, czy obie grzałki są włączone czy wyłączone, dotknij i przytrzymaj ikonę Bridge (dźwięk aktywacji), obie grzałki zostaną wyłączone, a na ekranie będą pokazywane jako jedna grzałka Bridge.
P L
Aby wyłączyć funkcję Bridge, dotknij ikonę Bridge (dźwięk dezaktywacji), obie grzałki będą wyłączone i będą pokazywane jako dwie niezależne grzałki. Kiedy funkcja Bridge jest aktywna, ikona tej funkcji jest również pokazywana na PANELU GRZAŁKI. Kiedy funkcja Bridge jest aktywna, temperatura grzałki Bridge zależy od tego, czy dwie połączone
grzałki wykrywają garnki.
Automatyczne wyłączenie pól grzewczych
Każda grzałka może być włączona na określony czas przy danym poziomie mocy. Gdy poziom mocy grzałki nie jest zmieniany przez czas automatycznego wyłączenia, odpowiadająca grzałka automatycznie się wyłącza, (dźwięk dezaktywacji).
.
POZIOM MOCY
Automatyczne wykrywanie przedmiotów
1-9
ROZMRAŻANIE
PODGRZEWANIE
AUTOMATYCZNE
WYŁĄCZENIE
godzin
10
2 godziny
5 godzin
Kiedy płyta wykryje niemetalowy przedmiot (np. mokra szmatka) ostrzeżenie pojawi się na ekranie przez ponad 10 sekund, usłyszymy dźwięk ostrzegawczy.
Automatyczne wykrywanie braku garnków
Jeśli poziom mocy jest ustawiony, a nad grzałką nie ma garnka, na GŁÓWNYM PANELU poziom mocy i SYMBOL GARNKA migają. Jeśli garnka nie umieszczono nad grzałką w ciągu 1 minuty, grzałka zostaje wyłączona, a my usłyszymy dźwięk dezaktywacji.
23
Page 24
Ustawienia ogrzewa nia
Opis
1-2
- delikatne podgrzewanie małych ilości jedzenia
- roztapianie czekolady, masła i szybko palących się potraw
- delikatne gotowanie
- powolne nagrzewanie
3-4
- podgrzewanie
- szybkie gotowanie
5-6
- naleśniki
7-8
- smażenie
- gotowanie makaronu
9-b
- smażenie na dużym ogniu
- obsmażanie
- doprowadzenie zupy do wrzenia
- gotowanie wody
Wskaźnik gorącej powierzchni
Kiedy powierzchnia grzałki jest gorąca, (nawet jeśli grzałka jest wyłączona), PANEL GRZAŁKI pokazuje wskaźnik gorącej powierzchni. Wskaźnik pozostaje aktywny, dopóki odpowiadający element nie ostygnie do bezpiecznej temperatury.
Ochrona przeciwprzeciążeniowa indukcji
Moc grzałki zostaje zmniejszona do 0 przez sterowanie zasilaniem INDUKCJI, gdy temperatura grzałki lub temperatura radiatora wzrasta powyżej odpowiedniego limitu bezpieczeństwa. Gdy moc jest ustawiona na 0, kolor odpowiadającej grzałki na GŁÓWNYM PANELU zmienia się na szary.
Kontrola okapu i oświetlenia z poziomu płyty indukcyjnej
Funkcja dostępna w urządzeniach wyposażonych w system bezprzewodowego sterowania okapem.
Po uruchomieniu płyty indukcyjnej poprzez naciśnięcie przycisku mocy okap jest gotowy
do pracy. Istnieje możliwość wyboru dwóch trybów kontroli okapu (automatyczny i ręczny).
Tryb AUTOMATYCZNY
Kiedy okap działa w trybie automatycznym, podświetlony jest symbol „A” i . Bieg okapu zmieniany jest automatycznie wraz ze zmianą mocy pola grzewczego. Jeżeli włączone jest więcej niż jedno pole grzewcze bieg okapu zmienia się zgodnie z najwyższą wartością pola grzewczego. Tryb uaktywniamy ikonką „A”.
Tryb RĘCZNY
Kiedy okap działa w trybie ręcznym, symbol „A” przygasa, a podświetlony jest , „+” oraz „-”. Żeby zmienić bieg okapu używamy przycisków „+” i „-”. Moc okapu ustawiamy według własnego uznania. Tryb uaktywniamy ikonką „A”.
Po wyłączeniu płyty indukcyjnej okap będzie działać jeszcze przez 5 minut zanim turbina okapu wyłączy się.
Oświetlenie okapu
Przytrzymaj przycisk oświetlenia okapu , oświetlenie okapu włącza się lub wyłącza.
Page 25
P L
Środki ostrożności przed uszkodzeniem płyty
Środki ostrożności przed uszkodzeniem płyty
- Uszkodzone naczynie kuchenne lub naczynie z szorstkim dnem (nieszkliwione żeliwo) może uszkodzić szklaną płytę.
- Jeśli na szklanej płycie znajduje się piasek lub inne materiały ścierne, może to spowodo­ wać uszkodzenie szklanej płyty.
- Nie upuszczaj żadnych przedmiotów (nawet małych przedmiotów) na szklaną płytkę.
- Unikaj uderzania garnków o szklaną krawędź.
- Upewnij się, że urządzenie jest wentylowane zgodnie z instrukcjami producenta.
- Nie pozostawiaj pustych garnków na płycie.
- Unikać kontaktu cukru, plastiku lub folii aluminiowej z gorącymi strefami. Materiały te mogą powodować pęknięcia lub uszkodzenia szklanej ceramiki podczas schładzania: Wyłącz urządzenie i natychmiast usuń odpowiednie materiały z gorących stref (Uwaga: ryzyko poparzenia!).
- Nie stawiaj żadnych przedmiotów na płycie. (Uwaga: ryzyko pożaru!).
- Nigdy nie stawiaj gorącego garnka w strefie roboczej.
- Jeśli pod wbudowanym urządzeniem znajduje się szuflada, upewnij się, że między zawartością szuflady a spodem urządzenia jest wystarczająca odległość (2 cm), aby zapewnić dobrą wentylację.
- Nie wkładaj łatwopalnych przedmiotów (np. aerozoli) do szuflady pod płytą grzejną. Wszelkie pudełka na sztućce muszą być wykonane z materiału żaroodpornego.
Dodatkowe środki ostrożności
- Upewnij się, że naczynie zawsze znajduje się na środku strefy gotowania. Dno naczynia musi jak najbardziej pokrywać pole grzejne.
- Pole magnetyczne może wpływać na urządzenia elektroniczne. Osoby noszące rozrusznik serca powinny wcześniej skonsultować się ze sprzedawcą lub lekarzem.
- Nie używaj garnków ani patelni wykonanych z tworzywa sztucznego lub aluminium: mogą się stopić w gorących strefach.
- Nigdy nie należy gasić ognia wodą. Wyłącz strefę grzejną. Ostrożnie zdław płomienie pokrywką lub pokrywką naczynia do pieczenia itp.
UWAGA! Podnieś naczynie, gdy chcesz je przenieść, aby szklana płytka nie dostała plam czy zadrapań spowodowanych tarciem. UWAGA! Korzystanie z nieodpowiednich garnków i patelni lub wyjmowanych akcesoriów do podgrzewania garnków nie indukcyjnych nie jest objęte gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia płyty grzejnej i jej otoczenia.
25
2525
Page 26
Hałasy podczas gotowania z indukcją
Podczas używania płyty indukcyjnej w naczyniu kuchennym mogą powstawać wszelkiego rodzaju dźwięki. Odgłosy te zależą od konstrukcji i materiału podstawy naczynia.
ź Buczenie
Buczenie ma miejsce, gdy gotujesz przy ustawieniu większej mocy. Jest to spowodowane ilością energii przenoszonej z płyty do naczynia. Buczenie znika lub staje się cichsze po wybraniu niższej mocy zasilania płyty.
ź Trzaskanie
Ten dźwięk jest generowany, gdy naczynie kuchenne jest wykonane z różnych warstw materiału. Hałas jest wywoływany przez wibracje na powierzchniach styku różnych warstw materiału.
ź Gwizdy
Takie dźwięki generalnie występują w przypadku naczyń kuchennych, które składają się z kilku warstw materiału i gdy jednocześnie używane są dwa sąsiednie pola grzejne z ustawieniem maksymalnej mocy. Świst gwizdka znika lub staje się cichszy po wybraniu niższej mocy zasilania płyty.
ź Klikanie
Przy ustawieniach niskiej mocy w obwodach elektronicznych mogą wystąpić odgłosy kliknięcia.
ź Brzęczenie
Po włączeniu wentylatora może pojawić się brzęczenie. Wentylator ten chłodzi elektronikę podczas intensywnego korzystania z płyty. W wysokich temperaturach wentylator nadal działa, nawet jeśli wyłączymy płytę grzewczą.
Problemy z działaniem płyty
Płyta grzewcza lub strefa gotowania nie działa:
- Płyta grzejna nie jest prawidłowo podłączona do źródła zasilania.
- Przepalił się bezpiecznik.
- Sprawdź, czy blokada jest włączona.
- Przyciski są spryskane wodą lub tłuszczem.
- Na przyciskach znajduje się obiekt.
Awaria jednej lub wszystkich stref:
- Aktywowano funkcję ochronną.
- Uruchamia się, jeśli zapomnisz wyłączyć pole grzejne.
- Funkcja ochronna jest również aktywowana, gdy jeden lub więcej klawiszy dotykowych jest przykrytych.
- Garnek jest pusty, a dno jest przegrzane.
- Płyta ma również automatyczną redukcję mocy i automatyczne wyłączanie w przypadku przegrzania.
Page 27
Wentylator kontynuuje pracę po wyłączeniu płyty:
- Nie oznacza to awarii, ponieważ wentylator chroni urządzenia elektroniczne przed przegrzaniem.
- Wentylator zatrzymuje się automatycznie.
Sterowanie automatycznym gotowaniem nie działa:
- Strefa grzejna jest nadal ciepła [H]
- Włączony jest maksymalny poziom mocy [9]
- Poziom mocy został włączony przyciskiem [-]
Okap nie usuwa dobrze oparów kuchennych.
- Sprawdź filtr przeciwtłuszczowy. Filtr należy czyścić średnio raz na dwa tygodnie, aby opary mogły przepływać.
- Sprawdź dopływ powietrza w mieszkaniu. Natychmiast po włączeniu wentylatora wyciągowego w trybie okapu należy zapewnić dopływ powietrza, na przykład poprzez
P L
otwarcie okna.
- Sprawdź przewód powietrza wywiewanego pod kątem zatkania lub zwężeń, które mogłyby utrudnić wentylację.
Informacje / kody błędów
Kiedy zostanie wykryta określona sytuacja, w PANELU GŁÓWNYM pokazywana jest informacja za pomocą ikony z odpowiednim KODEM na PANELU GRZAŁKI. Grzałka z błędem jest wyłączana i nie można jej włączyć podczas statusu ostrzeżenia. Gdy wyświetlana jest informacja ostrzegaw­cza, (dźwięk ostrzeżenia).
KOD
[F0]
[F1]
[F2]
Nazwa
Ostrzeżenie bezpieczeństwa oprogramowania
Czujnik temperatury grzałki wykazuje ostrzeżenie o zwarciu
Czujnik temperatury grzałki wykazuje ostrzeżenie o zwarciu
Opis
Nieprawidłowy wynik automatycznego sprawdzania oprogramowania bezpieczeństwa. Wszystkie nagrzewnice zostaną wyłączone.
Czujnik temperatury grzałki wykrył nietypową temperaturę. W związku z tym grzałka/grzałki zostaną wyłączone.
Czujnik temperatury grzałki wykrył nieprawidłową temperaturę. Odpowiednia grzałka/grzałki zostaną wyłączone.
Rozwiązanie
Kontrola dotykowa przywróci normalne działanie, gdy oprogramowanie samo sprawdzi się i wróci do wartości bezpieczeństwa.
Sterowanie dotykowe wróci do normalnego działania, gdy temperatura spadnie poniżej dopuszczalnych limitów
Sterowanie dotykowe wróci do normalnego działania, gdy temperatura spadnie poniżej dopuszczalnych limitów.
Zalecane działania
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego i poczekaj 10 sekund. Następnie ponownie podłącz je do zasilania. Jeżeli problem nie ustąpi wymień panel dotykowy.
Poczekaj, aż temperatura spadnie do normalnych wartości. Jeśli wskaźnik nadal się pojawia, odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund i podłącz ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Poczekaj, aż temperatura spadnie do normalnych wartości. Jeśli wskazanie nadal występuje, odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund
27
27
Page 28
KOD
[F3]
[F4]
[F5]
[F6]
[F7]
[F8]
[Fc]
Czujnik temperatury płyty zasilającej (przerwany obwód)
Czujnik temperatury płyty zasilającej (zwarcie)
Ostrzeżenie dotyczące komunikacji
Zgubienie przejścia przez zero w sieci zasilającej
Ostrzeżenie czujnika temperatury nagrzewnicy (bez zmian)
Ostrzeżenie czujnika temperatury nagrzewnicy (ADC)
Ostrzeżenie dotyczące kontroli dotykowej temperatury
Nazwa
Opis
Rozwiązanie
Zalecane działania
Podłącz ponownie urządzenie. Jeśli wskazanie nadal występuje, zadzwoń na serwis posprzedażowy.
Czujnik temperatury grzałki wykrył nieprawidłową temperaturę. Odpowiadające grzałki zostaną wyłączone.
Czujnik temperatury grzałki wykrył nieprawidłową temperaturę. Odpowiadające grzałki zostaną wyłączone.
Komunikacyjna awaria między różnymi płytami elektronicznymi. Wszystkie grzejniki zostaną wyłączone.
Wykryto nietypową pracę napięcia sieciowego. Odpowiednia nagrzewnica lub nagrzewniki zostaną wyłączone.
Nieprawidłowa praca czujnika temperatury nagrzewnicy. Odpowiednia nagrzewnica lub nagrzewniki zostaną wyłączone
Automatyczne sprawdzanie wartości czujnika temperatury nagrzewnicy. Odpowiednia nagrzewnica lub nagrzewniki zostaną wyłączone.
Temperatura obszaru interfejsu użytkownika przekroczyła dopuszczalne limity. Wszystkie nagrzewnice zostaną wyłączone.
Sterowanie dotykowe
Sterowanie dotykowe wróci do normalnej pracy,
wróci do normalnej pracy, gdy temperatura będzie
gdy temperatura będzie mieścić się w
mieścić się w akceptowalnych
akceptowalnych granicach.
granicach.
Sterowanie dotykowe wróci do normalnej pracy, gdy temperatura będzie mieścić się w akceptowalnych granicach.
Sterowanie dotykowe odzyska normalne działanie po przywróceniu komunikacji.
Sterowanie dotykowe powróci do normalnego działania, gdy napięcie będzie mieścić się w dopuszczalnych granicach.
Sterowanie dotykowe wróci do normalnego działania, gdy wartości czujnika temperatury będą mieścić się w dopuszcza­lnych granicach.
Sterowanie dotykowe wróci do normalnego działania, gdy wartości czujnika temperatury będą mieścić się w dopuszczalnych granicach.
Sterowanie dotykowe powróci do normalnego działania, gdy wartości czujnika temperatury będą mieścić się w dopuszcza­lnych granicach.
Poczekaj, aż temperatura spadnie do normalnych wartości. Jeśli wskaźnik nadal się pojawia, odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund i podłącz ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Poczekaj, aż temperatura spadnie do normalnych wartości. Jeśli wskaźnik nadal się pojawia, odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund i podłącz ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund
i ponownie podłącz. Jeśli wskazanie nadal występuje, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund
i ponownie podłącz. Jeśli wskazanie nadal występuje, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund
i ponownie podłącz. Jeśli wskazanie nadal występuje, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund
i ponownie podłącz. Jeśli wskazanie nadal występuje, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Poczekaj, aż temperatura spadnie do normalnych wartości. Jeśli wskazanie będzie się utrzymywać, sprawdź izolację urządzenia przed wysokimi temperaturami.
Page 29
P L
KOD
[FC]
Nazwa
Ostrzeżenie o kluczu bezpieczeństwa
[FE]
[FH]
Ostrzeżenie czujnika temperatury UI (zwarcie)
Ostrzeżenie kontroli pamięci
[FJ]
[Ft]
Ostrzeżenie o nadmiernym/ poniżej normy napięciu zasilania głównego
Ostrzeżenie czujnika temperatury UI (obwód otwarty)
Opis
Nieprawidłowy wynik automatycznego sprawdzania klucza bezpieczeństwa. Wszystkie nagrzewnice zostaną wyłączone.
Czujnik temperatury sterowania dotykowego wykrył nietypową temperaturę. Wszystkie nagrzewnice zostaną wyłączone.
Nieprawidłowy wynik automatycznego sprawdzania pamięci. Wszystkie nagrzewnice zostaną wyłączone.
Wykryto napięcie zasilania spoza dopuszczalnych granic. Odpowiednie nagrzewnice zostaną wyłączone.
Czujnik temperatury sterowania dotykowego wykrył nietypową temperaturę. Wszystkie nagrzewnice zostaną wyłączone.
Rozwiązanie
Sterowanie dotykowe powróci do normalnej pracy, gdy automatyczne sprawdzanie klucza bezpieczeństwa wróci do wartości bezpiecznej.
Sterowanie dotykowe wróci do normalnego działania, gdy wartości czujnika temperatury będą mieścić się w dopuszczalnych granicach.
Sterowanie dotykowe wróci do normalnego działania, gdy automatycz­ne sprawdzanie oprogramowania powróci do wartości bezpiecznej.
Sterowanie dotykowe wróci do normalnej pracy, gdy napięcie będzie mieścić się w dopuszcza­lnych granicach.
Sterowanie dotykowe powróci do normalnej pracy, gdy wartości czujnika temperatury będą mieścić się w dopuszczalnych granicach.
Zalecane działania
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund, a następnie ponownie podłącz. Jeśli wskazanie nadal się utrzymuje, wymień sterowanie dotykowe.
Poczekaj, aż temperatura spadnie do normalnych wartości. Jeśli wskazanie będzie nadal występować, odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund, a następnie ponownie podłącz. Jeśli wskazanie nadal występuje, wymień sterowanie dotykowe.
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund, a następnie podłącz ponownie. Jeśli wskazanie nadal się utrzymuje, wymień sterowanie dotykowe
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund, a następnie podłącz ponownie. Jeśli wskazanie nadal występuje, skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Poczekaj, aż temperatura spadnie do normalnych wartości. Jeśli wskazanie nadal się utrzymuje, odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, poczekaj 10 sekund, a następnie podłącz ponownie. Jeśli wskazanie nadal występuje, należy wymienić sterowanie dotykowe.
29
Page 30
Dear Sir/Madam,
You have become users of the latest generation kitchen hood. This hood has been designed and manufactured specifically to meet your expectations and will certainly be a part of a modernly equipped kitchen. The innovative design solutions and the use of modern production technology ensure its high functionality and aesthetics.
Before proceeding with the installation of the hood, please carefully read the contents of this manual. This will help you avoid incorrect installation and operation of the hood.
We wish you satisfaction and enjoyment with the choice of our company's hood.
Page 31
Model
Cooking zone
Power (W)
Package size (mm)
CulinaSync Ultimate
4 induction zones
7200
685*605*105
E N
Please carefully read this instruction before proceeding with the installation or use of this device. It is recommended to store this instruction in a safe place for future reference.
Safety warnings
Your safety is our top priority. Please familiarize yourself with this information before using the cooktop.
Installation
- Please read this instruction carefully before installing or using the induction cooktop.
Risk of electric shock
- Modifications to home electrical installations should only be carried out by a qualified electrician.
- It is necessary and mandatory to connect the appropriate grounding system.
- Failure to follow this recommendation may result in electric shock or death.
Risk of cutting hazard
- Watch out for sharp edges.
- Failure to exercise caution may result in injuries or cuts.
Important safety instructions
- Never place any flammable materials or products on the appliance.
- Please provide this information to the person responsible for installing the device.
- To avoid danger, this device must be installed according to the installation instructions provided.
- The induction cooktop should be properly installed and grounded only by a qualified professional.
- The induction cooktop should be connected to a circuit that includes a switch providing complete disconnection from the power supply.
- Incorrect installation of the device may void any warranty or liability claims.
Operation and Maintenance
Risk of electric shock
- Do not cook on a damaged induction cooktop (cracked or shattered). If the surface of the induction cooktop cracks or shatters, immediately disconnect the appliance from the power supply and contact the service center.
- Before cleaning or performing maintenance, disconnect the induction cooktop from the power supply.
- Failure to follow this recommendation may result in electric shock or death.
Health hazard
The CulinaSync Ultimate induction cooktop complies with electromagnetic safety standards.
31
Page 32
Model
Strefa gotowania
Moc (W)
Rozmiar opakowania (mm)
CulinaSync Ultimate
4 strefy indukcyjne
7200
685*605 *105
Hot Surface Hazard
- While in use, easily accessible parts of this device can heat up to a degree that may cause burns.
- Do not allow your body, clothing, or any object other than appropriate cookware to come into contact with the induction glass until the surface has cooled
- Do not place metal objects such as knives, forks, spoons, and lids on the stovetop surface as they may become hot
- Keep children away from the stove.
- The pot handles may become hot to the touch. Check that pot handles do not extend beyond the cooking zones. Keep handles out of reach of children.
- Failure to follow this recommendation may result in burns.
Important Safety Instructions
- Never leave the appliance unattended while in use. In extreme cases, cooking may cause smoke and grease leaks that can ignite.
- Never use the appliance as a work surface or storage surface.
- Never leave any objects or utensils on the appliance.
- Never use the appliance for room heating purposes.
- After use, always turn off the heating elements and cooktop as described in this manual (i.e., using the touch controls).
- Do not allow children to play with the appliance, sit, stand, or climb on it.
- Do not store items that may interest children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop may suffer serious injuries.
- Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.
- Children or individuals with limited ability to use the appliance should have a responsible and competent person instructing them on its use. The instructor should be confident that they can operate the appliance without endangering themselves or others.
- Do not repair or replace any part of the appliance unless it is clearly recommended in the instructions. All other servicing should be performed by a qualified technician.
- Do not use a steam cleaner to clean the induction cooktop.
- Do not place or drop heavy objects on the induction cooktop.
- Do not stack items on the induction cooktop.
- Do not use pans with serrated edges or slide pans across the induction glass surface, as this may scratch the glass.
-To clean the cooktop, do not use scrubbers or any harsh cleaning agents, as they may scratch the induction glass.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service representative, or similarly qualified personnel to avoid hazards.
Page 33
E N
WARNING: The appliance and its accessible parts heat up during use. Care should be taken not to touch heating elements. Children under 8 years old should be kept away unless under constant supervision.
- This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and understand the hazards involved.
- Children are not allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance must not be carried out by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a stovetop with grease or oil can be dangerous and may cause a fire. NEVER attempt to extinguish the fire with water, but turn off the appliance and then cover the flame with a lid or fire blanket.
WARNING: Fire Hazard: Do not store items on cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid the risk of electric shock,
especially in the case of ceramic glass or similar material surfaces that protect live parts.
- The appliance is not intended to be operated using an external timer or separate remote control system.
WARNING!
FOR THE FIRST START-UP OF THE COOKTOP, WE MUST UNLOCK IT BY PRESSING THE LOCK ICON.
33
Page 34
1. Pole indukcyjne m ax. 2000W, doładowanie 2400W
2. Pole indukcyjne m ax. 1600W, doładowanie 2000W
3. Pole indukcyjne m ax. 2000W, doładowanie 2400W
4. Pole indukcyjne m ax. 1600W, doładowanie 2000W
5. Płyta szklana
6. Panel sterowania
1. Max. inductive field 2 200W, boost 3600W
2. Max inductive field 1200W, boost 1800 W
3. Max. inductive field 2 200W, boost 3600W
4. Max. inductive field 2000W, boost 3600 W
5. Max inductive field 1200W, boost 1800 W
6. Panel sterowania
7. Płyta szklana
1
3
5
2
4
67
1. Max. inductive field 2200W, Boost 3600W
2. Max. inductive field 1200W, Boost 1800W
3. Max. inductive field 2200W, Boost 3600W
4. Max. inductive field 2200W, Boost 3600W
5. Max. inductive field 1200W, Boost 1800W
6. Control panel
7. Glass cooktop
Power (W) by coil type
GF1 GF2 GF3 GF4
Power level
145 mm 210 mm Oval Bridge (oval + oval)
Booster 1800 3600 3600 3600
9 1200 2200 2200 2200 8 800 1400 1400 1400 7 600 1000 1000 1000 6 400 800 800 800 5 300 600 600 600 4 200 400 400 400 3 150 300 300 300 2 100 200 200 200 1 50 100 100 100
Page 35
E N
Induction cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It operates on the principle of electromagnetic vibrations that generate heat directly in the cookware, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass only heats up because it is warmed by the cookware's heat.
metal pot
magnetic circuit
ceramic glass
induction hob
induced currents by coil
Before using a new induction hob.
- Read this manual, paying particular attention to the 'Safety Warnings' section.
- Remove the protective film, which may still be on the induction hob.
Using touch control elements.
- The control elements respond to touch, so there's no need to press them firmly.
- Use the pad of your finger, not its tip.
- You will hear a beep each time a touch is registered.
- Ensure that the control elements are always clean, dry, and not obstructed by any object (e.g., cookware or cloth). Even a thin layer of water can hinder the operation of the controls.
35
Page 36
The selection of suitable cookware for induction cooking.
Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the cookware.
- You can check if your cookware is suitable by conducting a magnet test. Move the magnet towards the base of the cookware. If it is attracted, the cookware is suitable for induction.
- If you don't have a magnet
1. Pour some water into the pot you want to check.
2. Turn on and wait for 3 minutes to check if the water is heating up.
- The following materials are not suitable for use: pure stainless steel, aluminum or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and ceramic products.
Do not use kitchenware with serrated edges or curved bottoms.
Ensure that the base of the pot is smooth, sits flat on the glass, and is the same size as the cooking zone. Always place the pot centrally in the middle of the cooking zone.
Always lift pots off the induction hob—do not slide them, as they may scratch the glass.
Page 37
E N
A starting sequence helps to check the user interface after powered up. When the TFT is powered, firstly the UI displays LOGO for 2 seconds and then the buzzer sounds a basic-sound and MAIN PANEL is shown. After 2 seconds, the TFT is switched off or showing hot surface indication.
COOKTOP ON/OFF AND STANDBY
The user interface requires two operations to switch on a heater. The cooktop shall be switched on first. To switch on the cooktop, touch the general on/off-key, the buzzer sounds a cooktop-on- sound and the TFT shows MAIN PANEL with all the heaters off (showing hot surface indication if it is required).
When all the heaters are off, the cooktop is switched off in 1 minute, the TFT is switched off or showing hot surface indication. When the cooktop is off and the standby conditions are met it goes to standby.
To switch off the cooktop touch the general on/off-key, the buzzer sounds a cooktop-off-sound and the TFT is switched off or showing hot surface indication. When the cooktop is off and the standby conditions are met it goes to standby.
HEATER POWER LEVEL
To select the desired power level slide the finger over the power levels. The selectable power levels are 17, from 0.0 to 9.0 (see Power Limitations chapter. The selected power level is shown under the flame icon. The power level is confirmed and immediately sent to the induction module after finishing sliding the finger OVER.
37
Page 38
To switch on or show another heater, touch the heater zone icon, the selected heater HEATER PANEL is shown in power level setting mode (flame icon blinking). If the heater is off the buzzer
sounds an activation- sound and power level 4 is set by default. If the heater is on the buzzer sounds a basic-sound and the corresponding power level and time is shown.
Return to MAIN PANEL from any panel by pressing the return icon
Return to MAIN PANEL from any panel 10 seconds after finishing any user operation over the TFT
TIMER
To set the alarm time, touch the time icon in the HEATER PANEL, the buzzer sounds a basic­sound and HEATER PANEL is shown in alarm time setting mode (time icon blinking). Alarm time of 10 minutes is set by default.
To select the desired time slide the finger over the hours and minutes . The selectable values are from 00 hours to 09 hours and from 00 minutes to 59 minutes. The selected time is shown under the time icon. The alarm time is confirmed and the count-down begins when returning to MAIN PANEL or 10 seconds after finishing sliding the finger. If a new time is selected by touching the TFT, the count­down stops. The time change is shown in the MAIN PANEL. When the time is greater than 1 hour the time is shown as „9:59 min". When the time is less than 1 hour the time is shown as "59:59 sec" When the count-down finishes, during 1 minute the buzzer sounds a timer-alarm-sound every 5 seconds and the time digits start blinking "0:00".
Page 39
E N
Booster
To activate the booster function, touch the booster icon for more than 100ms, the buzzer sounds an activation-sound and the booster icon is shown in the centre of the HEATER PANEL. To allow the activation the induction module shall allow the selection.
To deactivate the booster function, touch the central booster icon or the small icon in the write side of the panel, the buzzer sounds a deactivation-sound and the power level 9 is selected.
When booster function is activated the heater works at booster power level (power level 10) for 10 minutes. The induction module could deactivate the booster also before 10 minutes . When booster is cancelled, the heater returns automatically to power level 9 and the buzzer sounds a deactivation- sound. The booster selection is not allowed for BRIDGED heaters and when the induction module doesn’t allow it . When the booster is not allowed no action shall occur when the booster icon is touched.
Heat-up function
When heat-up function is activated the heater works at maximum power level (power level 9) for a preset heat-up time (see next table). After heat-up time expires, the heater returns automatically to the selected power level and the buzzer sounds a deactivation-sound.
Power Level 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 Time (sec.) 40 60 70 100 120 150 180 220 160 300 430 400 120 150 195 220
To activate the heat-up function, touch the heat-up icon for more than 100ms, the buzzer sounds an activation-sound and the heat-up icon and the default power level is shown in the centre of the HEATER PANEL. The selectable power levels are from 1.0 to 8.5.
39
Page 40
To deactivate the heat-up function, touch the central heatup icon or the small icon on the right side of the panel, the buzzer sounds a deactivation-sound and the power level 4 is selected.
When the heat-up power level is changed, the heat-up time is updated. If the new calculated heat­up time is < 0, the heat-up function is deactivated.
Keep warm function
Keep-warm function maintains the heater NTC temperature at 150ºF (65ºC). The function is deactivated automatically after 5 hours.
To activate the keep-warm function, touch heater warm icon for more than 100ms, the buzzer sounds an activation- sound and the warm icon is shown in the centre of the HEATER_PANEL.
To deactivate the warm function, touch the central warm icon or the small icon on the right side of the panel, the buzzer sounds a deactivation-sound and the power level 1 is selected.
Melt function
Melt function maintains the heater NTC temperature at 40ºC. The function is deactivated automatically after 2 hours.
To activate the melt function, touch melt icon for more than 100ms, the buzzer sounds an activation-sound and the melt icon is shown in the centre of the HEATER_PANEL.
To deactivate the melt function, touch the central melt icon or the small icon in the write side of the panel, the buzzer sounds a deactivation-sound and the power level 1 is selected.
Page 41
E N
Pause function
The pause function allows temporary pausing of the cooking process, allowing the users to answer the door or the telephone without worrying that the water is boiling over. This function is also useful to clean the user interface surface without changing the cooking set up. While the pause function is active, the hob operation is stopped (the heaters operation and all the timers count down is stopped and all keys except general on/off-key are locked).
To activate the pause function, when at least one heater and/or timer is on, touch the pause icon for more the 200ms, the buzzer sounds an activation-sound and all the MAIN PANEL drawings are shown in grey colour.
The function is deactivated by touching the pause icon again, all the heaters and timers operation is restored. If the function is not deactivated before 10 minutes, the hob is switched off automatically.
While the pause function is active, every time the TFT is touched, the buzzer sounds a warning­sound and the pause icon blinks for 3 seconds.
Key-lock function
The key-lock function locks all the TFT keys except the general on/off-key, when the TFT is on. To activate the key-lock function, touch the lock-icon for more than 3 seconds, the buzzer sounds
an activation- sound and the lock-icon is shown in blue colour.
The function is deactivated by touching the lock-icon for more the 200 ms, the buzzer sounds a deactivation-sound.
While the key-lock function is active, every time TFT is touched , the buzzer sounds a warning­sound and the key lock icon blinks for 3 seconds.
41
Page 42
Bridge funktion
In order to heat longer pans and griddles, bridge function joins two bridgeable heaters to work at the same time.
To enable the bridge function, no matter if the two bridgeable heaters are on or off, touch and hold the bridge icon for more than 200ms, the buzzer sounds an activation-sound, both bridgeable heaters are switched off and the heaters are shown as one bridge heater.
To disable the bridge function, touch the bridge-key for more than 160ms, the buzzer sounds a deactivation-sound, both bridgeable heaters are shown off and as two independent heaters.
When the bridge function is active, the bridge heater is shown in the HEATER PANEL too.
When the bridge function is active, the temperature of the bridge heater depends on whether the two bridged heaters detect pot or not.
HEATER AUTOSWITCH OFF TIME
Each heater can be on at a power level for a limited time. Wen the power level of a heater is not changed during auto- switch-of time, the corresponding heater turns off automatically and thebuzzer sounds a deactivation-sound.
.
POWER LEVEL AUTO-SWITCH-OFF TIME
OBJECT DETECTED OVER THE KEYS
1-9
MELT
WARM
10 HOURS
2 hours
5 hours
When the TFT detects a non-metallic object (like a wet cloth) over the TFT for more than 10 seconds, the buzzer shall sound a warning-sound every 10 seconds.
POT DETECTION
When a power level is set and there is not pot over the heater. Power level and POT SYMBOL is shown blinking in the MAIN PANEL. If the pot is not placed over the heater in 1 minute the heater is switched off and a deactivation­sound is played.
Page 43
E N
Hot Surface Indicator
When the heating element's surface is hot, even if the heater is turned off, the HEATER PANEL displays the hot surface indicator. The indicator remains active until the corresponding element cools down to a safe temperature.
Overload protection for induction
The heater power is reduced to 0 by the INDUCTION power control when the heater or radiator temperatures rise above the appropriate safety limit. When the power is set to 0, the color of the corresponding heater changes to gray on the MAIN PANEL
Control of the hood and lighting from the induction cooktop.
The function available in devices equipped with a wireless hood control system.
After turning on the induction hob by pressing the power button , the hood is ready to operate. There is an option to choose between two hood control modes (automatic or manual).
AUTOMATIC mode
When the hood is operating in automatic mode, the ‚A’ and symbols is illuminated. The hood speed is changed automatically with the change in the power level of the cooking zone, according to the table below. If more than one cooking zone is activated, the hood speed changes according to the highest power level. The mode is activated by pressing the 'A' icon.
MANUAL mode
When the hood operates in manual mode, the 'A' symbol dims, and the symbols , '+', and '-' are illuminated. To change the hood speed, use the '+' and '-' buttons. You can adjust the hood power as desired. The mode is activated by pressing the 'A' icon.
After turning off the induction hob, the hood will continue to operate for 5 minutes before the hood fan turns off.
Hood lighting
Hold down the hood lighting button to turn the hood lighting on or off.
43
Page 44
Precautions to prevent damage to the hob.
- Damaged kitchenware or cookware with rough bottoms (unglazed cast iron) can damage the glass hob
- If there is sand or other abrasive materials on the glass hob, it can cause damage to the glass surface.
- Do not drop any objects (even small ones) on the glass hob.
- Avoid hitting pots against the glass edge.
- Ensure that the appliance is ventilated according to the manufacturer's instructions.
- Do not leave empty pots on the hob.
- Avoid contact of sugar, plastic, or aluminum foil with hot zones. These materials can cause cracks or damage to the glass ceramic during cooling: Turn off the appliance and immediately remove the relevant materials from the hot zones (Caution: risk of burns!).
- Do not place any objects on the hob. (Caution: risk of fire!).
- Never place a hot pot in the work area.
- If there is a drawer under the built-in appliance, make sure there is enough space (2 cm) between the contents of the drawer and the bottom of the appliance to ensure good ventilation.
- Do not place flammable items (e.g., aerosols) in the drawer under the hotplate. All cutlery boxes must be made of fire-resistant material.
Additional precautions
- Make sure the cookware is always centered on the cooking zone. The bottom of the cookware should cover the heating element as much as possible.
- Magnetic fields can affect electronic devices. Individuals wearing pacemakers should consult with the seller or doctor beforehand.
- Do not use pots or pans made of plastic or aluminum: they can melt in hot zones.
- Never extinguish fire with water. Turn off the heating zone. Carefully smother flames with a lid or baking dish cover, etc.
ATTENTION! Lift the cookware when you want to move it to prevent the glass cooktop from getting stains or scratches caused by friction. ATTENTION! Using unsuitable pots and pans or removable accessories for heating non-induction pots is not covered by the warranty. The manufacturer is not liable for any damages to the hob and its surroundings.
Page 45
E N
Noises during induction cooking
While using an induction hob, various sounds may occur in the cookware. These noises depend on the construction and material of the cookware base.
ź Buzzing
The buzzing occurs when cooking at a higher power setting due to the amount of energy transferred from the hob to the cookware. The buzzing diminishes or becomes quieter when selecting a lower power level on the hob.
ź Crackling
This sound is generated when the cookware is made of different layers of material. The noise is caused by vibrations at the interfaces of the different material layers.
ź Whistling
Such sounds typically occur with cookware composed of multiple layers of material and when two adjacent heating zones are set to maximum power simultaneously. The whistle sound diminishes or becomes quieter when selecting a lower power level on the hob.
ź Clicking
At low power settings, electronic circuits may produce clicking sounds.
ź Drone
After turning on the fan, you may hear a buzzing sound. This fan cools the electronics during heavy use of the hob. In high temperatures, the fan continues to operate even if the heating element is turned off.
45
Page 46
Issues with the hob operation
The heating element or cooking zone is not working:
- The cooktop is not properly connected to the power source.
- The fuse has blown.
- Check if the lock is engaged.
- The buttons are sprayed with water or grease.
- There is an object on the buttons.
Failure of one or all zones:
- The protective function has been activated.
- It activates if you forget to turn off the heating element.
- The protective function is also activated when one or more touch keys are covered.
- The pot is empty, and the bottom is overheated.
Warnings / Error Codes
When a specific situation is detected, information is displayed in the MAIN PANEL using an icon with the corresponding CODE on the HEATER PANEL. A heater with an error is disabled and cannot be turned on during the warning status. When a warning message is displayed, the buzzer emits a warning sound.
CODE Title
[F0]
Safety software
warning.
[F1]
Heater
temperature
sensor (short-
circuit) warning.
[F2]
Heater
temperature
sensor (open-
circuit) warning.
Description
Abnormal result of the safety software
auto-check. All heaters will be switched
off.
Heater temperature sensor has
detected an abnormal temperature.
The corresponding heater/s will be
switched off.
Heater temperature sensor has
detected an abnormal temperature.
The corresponding heater/s will be
switched off.
Solution
The touch control will
recover the normal
operation when software
auto-check returns to a
safety value.
The touch control will come
back to normal operation
when the temperature is
under acceptable limits.
The touch control will come
back to normal operation
when the temperature is
under acceptable limits.
Recommended actions
Disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, replace
the touch control.
Wait until the temperature drops
down to normal values.
If the indication persists,
disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Wait until the temperature drops
down to normal values.
If the indication persists,
disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
Page 47
CODE Title
Description
[F3]
[F4]
[F5]
[F6]
[F7]
[F8]
Power Board
temperature
sensor (short-
circuit) warning
Power Board
temperature
sensor (open-
circuit) warning
Communication
warning
Mains zero
crossing loss
warning
Heater
temperature
sensor
(unchanging)
warning
Heater
temperature
sensor (ADC)
warning
Heater temperature sensor has
detected an abnormal temperature.
The corresponding heater/s will be
switched off.
Heater temperature sensor has
detected an abnormal temperature.
The corresponding heater/s will be
switched off.
Communication breakdown between
different electronic boards. All heaters
will be switched off.
Mains voltage abnormal operation
detected. The corresponding heater/s
will be switched off.
Heater temperature sensor abnormal
operation. The corresponding heater/s
will be switched off.
Heater temperature sensor values
auto-check. The corresponding
heater/s will be switched off.
[Fc]
Touch
controlover
temperature
The temperature of the UI area has
increased over the limits. All heaters
will be switched off.
Solution
The touch control will come
back to normal operation
when the temperature is
under acceptable limits.
The touch control will come
back to normal operation
when the temperature is
under acceptable limits.
The touch control will
recover the normal
operation when the
communication is
recovered.
The touch control will come
back to normal operation
when voltage is under
acceptable limits.
The touch control will come
back to normal operation
when temperature
sensor is under acceptable
values.
The touch control will come
back to normal operation
when temperature
sensor is under acceptable
values.
The touch control will come
back to normal operation
when temperature
Recommended actions
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Wait until the temperature drops
down to normal values.
If the indication persists,
disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Wait until the temperature drops
down to normal values.
If the indication persists,
disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Wait until the temperature drops
down to normal values.
If the indication persists, review
E N
47
Page 48
CODE Title
[FC]
warning
Safety key
warning
[FE]
[FH]
UI temperature
sensor( short-
circuit) warning
Memory control
warning
[FJ]
[Ft]
Mains over-
voltage/under-
voltage warning
UI temperature
sensor (open-
circuit) warning
Description
Solution
sensor is under acceptable
values.
Abnormal result of the safety key auto-
check. All heaters will be switched off.
Touch control temperature sensor has
detected an abnormal temperature. All
heaters will be switched off.
Abnormal result of the memory auto-
check. All heaters will be switched off.
Mains voltage out off limits detected.
The corresponding heater/s will be
switched off.
The touch control will come
back to normal operation
when safety key auto-
check returns to a safety
value.
The touch control will come
back to normal operation
when temperature
sensor is under acceptable
values.
The touch control will come
back to normal operation
when software auto-check
returns to a safety value.
The touch control will come
back to normal operation
when voltage is under
acceptable limits.
Touch control temperature sensor has
detected an abnormal temperature. All
heaters will be switched off.
The touch control will come
back to normal operation
when temperature
sensor is under acceptable
values.
Recommended actions
the appliance isolation against
high temperatures.
Disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, replace
the touch control.
Wait until the temperature drops
down to normal values.
If the indication persists,
disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, replace
the touch control.
Disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, replace
the touch control.
Disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, call the
after-sales service.
Wait until the temperature drops
down to normal values.
If the indication persists,
disconnect the appliance from
mains power supply, wait 10
seconds and connect again.
If the indication persists, replace
the touch control.
Page 49
49
Page 50
Page 51
51
Loading...