PRO
NATURE AT HOME
60 | 80 | 100 | 120
(FR) GUIDE-CONSEILS
(UK) INSTRUCTIONS
AND ADVICE GUIDE
(DE) RATGEBER
(NL) HANDLEIDING EN TIPS
(PT) GUIA-CONSELHOS
(IT) GUIDA E SUGGERIMENTI
(ES) GUIA-CONSEJOS
(SE) INSTRUKTIONSFOLDER
PRO
(FR) Félicitations! Vous venez d’acquérir un aquarium Emotions®. Vous allez
découvrir une nouvelle gamme d’aquarium avec un design contemporain. Nous
vous souhaitons de nombreuses années de plaisir aquariophile!
(UK) Congratulations on your new Emotions® aquarium. Come and discover the
new range of aquariums with a modern design. We wish you success and many
years of pleasurable fishkeeping!
(DE) Glückwunsch! Sie haben gerade ein Emotions® Aquarium. Entdecken Sie
eine neue Aquariumserie mit einem zeitgenössischen Design. Dass Sie viele
Jahre Freude an Ihrem Aquarium haben werden!
(NL) Gefeliciteerd met de aankoop van uw Emotions® aquarium. Kom en ontdek
een nieuwe serie van aquariums met een modern design. Wij wensen u vele jaren
aquariumplezier!
(PT) Felicitações adquiriu um aquário Emotions®. Venha descobrir uma nova
gama de aquários com um design contemporâneo. Desejamos-lhe muitos anos
de prazer aquariófilo!
(IT) Congratulazioni per il vostro acquisto di un acquario Emotions®. La invitiamo
a conoscere la nostra nuova gamma di acquari dal design contemporaneo. Vi auguriamo tanti anni di soddisfazione con l’acquariofilia!
(ES) Felicitaciones acaba de comprar un acuario Emotions®. Venga a descubrir
una nueva gama de acuarios con un diseño contemporáneo. Esperamos que tenga
muchos años de placer acuariófilo!
(SE) Gratulerar till köpet av Emotions® akvarium. Upptäck ett nytt sortiment av
akvarier i modern design. Önskar dig många trevliga år med ditt akvarium!
(FR) Avant d’installer et
d’utiliser les diérents
matériels électriques, lire
attentivement toutes les
notices et les instructions de
sécurité suivantes.
(UK) Before installing and
using the various bits of
electrical equipment, read
carefully all the following
safety notices and instructions.
(DE) Lesen Sie vor dem Einbau und dem Gebrauch der
verschiedenenelektrischen
Zubehörteile alle folgenden
Gebrauchs – und Sicherheit-sanweisungen aufmerksam durch.
(NL) Alvorens de verschillende elektrische apparatuur
te installeren en te gebruiken dient u aandachtig de volgende gebruiksaanwijzingen
en veiligheidsvoorschriften
te lezen.
e RECOMMANDATIONS | RECOMMENDATIONS | EMPFEHLUNGEN | AANBEVELINGEN | (FR) (UK) (DE) (NL)
(FR) Retirer délicatement les éléments de l’emballage.
Placer l’aquarium sur une surface solide et stable. Nous
vous conseillons l’utilisation d’un meuble Ciano® qui a
été spécialement conçu à cette eet et qui garantira en
toute sécurité la bonne installation de votre aquarium.
(UK) Carefully remove the components from the
packaging. Place the Emotions® on a solid and stable
surface. The use of the Ciano® stand is recommended
which is designed specifically for this purpose, and which
guarantees the safe installation of your aquarium.
(DE) Die Einzelteile vorsichtig auspacken. Das Emotions® auf eine solide und stabile Fläche stellen. Es wird
die Verwendung eines Ciano® Möbelstücks empfohlen,
das speziell für diesen Zweck entworfen wurde und das
die sichere Aufstellung Ihres Aquariums gewährleistet.
(NL) Verwijder voorzichtig de verpakkingselementen.
Plaats de Emotions® op een stevig en stabiel oppervlak.
Het is aan te bevelen om de nieuwe Ciano® stand te
gebruiken die speciaal voor dit doel ontworpen is en die
een veilige installatie van het aquarium garandeert.
(FR) L’aquarium nécessite une prise de courant.
Attention aux éclaboussures. Ne placez pas l’aquarium
au-dessus d’un appareil électrique. Faire un “col de
cygne” pour éviter que l’eau entre en contact avec la
prise de courant.
(UK) The Emotions® requires an electrical outlet. Beware
of splashes. Do not place the Emotions® above an electrical appliance. Make the ”drip curve“ so that the water
does not come into contact with the socket.
(DE) Für das Emotions® ist ein elektrischer Anschluss
erforderlich. Achten Sie auf Wasserspritzer. Stellen Sie
das Emotions® nicht auf ein elektrisches Gerät. Führen
Sie mit dem Netzkabel eine ”Abtropfschlaufe” aus, um zu
vermeiden, dass die Steckdose mit Wasser in Berührung
kommt.
(NL) De Emotions® heeft een stopcontact nodig. Let
op spatten. Zet de Emotions® niet op een elektrisch
apparaat. Zorg ervoor dat het snoer enigszins doorhangt,
zodat er geen waterdruppels in het stopcontact kunnen
belanden.
(FR) Ne pas placer l’aquarium à proximité de source de
chaleur ou d’une source directe de lumière.
(UK) Do not place the Emotions® near heat sources or a
direct source of sunlight.
(DE) Das Emotions® nicht in die Nähe von Hitzequellen
oder einer direkten Lichtquelle stellen.
(NL) Plaats de Emotions® niet in de buurt van een
warmtebron of een directe lichtbron.
EMOTIONS PRO | 3
(FR) (UK) (DE) (NL) | INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE
FILTRATION CFBIO
CFBIO FILTRATION
CFBIO FILTRIERUNG
CFBIO FILTRATIE
(FR) La filtration Ciano®
CFBIO assure un renouvellement optimal de l’eau
et le parfait maintien de
l’équilibre aquatique.
(UK) The Ciano® CFBIO
filtration ensure
optimal cleaning and a perfectly balanced aquarium.
(DE) Die Filterung über das
Ciano® CFBIO sorgt für eine
optimale und sichere Einstellung der Wasserqualität
des Aquariums.
(NL) Het Ciano® CFBIO
filtersysteem verze-kert
een optimaal en blijvend
evenwicht
van het water.
k (FR) Pendant les changements d’eau, débrancher les équipements électriques du filtre. Veuillez à bien respecter les niveaux
minimum et maximum indiqués sur votre filtre. Pour assurer son bon fonctionnement et afin d’éviter d’endommager l’équipement,
vous devez garder le niveau d’eau entre les deux limites définis.
k (UK) During partial changes of the water, switch o the electrical filter equipment. Special care should be taken in relation
to the minimum and maximum levels set for your filter. To guarantee that your filter works properly and to avoid damage to the
equipment, the water level should always be maintained between the defined limits.
4 | EMOTIONS PRO
thermometer
6
1
(FR) Pour un parfait fonctionnement du filtre Ciano®
CFBIO il est nécessaire de placer tous les éléments de la
façon suivante: (1) Pompe à eau, (2) Support pour masses filtrantes, (3) Mousse de filtration, (4) Chauage, (5)
Masses filtrantes-Taille M, (6) Thermomètre (en option).
(UK) For the Ciano® CFBIO filter to work properly, the
components must be placed as in the diagram: (1) Water
pump, (2) Containers for filter media, (3) Filtration Foam,
(4)Heater, (5) Filter media-Size M, (6) Thermometer
(optional).
(DE) Für ein einbandfreies Funktionieren des Ciano®
(FR) Ne pas appuyer ou soulever.
(UK) Do not use as a support or to lift up the
tank.
(DE) Nicht zum Abstützen oder zum Heben
verwenden.
(NL) Niet gebruiken als steun of om op te tillen.
k (DE) Schalten Sie während des teilweisen Wasseraustausches die elektrische Ausrüstung ab. Sie müssen besonders auf den an
Ihrem Filter angegebenen Minimum- und Maximumstand achten.
Um ein richtiges Funktionieren Ihres Filters zu gewährleisten und Schäden an den Ausrüstungen zu vermeiden, muss sich der Wasserstand immer zwischen den beiden gekennzeichneten Grenzmarkierungen befinden.
k (NL) Schakel de apparatuur van de elektrische filter uit gedurende het gedeeltelijk vervangen van het water. Speciale aandacht
moet worden gegeven aan de minimum en maximum standen die zijn ingesteld voor uw filter. Om zeker te zijn dat uw filter goed
werkt en om schade aan de apparatuur te voorkomen, is het belangrijk dat het water altijd tussen de gedefinieerde standen blijft.
CFBio filter ist es notwendig, dass die Bestandteile gemäß
dem Bild angebracht werden: (1) Wasserpumpe, (2)
Filtermassen-Träger, (3) Filterschaumsto, (4) Regelheizer, (5) Filtermassen-Größe M, (6) Thermometer
(optionalen).
(NL) Om de Ciano® CFBIO filter goed te laten werken
moeten de componenten hetzelfde worden geplaatst als
in het voorbeeld: (1) Waterpomp, (2) Patronenhouder,
(3) Schuim, (4) Verwarming, (5) Filter media-Maat M,
(6) Thermometer (de optionele).
2
3
4
5
INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE | (FR) (UK) (DE) (NL)
(FR) Remplissez l’aquarium en respectant
E
le niveau d’eau indiqué.
(UK) Observe the indicated water level
when adding water.
(DE) üllen Sie das Aquarium unter Einhaltung des angegebenen Wasserstands.
(NL) Vul het aquarium tot het aangegeven
peil.
ÉCLAIRAGE | LIGHTING
BELEUCHTUNG | VERLICHTING
A
A
(FR) 1º Placer à l’extrémité qui contient le
câble. (Schéma A).
(UK) 1º Place the end that contains the cable. (Figure A).
(DE) 1º Das Ende mit dem Kabel anbringen
(Abbildung A).
(NL) 1º Bevestig het uiteinde met de kabel.
(Figuur A).
COUVERCLE | LID | ABDECKUNG | DEKSEL
2º
2º
1º
1º
1º
BA
(FR)
A - Porte d’alimentation
B - Poignée
(UK)
A - Feeding hole
B - Handle
(DE)
A - Futterklappe
B - Gri
(NL)
A - Voederklep
B - Handgreep.
2º
EMOTIONS PRO | 5