Ciano Emotions ONE 80, Emotions ONE 100 User Manual [es]

NATURE AT HOME
80 | 100
(FR) GUIDE-CONSEILS
(UK) INSTRUCTIONS
AND ADVICE GUIDE
(DE) RATGEBER
(NL) HANDLEIDING EN TIPS
(PT) GUIA-CONSELHOS
(IT) GUIDA E SUGGERIMENTI
(ES) GUIA-CONSEJOS
(FR) Félicitations! Vous venez d’acquérir un aquarium Emotions®. Vous allez découvrir une nouvelle gamme d’aquarium avec un design contemporain. Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir aquariophile!
(PT) Felicitações adquiriu um aquário Emotions®. Venha descobrir uma nova gama de aquários com um design contemporâneo. Desejamos-lhe muitos anos de prazer aquariófilo!
(UK) Congratulations on your new Emotions® aquarium. Come and discover the new range of aquariums with a modern design. We wish you success and many years of pleasurable fishkeeping!
(DE) Glückwunsch! Sie haben gerade ein Emotions® Aquarium. Entdecken Sie eine neue Aquariumserie mit einem zeitgenössischen Design. Dass Sie viele Jahre Freude an Ihrem Aquarium haben werden!
(NL) Gefeliciteerd met de aankoop van uw Emotions® aquarium. Kom en ontdek een nieuwe serie van aquariums met een modern design. Wij wensen u vele jaren aquariumplezier!
(IT) Congratulazioni per il vostro acquisto di un acquario Emotions®. La invitiamo a conoscere la nostra nuova gamma di acquari dal design contemporaneo. Vi au­guriamo tanti anni di soddisfazione con l’acquariofilia!
(ES) Felicitaciones acaba de comprar un acuario Emotions®. Venga a descubrir una nueva gama de acuarios con un diseño contemporáneo. Esperamos que tenga muchos años de placer acuariófilo!
(SE) Gratulerar till köpet av Emotions® akvarium. Upptäck ett nytt sortiment av akvarier i modern design. Önskar dig många trevliga år med ditt akvarium!
(FR) Avant d’installer et d’utiliser les diérents matériels électriques, lire attentivement toutes les notices et les instructions de sécurité suivantes.
(UK) Before installing and using the various electrical equipments, read carefully all the following safety notices and instructions.
(DE) Lesen Sie vor dem Ein­bau und dem Gebrauch der verschiedenenelektrischen Zubehörteile alle folgenden Gebrauchs – und Sicherhe­it-sanweisungen aufmerk­sam durch.
(NL) Alvorens de verschil­lende elektrische apparatuur te installeren en te gebruik­en dient u aandachtig de vol­gende gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften te lezen.
e RECOMMANDATIONS | RECOMMENDATIONS | EMPFEHLUNGEN | AANBEVELINGEN | (FR) (UK) (DE) (NL)
(FR) Retirer délicatement les éléments de l’emballage. Placer l’aquarium sur une surface solide et stable. Nous vous conseillons l’utilisation d’un meuble Ciano® qui a été spécialement conçu à cette eet et qui garantira en toute sécurité la bonne installation de votre aquarium. (UK) Carefully remove the components from the packaging. Place the Emotions® on a solid and stable surface. The use of the Ciano® stand is recommended which is designed specifically for this purpose, and which guarantees the safe installation of your aquarium. (DE) Die Einzelteile vorsichtig auspacken. Das Emo­tions® auf eine solide und stabile Fläche stellen. Es wird die Verwendung eines Ciano® Möbelstücks empfohlen, das speziell für diesen Zweck entworfen wurde und das die sichere Aufstellung Ihres Aquariums gewährleistet. (NL) Verwijder voorzichtig de verpakkingselementen. Plaats de Emotions® op een stevig en stabiel oppervlak. Het is aan te bevelen om de nieuwe Ciano® stand te gebruiken die speciaal voor dit doel ontworpen is en die een veilige installatie van het aquarium garandeert.
(FR) L’aquarium nécessite une prise de courant. Attention aux éclaboussures. Ne placez pas l’aquarium au-dessus d’un appareil électrique. Faire un “col de cygne” pour éviter que l’eau entre en contact avec la prise de courant. (UK) The Emotions® requires an electrical outlet. Beware of splashes. Do not place the Emotions® above an elec­trical appliance. Make the ”drip curve“ so that the water does not come into contact with the socket. (DE) Für das Emotions® ist ein elektrischer Anschluss erforderlich. Achten Sie auf Wasserspritzer. Stellen Sie das Emotions® nicht auf ein elektrisches Gerät. Führen Sie mit dem Netzkabel eine ”Abtropfschlaufe” aus, um zu vermeiden, dass die Steckdose mit Wasser in Berührung kommt. (NL) De Emotions® heeft een stopcontact nodig. Let op spatten. Zet de Emotions® niet op een elektrisch apparaat. Zorg ervoor dat het snoer enigszins doorhangt, zodat er geen waterdruppels in het stopcontact kunnen belanden.
(FR) Ne pas placer l’aquarium à proximité de source de chaleur ou d’une source directe de lumière. (UK) Do not place the Emotions® near heat sources or a direct source of sunlight. (DE) Das Emotions® nicht in die Nähe von Hitzequellen oder einer direkten Lichtquelle stellen. (NL) Plaats de Emotions® niet in de buurt van een warmtebron of een directe lichtbron.
Ne pas enlever Do not remove Nicht wegzunehme Niet wegnemen
ONE | 3
(FR) (UK) (DE) (NL) | INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE
FILTRATION CFBIO CFBIO FILTRATION
CFBIO FILTRIERUNG
CFBIO FILTRATIE
(FR) La filtration Ciano® CFBIO assure un renou­vellement optimal de l’eau et le parfait maintien de l’équilibre aquatique.
(UK) The Ciano® CFBIO filtration ensure optimal cleaning and a per­fectly balanced aquarium.
(DE) Die Filterung über das Ciano® CFBIO sorgt für eine optimale und sichere Ein­stellung der Wasserqualität des Aquariums.
(NL) Het Ciano® CFBIO filtersysteem verze-kert een optimaal en blijvend evenwicht van het water.
2
A
B
A
B
A
6
1
3
4
5
B
(FR) Pour un parfait fonctionnement du filtre Ciano®
CFBIO il est nécessaire de placer tous les éléments de la
(FR) A - Position de fonctionnement. B - Position d’entretien. (UK) A - Operating position. B - Maintenance Position. (DE) A - Arbeitsstellung. B - Wartung Position. (NL) A - Operationele positie. B - Onderhoud Positie.
(FR) Ne pas appuyer ou soulever. (UK) Do not use as a support or to lift up the
tank. (DE) Nicht zum Abstützen oder zum Heben verwenden. (NL) Niet gebruiken als steun of om op te tillen.
façon suivante: (1) Pompe à eau, (2) Support pour mass­es filtrantes, (3) Mousse de filtration, (4) Chauage, (5) Masses filtrantes-Taille M, (6) Thermomètre. (UK) For the Ciano® CFBIO filter to work properly, the components must be placed as in the diagram: (1) Water pump, (2) Containers for filter media, (3) Filtration Foam, (4)Heater, (5) Filter media-Size M, (6) Thermometer. (DE) Für ein einbandfreies Funktionieren des Ciano® CF­Bio filter ist es notwendig, dass die Bestandteile gemäß dem Bild angebracht werden: (1) Wasserpumpe, (2) Fil­termassen-Träger, (3) Filterschaumsto, (4) Regelheizer,
(5) Filtermassen-Größe M, (6) Thermometer. (NL) Om de Ciano® CFBIO filter goed te laten werken
moeten de componenten hetzelfde worden geplaatst als in het voorbeeld: (1) Waterpomp, (2) Patronenhouder,
(3) Schuim, (4) Verwarming, (5) Filter media-Maat M, (6) Thermometer.
k (FR) Pendant les changements d’eau, débrancher les équipements électriques du filtre. Veuillez à bien respecter les niveaux minimum et maximum indiqués sur votre filtre. Pour assurer son bon fonctionnement et afin d’éviter d’endommager l’équipement,
vous devez garder le niveau d’eau entre les deux limites définis.
k (UK) During partial changes of the water, switch o the electrical filter equipment. Special care should be taken in relation to the minimum and maximum levels set for your filter. To guarantee that your filter works properly and to avoid damage to the
equipment, the water level should always be maintained between the defined limits.
4 | ONE
k (DE) Schalten Sie während des teilweisen Wasseraustausches die elektrische Ausrüstung ab. Sie müssen besonders auf den an Ihrem Filter angegebenen Minimum- und Maximumstand achten.
Um ein richtiges Funktionieren Ihres Filters zu gewährleisten und Schäden an den Ausrüstungen zu vermeiden, muss sich der Wass­erstand immer zwischen den beiden gekennzeichneten Grenzmarkierungen befinden.
k (NL) Schakel de apparatuur van de elektrische filter uit gedurende het gedeeltelijk vervangen van het water. Speciale aandacht moet worden gegeven aan de minimum en maximum standen die zijn ingesteld voor uw filter. Om zeker te zijn dat uw filter goed
werkt en om schade aan de apparatuur te voorkomen, is het belangrijk dat het water altijd tussen de gedefinieerde standen blijft.
INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE | (FR) (UK) (DE) (NL)
ÉCLAIRAGE | LIGHTING | BELEUCHTUNG | VERLICHTING
A B C
(FR) Remplissez l’aquarium en respectant
E
le niveau d’eau indiqué.
(UK) Observe the indicated water level when adding water.
(DE) üllen Sie das Aquarium unter Einhal­tung des angegebenen Wasserstands.
(NL) Vul het aquarium tot het aangegeven peil.
A
B
A
(FR) A - Porte d’alimentation. B - Poignée. (UK) A - Feeding hole. B - Handle. (DE) A - Futterklappe. B - Gri. (NL) A - Voederklep. B - Handgreep.
COUVERCLE | LID | ABDECKUNG | DEKSEL
A B
(FR) ATTENTION : A – Pour accéder à l’aquarium, ouvrir entièrement le couvercle. B – Couvercle en verre, toujours le tenir avec précaution. (UK) WARNING: A - To access the aquarium completely open the cover. B - Glass cover. Never let the cover fall. (DE) ACHTUNG: A – Um Zugri zum Aquarium zu erhalten, den Deckel komplett önen. B – Bei Glasabdeckungen nie den Deckel loslassen. (NL) OPELET: A - Om toegang te verkrijgen tot het aquarium opent u het deksel volledig. B - Laat het glazen deksel nooit vallen.
ONE | 5
Loading...
+ 11 hidden pages