Chris Benz Surf & Sail, ONE Man, Lady, Medium, DEEP Instruction Manual

SURF &SAIL Björn Dunkerbeck Chronograph
BEDIENUNGSANLEITUNG II INSTRUCTION MANUAL II MODE D´EMPLOI
INHALTSVERZEICHNIS
Funktionen Zur Beachtung beim Ge brauch Einstellen von Uhrzeit und Datum Die Funktion des Registerringes (Lünette) Stoppuhr Korrektur der Stoppuhr-Zeigerstellung Umgang mit der Batterie Dekompressionstabelle Pfl egehinweise Daten zur Uhr
2
3 4 6
8
9 10 11 12 12
Überlassen Sie unbedingt alle Wartungs- und Instandsetzungs­arbeiten (einschließlich Batteriewechsel) ihrem CHRIS BENZ Fachmann. Bei Reparaturen und Inspektionen wenden Sie sich daher bitte an einen CHRIS BENZ Fachhändler oder direkt an unser Service Center.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1. FUNKTIONEN
Dieses CHRIS BENZ SURF &SAIL - Mo dell hat die folgend aufgeführte Funktionen:
2
Der Taucher ring (Lünet te) ist eine wichtige Vorric htung zum Ablesen und Kontrollieren der Tauchzeit. Zur erhöhten Sicherheit ist die Lünette nur gegen den Uhrzeigersinn dr ehbar!
Die vers chließbare Krone ist durch Dichtungsringe gesichert und garantieren die Wasser­dichtigkeit bei geschlossener Krone. Durch die Krone lassen sich Uhrzeit und Datum auf schnellstem Wege einstellen.
Die am Uhrenarmband aufgedruckte Dekotabelle hilft dem Taucher beim Einhalten der Dekompressionspausen - ersetzt aber nicht den Tauchcomputer.
Das Saphirglas, mit dem Härtegrad 9, bietet quasi lebenslangen Schutz gegen Kratzer.
Das CHRIS BENZ SURF &SA IL Modell ist durch O-R inge (Dichtungen), verschr aubte Krone un d Gehäuseb oden bis mind. 20bar (200m) wasser dicht.
2. ZUR BEACHTUNG BEIM GEBRAUCH
3
Überprüfen Sie vor jedem Tauchgang ob die Krone hineingedrückt und fest verschraubt ist.
Waschen Sie die Uhr nach dem Tauchen im Salzwasser gut mit Süsswass er ab um Flugr ostbildung zu verhindern. Trocknen Sie die Uhr im Anschluss.
Wenn die Außentemperatur niedriger ist als im Inneren der Uhr kann das Glas beschlagen. Wenn sich der Beschlag s ofort wieder aufl öst, besteht kein Problem. Sollte dies nicht der Fall sein, lassen Sie die Uhr bitte beim Fachhändler übe rprüfen.
Die Uhr ist mit Dichtungen gegen Schmutz, Staub, Wasser, etc. ausgstattet. Um deren Funktion zu gewährleisten, las sen Sie dies e bitte regelmäßig (ca. alle 2-3 Jahre) bei einem Fachhändler überprüfen und ggf. austauschen.
Wenn das Band Risse auf weist, lassen Sie es bitte unverzüglich taus chen.
Vermeiden Sie starke Schläge.
Vermeiden Sie es die Uhr extremer Sonneneins trahlung und Hitze auszusetzen. Dies kann die Funktion sowie die Batterielebensdauer be einträchtigen.
4
3. EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
(0)
Krone Stufe 1
(Kalendereinstellung)
Krone Stufe 2
(Uhrzeiteinste llung)
(1) (2)
Die Krone des CHRIS BENZ Björn Dunkerbeck Chronographen ist verschraubt und muss erst gelöst wer­den, um Eins tellungen vornehmen zu können! Bitte die Krone nicht im Wasser oder wenn die Uhr nass ist bedienen. Die Uhr ist nur wasserdicht, wenn die Krone verschraubt und somit richtig verschlossen ist.
3. EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
EINSTELLUNG DER ZE IT:
Um den Sekundenzeiger zu stoppen bitte aufgeschraubte Krone auf die zweite Position her ausziehen (2).
Durch dr ehen der Kr one bitte Minuten-und Stundenzeiger auf die gewünschte Zeit einstellen.
Sobald Sie die Krone wieder in ihre Au sgangsstellung hineindrücken beginnt der Sekundenzeiger wieder zu laufen.
EINSTELLUNG DES K ALENDERS:
Ziehen Sie die Krone auf die erste Position her aus (1).
Nachdem Sie die Zeit und den Kalender korrekt eingestellt haben, bitte die Krone in Ausgangss tellung hine indrücken und sicher verschrauben.
Durch dr ehen der Kr one bitte gewünschten Wochentag und Datum eins tellen.
5
HINWEIS: Verstellen Sie Tag und Datum nicht, wenn sich die Zeiger zwischen 21 und 4 Uhr befi nden, da diese dann eventl. nic ht richtig wechseln.
4. DIE FUNKTION DES REGISTERRINGES (LÜNETTE)
ABGEL AUFENE ZEIT: VERBL EIBENDE ZEI T:
6
Die Abbildung zeigt, dass seit
10.10 Uhr 10 Minuten abgelaufen sind.
Die Abbildung zeigt, dass bis
10.25 Uhr 20 Minuten ver bleiben.
Abgelaufene Zeit
Verbl eibende Zeit
4. DIE FUNKTION DES REGISTERRINGES (LÜNETTE)
Mit dem Registerring können Sie schnell und einfach die vergangene Tauchzeit sowie die noch zur Verfügung stehe nde Tauchzeit und somit ihre Tauchdauer feststellen.
BESTIMMUNG DER VERGANGENEN ZEIT:
Stellen Sie die Null-Po sition der L ünette (gekennzeichnet mit einem Leuchtpunk t) auf den Minutenzeiger und lesen Sie die ve rgangene Zeit auf dem Registerring ab.
BESTIMMUNG DER NOCH ZUR VERFÜGUNG STEHENDEN ZEI T:
Stellen Sie die Null-Position auf eine Wunschzeit und lesen Sie die verbleibende Zeit auf der Lünette ab.
7
8
5. STOPPUHR
(2)
(1)
Taste (1) drücken Taste (2) drücken
(1) (2)
VERWENDUNG DER STOPP UHR (NORMAL)
(1) START
(1) STOPP
(2) RÜCKSTELL UNG
VERWENDUNG DER STOPPUHR (MIT SUMMIERUNG)
(1) START
(1) STOPP
(1) WE IT ER
Wiederholung
9
6. KORREKTUR DER STOPPUHR-ZEIGERSTELLUNG
(2)
(1)
Die Krone (2) durch Drehen entrie geln und zwei Einraststufen herausziehen.
Durch Drücken von Taste (1) lässt sic h der Stoppuhrzeiger bewegen. Der Zeiger ist auf 0 zu stellen. Durch Gedrückthalten von Taste (1) wird der Ze iger rasch vorwärt s bewegt.
Nun die aktuelle Uhrzeit einste llen. Hierzu ge­mäß den Anweisungen auf Seite 4 vorgehen.
Die Krone in ihre ursprüngliche Position zurück­stellen, dann auf sie drücken und dabe i drehen, bis sie arretiert ist. Der Zeiger hält nun bei der Nullung wieder auf 12 Uhr.
10
7. UMGANG MIT DER BATTERIE
LEBENSDAUER
MITGELIEFERTE BATTERIE
Eine frisch eingesetzte Batterie hat eine Lebensdauer von ungefähr zwei Jahren.
Die beim Kauf der Uhr bereits einge setzte B atterie dient beim Hersteller als Stromquelle für die Funktions- und Leistungspr üfungen vor dem Versand. B eachten Sie bitte dahe r, dass diese Batte rie in Sonde rfällen nicht zwei Jahre vorhalten kann.
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Überla ssen Sie bit te den Batterieaus tausch de m Fachmann. Wenden Sie sich daher bei ver­brauchter Batterie an einen CHRIS BENZ Fac hhändler oder direkt an unser Service Center.
Beim Batteriewechsel sollte auch eine Prüfung der Wasserdichtigkeit, der einwandfre ien Funktion aller Teile sowie e in Austaus ch des Dichtungsmaterials erf olgen.
Vor länger em Gebrauch der Uhr im Ausland empfi ehlt sich ein Bat terieaustausch, da u. U. diese Dienstleistung dann vor Ort und Stelle nicht verfügbar ist. Der Bat terieaustausch, die Inspektion der Uhr sowie der Austausch von Ersatzteilen ist - auch in der Garantiezeit - gebührenpfl ichtig.
8. DEKOMPRESSIONSTABELLE
11
Auf dem Kautschukar mband der CHRIS BENZ Modelle sind die dekompressionsfreien B ereiche gemäß dem „Americ an Navy Diving Manual“ aufgedruckt.
Die Nullzeit ist beim Tauchen mit Druckluft­tauchgerät die durch die Dekompr essions tabelle vorgegebene Zeitspanne, in der man ohne Dekompressionsstopp (zeitlic hes Verharren in einer be stimmten T iefe) an die Wasseroberfl äche zurück kehren kann. J e tiefer man t aucht, des to kürzer ist die Nullzeit.
HINWEIS: Diese Werte gelten nur als Richtlinie und ersetzen keinen Tauch­computer!
BEISPIEL (1): Tiefe 27 Mete r = 30 Minuten Auf­enthalt ohne Dekompression
(1)
10. DATEN ZUR UHR
Batte rielebensdauer ca. 2 Jahre
Effektiver Temperaturbere ich: -10°C bis +60°C
Geprüfte Wasser dichtigkeit bis 20 bar (ca. 200 Meter) nach ISO2281
12
Special features Care and maintenance of watch Setting the time and c alendar The beze l Chronometer Adjusting the position of the chronometer hand Battery No Decompression Limits Chart Care details Specifi cations
CONTENT
14
15
16
18 20 21 22 23 24 24
All repairs of this watch including bat tery replacement, should be conducted at your CHRIS BENZ Service Center. For repairs and inspections please contact an offi cial CHRIS BENZ dealer or contact our Service Center directly.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ENGLISH
9. PFLEGEHINWEISE
Wenn Sie die Uhr längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie diese bitte gründlich von Schmutz, Schweiss und Feuchtigkeit.
Belassen Sie leer e Batterien nicht in der Uhr, da diese auslaufen und das Uhrwerk beschädigen könnte n. Ersetzen Sie diese dur ch eine neue Batterie bei ihrem Fachhändler.
Zum Reinige n der Uhr benutzen Sie einfach leicht s eifi ges Wasser und eine Zahnbürste.
1. SPECIAL FEATURES
This CHRIS BENZ SURF &SAIL model has the following, spec ial features:
14
The register ring (bezel) is an important tool for reading and controlling your diving time. For greater accuracy the register ring can be moved only c ounter-clockwise!
The scr ew lock crown is secured by gaskets. This watch is only water-resistant if the crown is closed! With the crown you can set the time and calendar quickly.
The „no de compres sion limits chart“ is imprinted on your rubber strap. this table he lps you plan for correct decompression but don´t replaces your diving computer.
The sapphire glass is scratch-resistant and has a hardness-gra de of 9 which equals that of a sapphire jewel!
This CHR IS BENZ SURF&SA IL model is water-resist ant to 20 bar (200m) because of the gasket s and the scr ew-lock crown.
2. CARE AND MAINTENANCE OF WATCH
15
Clean the watch properly with freshwater af ter diving in s altwater to avoid rust. Dry the watch after cleaning.
The watch is equipped with gaskets to avoid dirt, dust, water, etc.. Please check the gaskets regularly (every 2-3 years) at an offi cial dealer and change them immediately if necessary.
Please c hange the strap when cracks appear.
Avoid major impacts.
Please c heck that the crown is securely closed before every single dive.
If the outdoor temperature is lower than that of the inside of the watch, the glass can show signs of condensation. If the fogging clears soon af ter ther e is no proble m. Please c ontact an offi cial dealer if the clouding does not disappear.
Exposure to extr eme temperatures (direct sunlight etc.) could negatively infl uence functions or the reser ve energy of the battery.
16
3. SETTING THE TIME AND CALENDAR
The crown of your CHRIS BENZ Björn Dunkerbeck Chronograph model is a sc rew-lock t ype and has to be opened fi rs t before settings can be made! Please don´t open the crown in the water or if the watch is wet. The watch will be only water-resi stant if the c rown is locked and secur ely close d.
Crown Ste p 2
(Time Setting)
Crown Ste p 1
(Calen dar S et tin g)
(0) (1) (2)
3. SETTING THE TIME AND CALENDAR
SET TING THE TIME:
To stop the second hand ope n the crown and pull it out to the second position (2).
You can set the minute and hour hand by turning the crown.
As soon a s you push the crown back into the basic position the secound hand will st art again.
SET TING THE CALENDAR:
Pull the crown out to the fi rst position (1).
After setting time and calendar please push back the crown in basic position and s crew it sec urely.
You can set the weekday and date by turning the crown.
17
ATTENTION: Don´t set weekday and date between 9:00 PM and 4:00 AM other wise it could impete prop er function of your watch.
4. THE BEZEL
18
ELAPSED TIME:
REMAINING T IME:
Shows that 10 minutes have passed since 10:10.
Shows that 20 minutes remain until 10:25.
Elapsed time
Remaining time
4. THE BEZEL
The beze l can be used quickly and easily to read your bygone and remaining diving time.
READ YOUR BYGONE TIME:
Put the mar ked zero-position on the minute hand and read your bygone diving time on the bezel.
READ YOUR REMAINING TIME:
Put the mar ked zero-position on your desired time and read your r emaining time on the bezel.
19
Press button (1) Press button (2)
(1) (2)
20
5. CHRONOMETER
USING THE C HRONOGR APH (STANDARD)
(1) START
(1) STOP
(2) RESE T
USING THE C HRONOGR APH (ADDITIONAL TIME)
(1) START
(1) STOP
(1) CONT IN UE
Repeat operation
(2)
(1)
21
6. ADJUSTING THE POSITION OF THE CHRONOMETER HAND
Unscrew the crown (2) to release it and pull it out two steps.
Pressing button (1) will allow the chronometer hand to move. Set the hand to t he position 0. Move the hand forward r apidly by pre ssing button
(1) continuously.
To set the correct time, refer to page 16 for instructions.
Push the c rown back to its original position, press down and turn it to screw lock it back in place. T he chronometer hand will now stop again at the 0 position.
(2)
(1)
When replacing the battery, insp ection of water resis tance and other part s should be conducted and pack ing materials replace d as necessary.
22
7. THE BATTERY
BATTERY LIFE
THE ORIGINAL BATT ERY
The bat tery in the watch at the time of purchas e is one to test the function and performance of the watch. Please be awar e that this bat tery may not last for the 2 years estimated for normal batteries.
BATTERY REPLACEMENT
All battery replacements should be done by our Service Center. To replace the battery, please contact the place of purchase or contact a Service Center directly.
The new battery installed in this watch will last approximately 2 years.
Befor e using this watch for long periods over seas, it´s recommended that a bat tery replacement as well as service of your watch should be execute d. A charge for batter y replacement and related inspec tion and par ts replacement will issued, even within the specifi ed warranty period.
8. NO DECOMPRESSION LIMITS CHART
23
On the rubber strap of your CHRIS BENZ model you can read the decompress-fr ee areas ac cor­ding to the „ American Navy Diving Manual“.
A no-decompression limit (NDL) is a time limit. No-decompression limits vary from dive to dive. A diver who stays underwater longer than the no-decompression limit for his dive can not ascend directly to the surface, but must break periodically as he ascends to avoid a high risk of decompression sickness. A diver should b e never exceed a no-decompression limit without specia­lized training in decompressio n procedures.
ATTENTION: These values ser ve only as guideline and do not re place diving computers!
EXAMPLE (1): Depth 27 meter s = 30 minutes without decompression
(1)
24
Water-resistance up to 20 bar (ca. 200 meter) by ISO2281
Effe ctive temperature ar ea for use: -10°C to +60°C
Battery life: appr oximately 2 year s
10. SPECIFICATIONS
CONTENU
Fonctions Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez la montre Réglage de la date et de l’heure La Lunette Chronométre Corre ction de la position des aiguilles du Chronographe La Pile Table de décompression Conseil de soins Information
26
27 28 30
32
33 34 35 36 36
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
!
Laisser tous les Travaux de maintenance et de réparation (y compris la batterie) de son CHRIS BENZ professionnelle. Pour les réparations et inspections, vous devriez être recherchée à un concessionnaire CHRIS BENZ ou directement à notre service à la clientèle.
FRENCH
Don´t leave the empty battery in t he watch. The battery c ould leak and damage the device. Replace it with a new batter y immediately.
For cleaning the watch use lightly soapy water and a toothbrush.
When you don´t use your watch for an extended period of time, wipe dir t, sweat and moisture off.
9. CARE DETAILS
1. FONCTIONS
Toutes les mo ntres CHR IS BENZ SURF &SAIL ont les fonctions suivantes :
La lunette est un élément essentiel de votr e montre, il permet de connaître et de contrôler le temps de plongée. Pour accroître la sécurité, la lunette tourne dans le sens contraire des aiguilles de montre.
La cour onne de votre montre est é quipé d‘un joint, l‘étanchéité de votre montre est donnée par ce joint. Veuillez vous assurer avant chaque plongée que le couronne est toujours bien vissée à fond. Le règlage de l‘heur e et de la date se f ont par la cour onne.
La table de plongée imprimée sur le bracelet aide le plonge ur à respec ter les paliers de décompression.
Le verre saphir, d‘une dureté classe 9, offre une pr otection quasi permanente contre les rayur es.
26
Toutes les mo ntres CHR IS BENZ DEEP s ont grâce au joint d‘étanchéité de la couronne, et du fond vissé garant ies étanc hes 50 bars (500m).
2. VEUILLEZ PRENDRE LES PRÈCAUTIONS SUIVANTES LORSQUE VOUS UTILISEZ LA MONTRE
Après une plongée en mer, veuillez pass er, laver votre montre à l’eau douce, et sécher la bien ensuite.
Votre montre est protégée contre l’eau, la poussière, etc… par différents joints. Nous vous conseillons de les faire contrôler régulièrement (envir on tous les 2-3 ans) auprès d’un revende ur CHRIS BENZ, pour qu’il procède au remplacement si néces saire.
27
Veuillez faire remplacer le bracelet lorsque celui ci présente de s déchirures.
Evitez les chocs.
Contrôlez avant chaque plongée si la couronne e st bien vissée.
Il peut se produire une buée à l’intérieure de la montre lorsque la tempé rature ex térieure est basse. Il n’y a pas de problème d’ét anchéité l orsque ce tte buée disparaît rapidement. Si tel n’est pas le cas, alors nous vous conseillons vive ment de faire vérifi er votre montre chez votre reve ndeur CHRIS BENZ.
Veuillez éviter les exp ositions prolongée s au soleil, ou de la poser prè s d’une sourc e de chaleur. Cela pourrait per turber le b on fonctionnement de la montre, et peut impacter la durée de vie de la pile.
28
3. RÈGLAGE DE LA DATE ET DE L`HEURE
Position 1 de la couronne
(Réglage de la date)
Position 2 de la couronne
(Réglage de l’heure)
(0)
(1) (2)
La cour onne de votre CHRIS BENZ Björn Dunkerbeck Chronograph est vissée et doit seulement être dévissée pour faire des réglages. Veuillez ne p as manipuler la couronne dans l’eau ou lor sque la montre e st mouillée. L’étanc héité est garantie que si la couronne est parfaitement vissée.
29
Tirer la couronne, la mettre en position (2). L’aiguille des sec ondes s’arrêtera lor sque la couronne sera e n position (2).
3. RÈGLAGE DE LA DATE ET DE L`HEURE
RÈGL AGE DE L´HEURE:
RÈFÈR ENCE: Nous vou s conseillons de régle r la date et l’heure entre 5 e t 21 heures.
RÈGL AGE DU JOUR E T DE LA DATE THE C ALENDAR:
Tirer la couronne, la mettre en position (1).
Une fois le réglage ef fectué, appuyez, puis vissez la cour onne. Nous rappelons que, pour garantir l’étanchéité, la couronne doit être vissée à fond.
Tourner la couronne, dans un sens vous allez faire le ré glage du jour et, dans l’autre sens, le ré glage du jour.
Tourner la couronne pour le réglage de l’heure.
Une fois le réglage ef fectué, appuyez, puis vissez la cour onne. Nous rappelons que, pour garantir l’étanchéité, la couronne doit être vissée à fond.
4. LA LUNETTE
30
Temps écoulé
Temps restant
TEMPS ÈCOULÈ:
TEMPS RESTANT:
L’exemple indique que 10 minutes se sont écoulées depuis 10h10.
L’exemple indique qu’il reste encore 20 minutes pour atteindre 10h25.
4. LA LUNETTE
DÈFINI TION DU TEMPS DE PLONGÈE ÈCOULÈ:
DÈFINI TION DU TEMPS DE PLONGÈE RESTANT:
31
Avec la lunet te, vous pouvez rapidement et simplement déterminer le temps de plongée écoulé ainsi que le temps de plongée restant et, ainsi, déterminer le temps total de votre plongée.
Au démarrage de votre plongée, pos itionnez le point phosphorescent de la lunette sur l’aiguille des minutes. Vous allez alors pouvoir lire le temps é coulé par le cture directe sur votre lunette.
Au démarrage de votre plongée, pos itionnez le point phosphorescent de la lunette sur le temps de plongée souhaité. Vous allez pouvoir lire le temps r estant de votre plongé e en lecture directe sur votre lunette.
Appuyez sur le bouton (1) Appuyez sur le bouton (2)
(1) (2)
32
5. CHRONOMÉTRE
UTILISATION DU CHRONOMÉTRE (MESURE NORMALE)
(1) START
(1) STOP
(2) MISE Á ZÉRO
UTILISATION DU CHRONOMÉTRE (M. ACCUMULATION)
(1) START
(1) STOP
(1) CONT INUE R
Répétition
(2)
(1)
33
6. CORRECTION DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Tirer la couronne, la mettre en position (2)
En appuyant sur le bouton (1) peut se déplacer les aiguilles du chronomètre. L e pointeur est mis à 0. Maintenant enfoncé le bouton (1) du pointeur est déplacé rapidement vers l‘avant.
Maintenant l‘heure actuelle. A cet effet, en suivant les instructions sur la page 28.
Remettez la couronne à sa position initiale, puis la presser dans et tournez jusqu‘à ce qu‘il soit verrouillé. Le pointeur détient maintenant à l‘horloge de mise à zé ro de retour à 12.
(2)
(1)
34
7. L A PILE
LA DUR ÈE DE VIE
UTILISER LA PILE
La duré e de vie de la pile est d’environ 2 ans.
Il est néc essaire à votre revendeur, afi n de vérifi er le bon f onctionnement de votr e montre, de mettr e la pile en route. Il se peut alors que la pile n’atteigne pa s l’autonomie normale de 2 ans.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Veuillez obligatoire ment faire r emplacer la pile auprès d’un revendeur agréé CHRIS BENZ, ou auprès de notre service client CHRIS BENZ.
Il est for tement conseillé de f aire contr ôler l’étanchéité de votre montre lors du remplacement de la pile, voir de procéder au remplaceme nt des joints.
Le remplacement de la pile ne peut pa s être pris e n charge par la garantie. Donc, il sera à votre charge même si la pile n’at teint pas sa durée de vie standard d’environ 2 ans.
35
Sur le bracelet caoutchouc est imprimée une table de décompression selo n le „American Navy Diving Manual“.
Le temps zéro est lor s d‘une plongée avec table à air compr imé plongée de décompr ession spécifi é par le pér iphérique, la période de temps pendant laquelle vous pouvez retourner s ans décompres­sion (persistance temporelle à une profondeur donnée) à la sur face de l‘eau. Le plus profond de vous plonger, plus le temps zéro.
RÈFÈR ENCE: Ces valeurs ne sont qu’ indica­tives, cette table de décompression ne peut pas remplacer un ordinateur de plongée!
ESEMPLE (1): Profonde 27 métres = 30 minutes Séjour sans décompression
(1)
8. TABLE DE DÈCOMPRESSION
8. INFORMATION
36
Durée de vie de la pile: envir on 2 ans
Température d’utilisation: -10°C à +60°C
Etanchéité jusqu’à 20 bars (environ 200 mètres) selon la norme ISO2281
9. CONSEIL DE SOINS
Si vous n’utilisez pas la montre pendant une longue période, alors nous vous conseillons de la nettoyer soigneuseme nt.
Veuillez procéder au r emplacement de la pile lorsqu’elle est vide. Vous risquez d’endommager la montre si vous laissez la pile vide.
Nous vous c onseillons d’utiliser pour le nettoyage une eau légèrement savonneuse et une brosse à dents.
info@chrisbenz.de www.chrisbenz.de
CHRIS BENZ Watches Intl. SCHWIEBERDINGER STR.
105
D-
70825 KORNTAL-MÜNCHINGEN
PHONE (
+49) 711 234999-2
FAX (+49) 711 234999-1
Loading...