QUICK ADJUST
CADDY
HOOK ON CHAIR
69705
61699
• ISTRUZIONI D’USO
• MODE D’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI
I
FUTURE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR DE
FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE. VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ
F
PAS CES INSTRUCTIONS.
VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DIE ANWEISUNGEN LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IHR KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN DIESE
D
ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.
GB
E
P
NL
S
CZ
PL
GR
TR
RUS
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. SU HIJO PODRÍA HACERSE DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.
ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS
FUTURAS. O SEU FILHO PODERÁ FERIR-SE SE NÃO FOREM SEGUIDAS ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE
INSTRUCTIES HOUDT.
LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM FÖRFRAMTIDA
BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ. VAŠE DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT, POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TĚMITO
POKYNY.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ
INSTRUKCJI, DZIECKO MOŻE WYRZĄDZIĆ SOBIE KRZYWDĘ.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
KULLANIM ÖNCESİ BU KULLANIM BİLGİLERİNİ DİKKATLİCE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS
ALMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BU ÖNERİLERE UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ
YARALANABİLİR.
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
SA
4
I
I
HOOK ON CHAIR
Seguire le istruzioni del presente libretto anche per la versione
CADDYLINE.
• ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Età di utilizzo consentita: da 6 mesi circa fi no a 15 Kg. di
peso del bambino.
• Da usare solo con bambini capaci di stare seduti in modo
corretto ed autonomo.
• Non usare su tavoli con superfi ci di vetro, cristallo o simili; con superfi ci rugose o sconnesse; con una gamba
sola; da gioco; da campeggio. Non fi ssare su ribalte del
tavolo.
• Non fi ssare il seggiolino da tavolo in punti dove il bambino potrebbe usare i piedi per spingere contro parti del
tavolo, sedie o altre strutture causando lo spostamento
del seggiolino e creando perciò situazioni di instabilità
del seggiolino stesso.
• Assicurarsi sempre prima dell’uso che i perni siano ben
avvitati.
• Non appendere al seggiolino oggetti che potrebbero
compromettere la stabilità del seggiolino stesso.
• Non effettuare l’operazione di fi ssaggio o bloccaggio del
seggiolino con il bambino all’interno.
• Non utilizzare il seggiolino con più di un bambino alla
volta.
• Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle
vicinanze del seggiolino.
• Non utilizzare tovaglie o altri oggetti sulla superfi cie del
tavolo che potrebbero interferire con la specifi ca funzione degli elementi di ancoraggio del seggiolino. Tenere la
superfi cie del tavolo pulita e asciutta.
• Verifi care la stabilità del tavolo quando il seggiolino è
fi ssato su questo.
• La superfi cie del tavolo deve avere uno spessore minimo
di 19 mm. e massimo di 38 mm.
• Controllare di frequente che i perni di fi ssaggio siano avvitati a fondo e stringerli se necessario.
• ATTENZIONE: non utilizzare il seggiolino se alcune parti
risultano rotte, danneggiate o mancanti.
• Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal costruttore.
• ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plastica lontano dalla
portata del bambino per evitare rischi di soffocamento.
Unire i due bracci (fi g. A) alla struttura del seggiolino. Procedere come
segue: unire il braccio con il simbolo rosso al lato della seduta (fi g B)
riportante la freccia rossa (come indicato in fi g. 1). Connettere il braccio
fi no a quando saranno agganciate entrambe le spinette (fi g. 2). Si udirà
un doppio click ad indicare il corretto aggancio. Ripetere l’operazione
con l’altro braccio.
Agganciare con i bottoni automatici entrambe le patelle del
vestito, facendole passare attorno alla struttura (Fig. 3). Assicurarsi di utilizzare il bottone superiore. Verifi care che gli appoggiabraccia in tessuto siano correttamente agganciati agli
automatici inferiori (Fig. 4) (no Caddy), posti proprio sotto in
corrispondenza a quelli indicati dell’operazione precedente.
Potrebbe capitare che i due bracci appena inseriti rimangano
“aperti”, in posizione di utilizzo; nel caso non si abbia necessità
immediata del prodotto, basta premere le “spinette” indicate
in fi g. 5, di entrambi i lati, per chiudere i suddetti bracci.
AVVERTENZE
ASSEMBLAGGIO
Aprire i due bracci (Fig. 6), assicurandosi, provando a richiuder-
UTILIZZO
li, che siano correttamente aperti.
Premere i tasti sugli snodi inferiori e spingere i perni verso il
basso (Fig.7). Inclinare il seggiolino, sollevando la parte posteriore, e posizionarlo sul piano del tavolo (Fig.8). Spingerlo fi no
a fi ne corsa (Fig.9).
Spingere verso l’alto il perno dello snodo fi no al contatto con
il piano del tavolo (Fig.10/10A); ripetere l’operazione sull’altro
snodo.
Effettuare la regolazione fi nale, ruotando le manopole poste
sotto i perni in senso ANTIORARIO, fi no al completo fi ssaggio del prodotto (Fig. 11). Ripetere l’operazione su entrambe
le manopole. Verifi care la tenuta, provando a spingere verso
l’esterno il seggiolino.
Slacciare la cintura con doppia sicurezza e alloggiare il bambino
(Fig. 12).
Agganciare la cintura, facendola passare attraverso lo spartigambe. Non posizionare sedie o simili sotto al seggiolino in
uso. Sganciare il seggiolino dal tavolo solo dopo aver tolto il
bambino. Per togliere il seggiolino da tavolo, ruotare la manopola in senso ORARIO fi no alla posizione iniziale. Premete ora i
tasti degli snodi; i perni di aggancio si sbloccheranno automaticamente, intervenite eventualmente esercitando una leggera
pressione sulle manopole.
SFODERABILITA’
Sganciare gli automatici del vestito (Fig.13).
Sganciare i due bracci premendo le due spinette di entrambi
i lati (Fig.14/14A).Sfi lare la cintura girovita dagli anelli a “D” e
farli passare all’interno del tessuto. A questo punto è possibile
sfi lare il vestito dalla struttura. Ripetere le operazioni al contrario per riposizionare il vestito, prestando attenzione al corretto
passaggio della cintura attraverso gli anelli a ”D” (Fig.15).
LAVAGGIO
Sganciare il bottone automatico posto al centro della seduta e
sfi lare il fondo rigido (Fig.16). Attenersi alle indicazioni riportate sull’etichetta. Dopo ogni lavaggio verifi care la resistenza del
tessuto e delle cuciture.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
• Controllare periodicamente il seggiolino per verifi carne
eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal
caso non utilizzarlo.
• Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
Artsana S. P. A. - Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com
5
F
HOOK ON CHAIR
Suivre les instructions de ce manuel pour la version CADDYLINE également.
• ATTENTION: Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Age d’utilisation permis: de 6 mois environ à un poids de
l’enfant de 15 Kg.
• Ne l’utiliser qu’avec des enfants capables de rester assis
correctement et de façon autonome.
• Ne pas l’utiliser sur des tables à dessus en verre, en cristal ou similaires; à surface rugueuse ou irrégulière; à une
seule jambe; de jeu; de camping. Ne pas le monter sur les
rallonges de table basculantes.
• Ne pas fi xer le siège de table là où l’enfant pourrait
pousser avec les pieds contre des parties de la table, des
chaises ou autres structures et provoquer ainsi le déplacement du siège, ce qui rendrait le siège instable.
• Toujours contrôler avant l’utilisation que les bras pivotants sont biens vissés.
• Ne pas suspendre sur le siège d’objets qui pourraient en
compromettre la stabilité.
• Ne pas fi xer ou débloquer le siège avec l’enfant dedans.
• Ne pas utiliser le siège avec plus d’un seul enfant à la
fois.
• Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance
près du siège.
• Ne pas utiliser de nappes ou autres objets sur le dessus
de la table car cela pourrait compromettre le fonctionnement spécifi que des éléments d’ancrage du siège. Tenir le dessus de table propre et sec.
• Vérifi er la stabilité de la table quand le siège y est fi xé.
• Le dessus de table doit être d’une épaisseur minimum de
19 mm et maximum de 38 mm.
• Contrôler fréquemment si les bras pivotants de fi xation
sont vissés à fond et les serrer quand c’est nécessaire.
• ATTENTION: Ne pas utiliser le siège si quelque partie
que ce soit est cassée, abîmée ou manquante.
• Ne pas utiliser de pièces de rechanges non fournies par le
fabricant.
• ATTENTION: Tenir les sacs en plastique hors de portée
de l’enfant pour prévenir tout risque d’étouffement.
Joindre les deux bras (fi g. A) à la structure du siège auto. Procéder comme suit : joindre le bras avec symbole rouge au côté
de l’assise (fi g. B) avec la fl èche rouge (cf. fi g. 1). Connecter le
bras jusqu’à ce que les deux goupilles (fi g. 2) s’accrochent. Un
double déclic indique l’accrochage correct. Recommencer avec
l’autre bras. Fixer les deux pans de la housse à l’aide des boutons à pression, en les faisant passer autour de la structure (Fig.
3). S’assurer qu’on utilise la pression supérieure. Vérifi er si les
accoudoirs en tissu sont correctement accrochés aux boutons
à pression inférieurs (Fig. 4) (no Caddy), qui se trouvent juste
en-dessous au niveau de ceux indiqués pour l’opération précédente. Les deux bras qu’on vient de monter pourraient rester
“ouverts”, en position d’utilisation; si on n’a pas tout de suite
besoin du produit, appuyer simplement sur les “goujons” indiqués à la fi g. 5, des deux côtés, pour fermer les bras.
Ouvrir les deux bras (Fig. 6) et s’assurer, en essayant de les re-
AVERTISSEMENTS
ASSEMBLAGE
UTILISATION
fermer, qu’ils sont correctement ouverts. Enfoncer les boutons
sur les articulations inférieures et pousser les bras pivotants
vers le bas (Fig.7). Incliner le siège, en soulevant la partie arrière, l’installer sur le dessus de la table (Fig.8) puis pousser à
fond (Fig.9). Pousser le bras pivotant de l’articulation vers le
haut jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le dessus de la
table (Fig.10/10A); faire de même avec l’autre articulation. Pour
le réglage fi nal, tourner les poignées qui se trouvent sous les
bras pivotants dans le SENS CONTRAIT DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE jusqu’à ce que le produit soit complètement fi xé (Fig.
11). Procéder de cette façon sur les deux poignées. Vérifi er la
fermeté de la tenue en essayant de pousser le siège vers l’extérieur. Détacher la ceinture à double sûreté et asseoir l’enfant
(Fig. 12). Accrocher la ceinture en la faisant passer à travers
l’entrejambes. Ne pas mettre de chaises ou similaires sous le
siège en cours d’utilisation. Ne pas décrocher le siège de la table tant que l’enfant se trouve encore dedans. Pour enlever le
siège de la table, tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position initiale. Appuyez ensuite sur
les touches des articulations ; les pivots de fi xation se débloqueront automatiquement. Si besoin est, exercez une légère
pression sur les boutons.
DEHOUSSAGE
Décrocher les boutons à pression de la housse (Fig.13).
Décrocher les deux bras en enfonçant les deux goujons de chaque côté (Fig.14/14A).
Désenfi ler la ceinture abdominale des anneaux en “D” et faire
passer ces derniers à l’intérieur du tissu. On peut maintenant
désenfi ler la housse de la structure.
Procéder en sens inverse pour remettre la housse en place, en
faisant attention de faire passer la ceinture correctement à travers les anneaux en ”D” (Fig.15).
LAVAG E
Décrocher le bouton à pression qui se trouve au centre du siège
et désenfi ler le fond rigide (Fig.16). Suivre rigoureusement les
indications reportées sur l’étiquette.Après chaque lavage, vérifi er la résistance du tissu et des coutures.
Laver à la main, à l’eau froide
Ne pas utiliser d’eau de javel ou produits contenant des agents de blanchiment oxygénés
Ne pas utiliser de sèche-linge
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN
• Contrôler périodiquement le siège pour déceler tout dommage, rupture ou partie manquante éventuels; dans ce cas,
ne pas l’utiliser.
• Sécher les parties métalliques pour empêcher la formation
de rouille.
POUR PLUS D’INFORMATIONS
Chicco - Service Consommateurs
CHICCO PUÉRICULTURE DE FRANCE - Rue Gay Lussac
ZI Mitry Compans - BP 203 77292 MITRY - MORY Cedex
France - Tél. N° vert 0820 87 00 41
www.chicco.com
6