chicco 68193, 66381 User Guide

Page 1
di essa.
ATTENZIONE: per evitare scottatu- re e rischi o principi dincendio, non mettere mai la Barriera vicino ad ap- parecchi elettrici, fornelli a gas oppu- re altre fonti di forte calore. Tenere il prodotto lontano da cavi elettrici.
Non mettere la Barriera vicino a - nestre o muri, dove corde, tende o altro potrebbero essere utilizzate dal bambino per arrampicarsi o essere causa di soffocamento o strangola- mento.
Evitare unesposizione prolungata al sole della Barriera: può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti.
ATTENZIONE: quando non in uso, la Barriera deve essere tenuta lontana dalla portata dei bambini.
CONSIGLI PER LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da persone adulte.
Pulizia
Pulire le parti in tessuto utilizzando un panno inumidito con acqua o con un detergente neutro.
Pulire le parti in plastica con un panno inumidito con acqua.
Asciugare le parti in metallo, dopo un eventuale contatto con lacqua, per evitare il formarsi di ruggine.
Non usare mai detergenti abrasivi o solventi.
Manutenzione
Controllare periodicamente se parti della Barriera risultino usurate, rotte o danneggiate; in tal caso non utilizzarla prima di aver provveduto alla ripara- zione o sostituzione.
Tenere la Barriera in un posto asciutto.
ISTRUZIONI D’USO
1. Ruotare i due supporti plastici in posi-
zione perpendicolare rispetto alla rete di protezione (Fig. 1)
2. Spingere verso il basso la rete di pro-
tezione bloccandola in corrispondenza degli snodi laterali ai due supporti pla- stici (Fig. 2)
3. Posizionare e ssare la Barriera al letto
al di sotto del materasso attraverso le due cinghie di ssaggio (Fig. 3A, Fig. 3B)
4. Per reclinare la Barriera senza s lar-
la dal letto, tirare verso lalto la rete di protezione sganciandola, prima da un lato e poi dallaltro (Fig. 4A). Solo a questo punto reclinare la Barriera (Fig. 4B)
PER ULTERIORI INFORMAZIONI: ARTSANA SPA Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-ITALIA Tel. (0039) 031 382000
www.chicco.com
• Istruzioni dʼuso
• Mode dʼemploi
• Gebrauchsanweisung
• Instructions for use
• Instrucciones de uso
• Instruções para a utilização
• Gebruiksaanwijzing
• Oδηγίες χρήσης
B A R R I E R A
D O R M I S I C U R O
68193 66381
Page 2
2 3
Page 3
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER NON COM
­PROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE AT­TENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS AFIN D’EVITER TOUT DANGER D’UTILISATION ET LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE. POUR NE PAS FAIRE COURIR DE RISQUES A VOTRE ENFANT, RESPECTER SCRUPULEUSE­MENT CES INSTRUCTIONS.
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM DIESE ANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. BEFOLGEN SIE SORGFÄLTIG DIESE ANLEITUNG, DAMIT DIE SICHERHEIT IHRES KIN
­DES NICHT BEEINTRÄCHTIGT WIRD.
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY ­YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FU
­TURAS CONSULTAS. PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
IMPORTANTE: PARA EVITAR ACIDENTES DURANTE A UTILIZAÇÃO, ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA, ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES E CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. A SE
­GURANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO SEGUIR, ATENTAMENTE, ESTAS INSTRUÇÕES.
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VÓÓR HET GE
­BRUIK GOED DOOR OM GEVAREN TIJDENS HET GEBRUIK TE VOOR­KOMEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. VOLG DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN NAUWKEURIG OM DE VEILIGHEID VAN JE KIND NIET IN GEVAAR TE BRENGEN.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟΥΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΓΙΑ ΝΑ ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΤΟ ΠΑΙ∆Ι ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ.
I
F
D
E
P
USA
GB
GR
NL
Page 4
4 5
Page 5
3A
1
2
4A 4B


3B
Page 6
6
• ATTENZIONE: verificare prima del­l’assemblaggio che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà esse
­re tenuto lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare la Barriera senza aver prima fissato alla struttura del letto le cinghie di fissaggio.
• ATTENZIONE: le cinghie di fissaggio non devono mai essere sfilate dai supporti plastici e lasciate alla porta
-
ta di neonati e bambini.
• Non utilizzare componenti, parti di ricambio o accessori non forniti o approvati dal costruttore.
• ATTENZIONE: per prevenire il rischio di strangolamento è essenziale assi
­curarsi che, quando la Barriera è po­sizionata e fissata, ci sia uno spazio di almeno 250 mm (10 in.) tra ogni sponda del letto e l’estremità corri
­spondente della Barriera (Fig. 3B).
• Prima dell’uso verificare che la Bar
­riera sia correttamente fissata e po­sizionata.
• Assicurarsi che durante l’uso la rete della Barriera tocchi la superficie la
-
terale del materasso.
• La Barriera non deve essere utilizza
-
ta con letti in cui la superficie supe
­riore del materasso sia a una altezza da terra superiore a 60 cm.
• Non utilizzare la Barriera con mate
­rassi di spessore superiore a 20 cm.
• ATTENZIONE: la Barriera non deve essere usata con adulti, persone in
­ferme, anziani o in un ambiente non domestico.
• Non usare la Barriera se alcune parti sono rotte, strappate o mancanti.
• Non lasciare che altri bambini giochi
-
no senza sorveglianza nelle vicinan
-
ze della Barriera o si arrampichino su
I
7
BARRIERA DORMISICURO
COMPONENTI A. Barriera B. Rete di protezione C. Snodo laterale D. Supporti plastici E. Cinghie di fissaggio
AVVISO IMPORTANTE
• IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUE­STO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER NON COMPRO­METTERE LA SICUREZZA DEL VO­STRO BAMBINO SEGUITE ATTENTA­MENTE QUESTE ISTRUZIONI
• ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI-
MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUA­LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DEL­LA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DAL­LA PORTATA DI NEONATI E BAMBINI
AVVERTENZE
• La Barriera non deve essere utilizza­ta con bambini di età inferiore a 18 mesi o superiore a 5 anni. La Bar­riera è destinata a bambini in grado di salire / scendere dal letto senza aiuto.
• La Barriera non deve essere utiliz­zata in sostituzione del lettino per bambini in quanto non garantisce gli stessi livelli di sicurezza.
• Le attività di fissaggio, posiziona­mento e regolazione della Barriera devono essere effettuate esclusiva­mente da un adulto.
• Assicurarsi che gli utilizzatori della Barriera siano a conoscenza del­l’esatto funzionamento della stessa.
Page 7
7
di essa.
• ATTENZIONE: per evitare scottatu
­re e rischi o principi d’incendio, non mettere mai la Barriera vicino ad ap
­parecchi elettrici, fornelli a gas oppu
­re altre fonti di forte calore. Tenere il prodotto lontano da cavi elettrici.
• Non mettere la Barriera vicino a fi
­nestre o muri, dove corde, tende o altro potrebbero essere utilizzate dal bambino per arrampicarsi o essere causa di soffocamento o strangola
­mento.
• Evitare un’esposizione prolungata al sole della Barriera: può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti.
• ATTENZIONE: quando non in uso, la Barriera deve essere tenuta lontana dalla portata dei bambini.
CONSIGLI PER LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da persone adulte.
Pulizia
• Pulire le parti in tessuto utilizzando un panno inumidito con acqua o con un detergente neutro.
• Pulire le parti in plastica con un panno inumidito con acqua.
• Asciugare le parti in metallo, dopo un eventuale contatto con l’acqua, per evitare il formarsi di ruggine.
• Non usare mai detergenti abrasivi o solventi.
Manutenzione
• Controllare periodicamente se parti della Barriera risultino usurate, rotte o danneggiate; in tal caso non utilizzarla prima di aver provveduto alla ripara
-
zione o sostituzione.
• Tenere la Barriera in un posto asciutto.
ISTRUZIONI D’USO
1. Ruotare i due supporti plastici in posi-
zione perpendicolare rispetto alla rete di protezione (Fig. 1)
2. Spingere verso il basso la rete di pro
­tezione bloccandola in corrispondenza degli snodi laterali ai due supporti pla
­stici (Fig. 2)
3. Posizionare e fissare la Barriera al letto
al di sotto del materasso attraverso le due cinghie di fissaggio (Fig. 3A, Fig. 3B)
4. Per reclinare la Barriera senza sfilar
­la dal letto, tirare verso l’alto la rete di protezione sganciandola, prima da un lato e poi dall’altro (Fig. 4A). Solo a questo punto reclinare la Barriera (Fig. 4B)
PER ULTERIORI INFORMAZIONI: ARTSANA SPA Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-ITALIA Tel. (0039) 031 382000
www.chicco.com
Page 8
8
9
BARRIERE DODO SUR
COMPOSANTS A. Barrière B. Filet de protection C. Articulation latérale D. Supports plastiques E. Courroies de fixation
AVI IMPORTANT
• IMPORTANT : AVANT L’EMPLOI, LIRE
ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR EVITER TOUT DANGER PENDANT L’UTILISATION, ET LA CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE. POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT, SUIVEZ ATTEN
-
TIVEMENT CES INSTRUCTIONS
• ATTENTION : AVANT L’EMPLOI OTER
ET ELIMINER LES EVENTUELS SA
­CHETS EN PLASTIQUE ET TOUS LES ELEMENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT OU DE TOUTE FAÇON LES TENIR HORS DE LA PORTEE DES NOUVEAU-NES ET DES ENFANTS
AVERTISSEMENTS
• Ne pas utiliser la Barrière avec des enfants de moins de 18 mois ou de plus de 5 ans. La Barrière est desti
­née aux enfants capables de monter et descendre du lit sans aide.
• Ne pas utiliser la Barrière à la place du lit pour enfants car elle ne garantit pas les mêmes niveaux de sécurité.
• Les opérations de fixation, de mise en place et de réglage de la Barrière doivent être faites uniquement par un adulte.
• S’assurer que les utilisateurs de la Barrière connaissent le fonctionne
-
ment exact de celle-ci.
• ATTENTION : Vérifier avant l’assem­blage que le produit et tous ses com
-
posants n’ont pas été endommagés pendant le transport, auquel cas le produit ne doit pas être utilisé et doit être mis hors de portée des enfants.
• ATTENTION : ne jamais utiliser la barrière sans que les courroies de fixation soient fermement attachés au lit
• ATTENTION : ne jamais désenfiler les courroies de fixation des supports plastiques et les laisser à la portée des nouveau-nés et des enfants.
• Ne pas utiliser de composants, piè­ces de rechange ou d’accessoires non fournis ou approuvés par le constructeur.
• ATTENTION : pour éviter tout risque de strangulation, il est essentiel de vérifier que lorsque la barrière est mise en position, la distance entre le bord de la barrière et le bord du lit correspondant est supérieure à 250 mm (10 in.) (Fig. 3B).
• Avant de s’en servir, vérifier si la Bar­rière est correctement fixée et en place.
• S’assurer que, pendant l’emploi, le filet de la Barrière touche la surface latérale du matelas.
• Ne pas utiliser la Barrière avec des lits dont la surface supérieure du matelas est à une hauteur du sol de plus de 60 cm.
• Ne pas utiliser la Barrière avec des matelas de plus de 20 cm d’épais­seur.
• ATTENTION : la Barrière ne doit ja­mais être utilisée avec des adultes, des infirmes, des personnes âgées ou dans un milieu non domestique.
• Ne pas se servir de la Barrière si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes.
• Empêcher d’autres enfants de jouer sans surveillance près de la Barrière ou de grimper dessus.
F
Page 9
9
• ATTENTION : pour éviter tout risque de brûlure ou de début d’incendie, ne jamais mettre la Barrière près d’appareils électriques, de cuisiniè
­res à gaz ou d’autres sources de chaleur. Tenir le produit loin des fils électriques.
• Ne pas mettre la Barrière près de fe­nêtres ou de murs, où des cordes, des rideaux ou autres pourraient servir à l’enfant pour grimper ou constituer une cause d’étouffement ou d’étranglement.
• Eviter l’exposition prolongée de la Barrière au soleil: cela pourrait pro­voquer des changements de couleur dans les matériaux et les tissus.
• ATTENTION : quand on ne s’en sert pas, tenir la Barrière hors de la por
-
tée des enfants.
CONSEILS POUR LE
NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
Le nettoyage et l’entretien doivent tou­jours être effectués uniquement par des adultes.
Nettoyage
• Nettoyer les parties en tissu à l’aide d’un chiffon humidifié avec de l’eau ou un détergent neutre.
• Nettoyer les parties en plastique avec un chiffon humidifié avec de l’eau.
• Sécher les parties en métal après tout contact éventuel avec l’eau pour em
-
pêcher la formation de rouille.
• Ne jamais utiliser de détergents abra
-
sifs ou de solvants.
Entretien
• Contrôler périodiquement si des par­ties de la Barrière sont usées, cassées ou endommagées ; dans ce cas, ne pas s’en servir avant de l’avoir fait ré
-
parer ou remplacer.
• Ranger la Barrière dans un endroit sec.
MODE D’EMPLOI
1. Tourner les deux supports plastiques
en position perpendiculaire au filet de protection (Fig. 1)
2. Pousser le filet de protection vers le
bas en le bloquant au niveau des ar
­ticulations latérales aux deux supports plastiques (Fig. 2)
3. Mettre la Barrière en place et la fixer au
lit au-dessous du matelas à l’aide des deux courroies de fixation (Fig. 3A, Fig. 3B)
4. Pour incliner la Barrière sans la retirer
du lit, tirer le filet de protection vers le haut en le décrochant, d’un côté d’abord puis de l’autre (Fig. 4A). Main
­tenant on peut incliner la Barrière (Fig. 4B)
POUR PLUS D’INFORMATIONS: CHICCO Puériculture de France Rue Gay Lussac ZI Mitry Compans 77292 Mitry Mory Cedex www.chicco.com
Page 10
10
11
SCHLAFSICHER ­BARRIERE
BESTANDTEILE A. Barriere B. Schutznetz C. Seitliches Gelenk D. Kunststoffhalter E. Befestigungsriemen
WICHTIGER HINWEIS
• WICHTIG: VOR GEBRAUCH BITTE
SORGFÄLTIG DIESES GEBRAUCHS­ANWEISUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER VERWENDUNG ZU VERMEI­DEN, UND SIE FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. FOLGEN SIE GENAU DIESEN ANWEI­SUNGEN, UM NICHT DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU BEEINTRÄCHTI­GEN.
• WARNUNG! VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND ANDERE BESTANDTEILE, DIE NICHT TEIL DES PRODUKTES SIND ABNEH­MEN UND ENTSORGEN UND STETS FERN VON NEUGEBORENEN UND KINDERN AUFBEWAHREN. ERSTIk­KUNGSGEFAHR!
HINWEISE
• Die Barriere darf nicht bei Kindern unter 18 Monaten oder über 5 Jah­ren verwendet werden. Die Barriere ist für Kinder bestimmt, die ohne Hil­fe ins Bettchen/aus dem Bettchen steigen können.
• Die Barriere darf nicht als Ersatz für das Bettchen verwendet werden, da sie nicht dieselbe Sicherheit gewähr­leistet.
• Befestigung, Positionierung und Ein­stellung der Barriere müssen aus­schließlich von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Be-
D
nutzer der Barriere die genaue Funk­tion derselben kennen.
• WARNUNG: Prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob das Produkt und alle seine Bestandteile frei von Transportschäden sind. Sollte dies nicht der Fall sein, darf das Produkt nicht verwendet werden und muss von Kindern fern gehalten werden.
• Verwenden Sie die Barriere nicht, ohne vorher die Befestigungsriemen an der Struktur des Bettchens befe
-
stigt zu haben.
• WARNUNG: Die Befestigungsriemen dürfen niemals aus den Kunststoff­haltern gezogen und in Reichweite von Neugeborenen und Kindern ge
-
lassen werden.
• Verwenden Sie keine Bestandteile, Ersatzteile oder Zubehör, die nicht vom Hersteller geliefert oder geneh
-
migt werden.
• WARNUNG: Um die Gefahr einer Erdrosselung zu vermeiden, muss man sich vergewissern, dass, wenn die Barriere positioniert und befestigt ist, es einen Raum von mindestens 250 mm (10 in.) zwischen jeder Bett
­chenwand und dem entsprechenden Ende der Barriere gibt (Abb. 3B).
• Vor dem Gebrauch prüfen, ob die Barriere korrekt befestigt und posi­tioniert ist
• Vergewissern Sie sich, dass das Netz der Barriere bei Verwendung die seitliche Oberfläche der Matratze berührt.
• Die Barriere darf nicht mit Betten ver­wendet werden, bei denen die obere Matratzenfläche sich auf einer Höhe vom Boden über 60 cm befindet.
• Verwenden Sie die Barriere nicht mit Matratzen, die mehr als 20 cm dick sind.
• WARNUNG: Die Barriere darf nicht mit Erwachsenen, Kranken, alten
Page 11
11
Menschen oder in einer nicht häus­lichen Umgebung verwendet wer
-
den.
• Die Barriere nicht verwenden, wenn Teile davon zerbrochen, zerrissen sind oder fehlen.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder un­beaufsichtigt in der Nähe des Bett
­chens spielen oder an diesem hoch­klettern.
• WARNUNG: Um Verbrennungen und das Risiko oder den Beginn eines Brandes zu vermeiden, stellen Sie Bassinet bitte nie in die Nähe von Elektrogeräten, Gasherden oder an
­deren Wärmequellen. Halten Sie das Produkt von Stromkabeln fern.
• Stellen Sie die Barriere nicht in die Nähe von Fenstern oder Wänden, wo Kordeln, Gardinen oder Ähniches von dem Kind benutzt werden könn
­ten, um sich daran hochzuziehen oder eine Erstickungs- oder Erdros
­selungsgefahr darstellen könnten.
• Vermeiden Sie, dass die Barriere län­gere Zeit der Sonne ausgesetzt wird: dies könnte zu Farbveränderungen an den Materialien und Stoffen füh
-
ren.
• WARNUNG: Wenn die Barriere nicht benutzt wird, halten Sie sie stets von Kindern fern.
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Erwachsenen vorgenom
-
men werden.
Reinigung
• Reinigen Sie die Stoffteile mit einem mit Wasser oder einem neutralen Wasch­mittel angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch.
• Trocknen Sie nasse Metallteile ab, um
Rostbildung zu vermeiden.
• Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Lösungsmittel.
Wartung
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob Teile der Barriere abgenutzt oder beschä­digt sind; in diesem Falle sollte diese nicht verwendet werden, bevor sie nicht repariert oder ausgetauscht wur
-
de.
• Bewahren Sie die Barriere an einem trockenen Ort auf.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Drehen Sie die beiden Kunststoffhalter
in eine zu dem Schutznetz rechtwinkli
-
ge Position (Abb. 1)
2. Schieben Sie das Schutznetz nach unten und blockieren Sie es in Höhe der seitlichen Gelenke an den beiden Kunststoffhaltern (Abb. 2).
3. Positionieren und befestigen Sie die Barriere an dem Bettchen durch die beiden Befestigungsriemen unter der Matratze (Abb. 3A, Abb. 3B)
4. Um die Barriere zurückzuklappen, ohne sie aus dem Bettchen zu ziehen, ziehen Sie das Schutznetz nach oben und haken es aus, zuerst auf einer Seite und dann auf der anderen (Abb. 4A). Erst an diesem Punkt die Barriere zurückklappen (Abb. 4B).
WEITERE INFORMATIONEN: CHICCO Babyausstattung GmbH Postfach 2086 D-63120 Dietzenbach Service-Telefon: 08000 244226 www.chicco.com
Page 12
12
13
SLEEP SAFE BED GUARD
COMPONENTS A. Bed guard B. Safety mesh C. Side joint D. Plastic supports E. Fastening straps
INSTRUCTIONS FOR USE
• IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE - READ CAREFULLY ­YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AF­FECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• WARNING: TO AVOID DANGER OF
SUFFOCATION REMOVE PLASTIC COVER BEFORE USING THIS AR­TICLE. THIS COVER SHALL BE DE­STROYED OR KEPT AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
WARNINGS
• The bed guard is intended for use for children between 18 months and 5 years of age, who are able to climb on and off the bed without their par­ents’ help.
• The bed guard must not be used to replace the cot, since it does not guarantee the same safety stand­ards.
• The fixing, fitting and adjustment op­erations of the bed guard must only be carried out by an adult.
• Ensure that the people using the bed guard know how to use it safely.
• WARNING: Before assembly, check that the product and all its compo­nents have not been damaged dur­ing transportation. Should any part be damaged, do not use and keep out of reach of children.
• WARNING: The fastening straps must never be removed from the
plastic supports and left within the reach of newborn babies and chil
-
dren.
• Do not use accessories, spare parts, or any component not supplied or approved by the manufacturer, as they may make the bed guard un
-
safe.
• WARNING: to prevent the risk of stangulation it is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position, there is a gap of at least 250 mm (10 in.) between each end of the bed and the corresponding end of the bedguard (diagram 3B).
• WARNING: do not use the safety Bedguard unless all the components are correctly fitted and adjusted
• WARNING: never use without the fastening straps firmly fixed to the bed
• Ensure that during use, the bed guard mesh is in contact with the mattress side surface.
• The bed guard must not be used with beds in which the top surface of the mattress is higher than 60 cm above the floor.
• Do not use the bed guard with mat
-
tresses thicker than 20 cm.
• WARNING: The bed guard must not be used by adults, bed-ridden peo
-
ple or the elderly, or in a non-domes
-
tic environment.
• WARNING: do not use the bed guard if any part is broken, torn or missing
• Do not let other children play unat
­tended close to the bed guard or climb on it.
• WARNING: To prevent the risk of burns or fire, never place the bed guard near electrical appliances, gas cooker or other sources of intense heat. Keep the bed guard away from electrical cables.
• Do not place the bed guard near
USA
GB
Page 13
13
windows or walls, where strings, cur­tains or other objects may be used by the child to climb out of the bed, and to prevent the risk of suffocation and/or chocking.
• Do not leave the bed guard under the sun for a long time: prolonged expo
­sure to direct sunlight may cause the materials or fabric cover to fade.
• WARNING: when folded store away from children
CLEANING AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance of the bed guard must only be carried out by an adult.
Cleaning
• Clean the fabric parts with a soft cloth soaked in water or a neutral deter
-
gent.
• Clean the plastic parts with a soft cloth soaked in water.
• If the bed guard comes into contact with water, dry the metal parts to pre
-
vent the formation of rust.
• Never use abrasive detergents or sol­vents.
Maintenance
• Periodically check that the bed guard components are not worn, broken or damaged; in such an event, do not use the bed guard before having re
­paired or substituted the worn or dam­aged part.
• Keep the bed guard in a dry place.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Turn the two plastic supports in a per-
pendicular position with respect to safety mesh (diagram 1).
2. Push the safety mesh in a downward
direction and lock it to the two plastic supports, in the position correspond
­ing to the side joints (diagram 2).
3. Position the bed guard under the mat
­tress, and fix it to the bed with the two fastening straps (diagram 3A, diagram 3B).
4. To recline the bed guard without re
­moving it from the bed, release the safety mesh, first from one side and then from the other, and then pull it in an upward direction (diagram 4A). The bed guard can now be reclined (dia
­gram 4B).
FOR FURTHER INFORMATION: Chicco U.K. Ltd. Tel: 01623 750870 Prospect Close Lowmoor Road Industrial Estate Kirby-in-Ashfield - Nottinghamshire ­NG17 7LF Great Britain www.chicco.com
Page 14
14
15
E
BARRERA PROTECTORA
COMPONENTES A. Barrera B. Red de protección C. Articulación lateral D. Soportes de plástico E. Correas de fijación
AVISO IMPORTANTE
• IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA
ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PE­LIGROS Y CONSÉRVELO PARA FU­TURAS CONSULTAS. PUEDE PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ SI NO SIGUE ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
• CUIDADO: ANTES DEL USO QUITAR
Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLÁS­TICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI­ÑOS.
ADVERTENCIAS
• La Barrera no debe utilizarse con ni­ños de edad inferior a 18 meses o superior a 5 años. La Barrera está diseñada para niños que pueden su­bir / bajar de la cama sin ayuda.
• La Barrera no debe utilizarse en lu­gar de la cuna para niños, ya que no garantiza los mismos niveles de se­guridad.
• Las operaciones de fijación, coloca­ción y regulación de la Barrera de­ben ser realizadas exclusivamente por un adulto.
• Asegúrese de que los usuarios de la Barrera conozcan el funcionamiento exacto de la misma.
• CUIDADO: antes del montaje veri­fique que el producto y todos sus
componentes no presenten daños o desperfectos debidos al transporte; en ese caso no utilice el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• No utilizar la Barrera sin haber fijado antes las correas de fijación a la es­tructura de la cama.
• CUIDADO: las correas de fijación no deben sacarse en ningún caso de los soportes de plástico, ni deben dejarse al alcance de los niños.
• No añadir componentes, piezas de repuesto ni accesorios que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabricante.
• CUIDADO: para prevenir el riesgo de estrangulamiento es esencial que, cuando la Barrera esté colocada y fijada, quede un espacio de al me
­nos 250 mm (10 in.) entre cada uno de los bordes de la cama y la extre
­midad correspondiente de la Barrera (Fig. 3B).
• Antes del uso asegurarse de que la Barrera esté correctamente coloca
-
da y fijada.
• Asegúrese de que durante el uso la red de la Barrera toque la superficie lateral del colchón.
• La Barrera no debe utilizarse con ca
­mas en las que la superficie superior del colchón se encuentre a una dis
­tancia del suelo superior a 60 cm.
• No utilizar la Barrera con colchones de más de 20 cm de espesor.
• CUIDADO: la Barrera no debe utili
­zarse con adultos, personas enfer­mas, ni ancianos, como tampoco fuera del hogar.
• No utilice la Barrera si falta alguna de sus partes, o si están rotas o desga
-
rradas.
• No deje que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la Barrera o su
-
ban por ella.
Page 15
15
• CUIDADO: para evitar quemaduras y riesgos o principios de incendio, no coloque nunca la Barrera cerca de aparatos eléctricos, hornos de gas ni otras fuentes de calor. Mantenga el producto alejado de cables eléc
-
tricos.
• No coloque la Barrera cerca de ventanas o paredes; el bebé podría trepar por cuerdas, cortinas u otros elementos, y los mismos podrían ser causa de asfixia o estrangulamien
-
to.
• Evite la exposición prolongada de la Barrera al sol: puede causar cam
-
bios de color en los materiales y teji
-
dos.
• CUIDADO: mientras no se esté usando, la Barrera debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y
EL MANTENIMIENTO
Las operaciones de limpieza y manteni­miento deben ser efectuadas exclusiva
-
mente por un adulto.
Limpieza
• Limpiar las partes de tela utilizando un paño humedecido con agua o con un detergente neutro.
• Limpiar las partes de plástico con un paño humedecido con agua.
• En caso de que las partes de metal entrasen en contacto con el agua, sé
-
quelas para evitar que se oxiden.
• No usar nunca detergentes abrasivos ni disolventes.
Mantenimiento
• Controle periódicamente que las par­tes de la Barrera no estén desgasta
­das, rotas o dañadas; en tal caso no vuelva a utilizarla y proceda a repararla o sustituirla.
• Conserve la Barrera en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Gire los dos soportes de plástico y
colóquelos en posición perpendicular con respecto a la red de protección (Fig. 1)
2. Empuje hacia abajo la red de protec
-
ción, bloqueándola en las articulacio
­nes laterales con los dos soportes de plástico (Fig. 2)
3. Coloque la Barrera y fíjela a la cama
por debajo del colchón por medio de las dos correas de fijación (Fig. 3A, Fig. 3B)
4. Para reclinar la Barrera sin tener que
sacarla de la cama, desenganche la red de protección tirando de ella hacia arriba, primero de una parte y luego de la otra (Fig. 4A). A continuación podrá reclinar la Barrera (Fig. 4B)
PARA MAYOR INFORMACIÓN: CHICCO ESPAÑOLA, S.A. Servicio de Atención al Cliente C/Industrias, 10, Polígono Industrial Ur
-
tinsa 28923 ALCORCÓN (MADRID) Teléfono atención al consumidor: 902 11 70 93 www.chicco.com
Page 16
16
17
BARREIRA SONO SEGURO
COMPONENTES A. Barreira B. Rede de protecção C. Articulação lateral D. Suportes de plástico E. Correias de fixação
AVISO IMPORTANTE
• IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR
O PRODUTO, LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES PARA EVITAR PERIGOS DURANTE A UTILIZAÇÃO E GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. A SEGU
­RANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO SEGUIR ATEN­TAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
• ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMEN­TOS QUE FAZEM PARTE DA EMBA­LAGEM DO PRODUTO E MANTE­NHA-OS FORA DO ALCANCE DE RE­CÉM-NASCIDOS E DAS CRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS
• A barreira não deve ser utilizada para crianças de idade inferior a 18 meses ou superior a 5 anos. A barreira é adequada para crianças capazes de subir / descer da cama, sem qualquer ajuda.
• A barreira não deve ser utilizada em substituição da cama da criança, pois não garante o mesmo nível de segurança.
• As operações de fixação, posiciona­mento e regulação da barreira de­vem ser efectuadas exclusivamente por um adulto.
• Certifique-se de que todos os utiliza
­dores da barreira conhecem o exac­to funcionamento da mesma.
• ATENÇÃO: verifique, antes da mon
­tagem, se o produto e todos os seus componentes apresentam eventuais danos causados pelo transporte. Caso detecte algo danificado, não utilize o produto e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Não utilize a barreira antes de ter fi
­xado as correias de fixação na estru­tura da cama.
• ATENÇÃO: as correias de fixação não devem ser retiradas dos supor
-
tes de plástico e deixadas ao alcan
-
ce das crianças.
• Não utilize componentes, peças de substituição e acessórios não forne
-
cidos ou aprovados pelo fabricante.
• ATENÇÃO: per prevenir o risco de estrangulamento é essencial certi
­ficar-se de que, quando a barreira estiver posicionada e fixada, haja, no mínimo, um espaço de 250 mm (10 in.) entre cada bordo da cama e a extremidade correspondente da barreira (Fig. 3B).
• Antes de utilizar a barreira, certifi
­que-se de está correctamente fixa­da e posicionada.
• Certifique-se de que durante a uti
­lização a rede da barreira toca na superfície lateral do colchão.
• A barreira não deve ser utilizada em camas nas quais a superfície supe
­rior do colchão se encontre a uma altura do chão superior a 60 cm.
• Não utilize a barreira com colchões de altura superior a 20 cm.
• ATENÇÃO: a barreira não deve ser utilizada com adultos, enfermos, pessoas idosas nem fora do am
-
biente doméstico.
• Não utilize este produto se qualquer um dos seus componentes estiver em falta, rasgado ou danificado.
• Não permita que outras crianças brinquem, sem vigilância, nas proxi
-
P
Page 17
17
midades da barreira ou que subam para a mesma.
• ATENÇÃO: para evitar queimaduras ou riscos de incêndio, nunca colo
­que a barreira nas proximidades de aparelhos eléctricos, fogões a gás ou qualquer outra fonte de calor in
­tenso. Mantenha o produto afastado de fios eléctricos.
• Não coloque a barreira perto de ja
­nelas ou paredes, nas quais se en
­contrem cordas, cortinas ou outros objectos que poderão ser utilizados pela criança para trepar e/ou que possam constituir perigo de asfixia ou estrangulamento.
• Evite uma exposição prolongada ao sol, poderá causar a alteração da cor dos materiais e tecidos.
• ATENÇÃO: nos períodos de não uti
­lização, mantenha a barreira fora do alcance das crianças.
CONSELHOS PARA A LIMPEZA
E A MANUTENÇÃO
As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas exclusivamente por adultos.
Limpeza
• Limpe as partes em tecido, utilizando para o efeito um pano humedecido com água ou com detergente neutro.
• Limpe as partes de plástico com um pano humedecido com água.
• No caso de contacto com água, se
­que as partes metálicas para evitar a formação de ferrugem.
• Nunca utilize detergentes abrasivos ou solventes.
Manutenção
• Verifique regularmente o estado de desgaste dos componentes da barrei­ra e se apresentam eventuais danos. Caso detecte algo danificado, não uti
-
lize o produto e mande-o reparar ou substitua-o.
• Mantenha a barreira num local seco.
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
1. Rode os dois suportes de plástico e
coloque-os numa posição perpendi­cular em relação à rede de protecção (Fig. 1).
2. Empurre para baixo a rede de protec
­ção, bloqueando-a nos dois suportes de plástico, na posição em correspon
­dência com as articulações laterais (Fig. 2).
3. Posicione e fixe a barreira na cama por
baixo do colchão, utilizando para o efeito as duas correias de fixação (Fig. 3A, Fig. 3B).
4. Para inclinar a barreira sem a retirar da
cama, puxe para cima a rede de pro
­tecção, desbloqueando-a, primeiro de um lado e depois do outro (Fig. 4A). Só então pode inclinar a barreira (Fig. 4B).
PARA MAIS INFORMAÇÕES: Farsana Portugal, SA Atendimento ao Consumidor - R. Hum
-
berto Madeira, nº 9 Queluz de Baixo – 2730-097 BARCARE
-
NA telefone: 21 434 78 00 www.chicco.com
Page 18
18
19
SLAAPVEILIGBARRIÈRE
COMPONENTEN A. Barrière B. Beschermnet C. Zijscharnier D. Plastic steunen E. Bevestigingsriemen
BELANGRIJKE MEDEDELING
• BELANGRIJK: LEES DEZE GE-
BRUIKSAANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK GOED DOOR OM GE
­VAREN TIJDENS HET GEBRUIK TE VOORKOMEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. VOLG DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN NAUW
­KEURIG OM DE VEILIGHEID VAN JE KIND NIET IN GEVAAR TE BRENGEN
• LET OP: VERWIJDER VÓÓR GE
­BRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKJES EN ALLE VERPAKKINGSELEMENTEN VAN HET ARTIKEL EN HOUD ZE BUI
­TEN HET BEREIK VAN BABY’S EN KINDEREN.
WAARSCUWINGEN
• De barrière mag niet gebruikt worden voor kinderen van minder dan ander
­half of meer dan 5 jaar. De barrière is bestemd voor kinderen die zelf in- en uit het bed kunnen komen.
• De barrière mag niet in plaats van het bedje gebruikt worden omdat het het kind niet dezelfde veiligheid garandeert.
• Enkel een volwassene mag de bar
-
rière bevestigen, plaatsen en instel
-
len.
• Verzeker je ervan dat de gebruikers van de barrière op de hoogte zijn van de exacte werking daarvan.
• LET OP: Controleer vóór de assem
-
blage of het artikel en alle onderde
­len geen transportschade vertonen. Gebruik het in dat geval niet en houd
het uit de buurt van kinderen.
• Gebruik de barrière pas nadat de bevestigingsriemen aan de bed
-
structuur bevestigd zijn.
• LET OP: de bevestigingsriemen mogen nooit uit de plastic steunen getrokken en binnen het bereik van kinderen gelaten worden.
• Gebruik geen componenten, onder
­delen of toebehoren die niet door de fabrikant geleverd of goedgekeurd zijn.
• LET OP: verzeker je ervan dat er een ruimte van tenminste 250 mm (10 in.) is tussen elke bedrand en het overeenkomende uiteinde van de barrière, wanneer de barrière (Afb. 3B) gemonteerd en vastgezet is.
• Controleer vóór gebruik of de bar
-
rière goed op zijn plaats vastzit.
• Verzeker je ervan dat het net van de barrière de zijkant van het matras raakt.
• De barrière mag niet gebruikt wor
­den bij bedden waarin de bovenkant van het matras op meer dan 60 cm van de vloer verwijderd is.
• Gebruik de barrière niet met een ma
­tras dikker dan 20 cm.
• LET OP: De barrière mag niet ge
­bruikt worden door volwassenen, zieken of ouden van dagen of in een niet-huiselijke omgeving.
• Gebruik de barrière niet indien er delen ontbreken of kapot of bescha
-
digd zijn.
• Laat geen andere kinderen zonder toezicht bij de barrière spelen en laat ze er niet bovenop klimmen.
• LET OP: zet de barrière nooit dichtbij elektrische apparaten, gasfornuizen of andere hittebronnen die gevaar voor brandwonden en brand kunnen opleveren. Houd het artikel ver van elektriciteitskabels.
• Zet de barrière niet dichtbij ramen
NL
Page 19
19
-
stikking of wurging kunnen zijn.
• Laat de barrière niet langduring in de zon staan: dat kan tot kleurverande
­ringen van de materialen en stoffen leiden.
• LET OP: houd de barrière indien niet in gebruik buiten het bereik van kin
-
deren.
WENKEN VOOR
REINIGEN EN ONDERHOUD
Enkel volwassenen mogen de reinigings­en onderhoudswerkzaamheden uitvoe
-
ren.
Reinigen
• Reinig de stoffen delen met een met water of neutraal wasmiddel bevoch
-
tigde doek.
• Reinig de plastic delen met een met water bevochtigde doek
• Droog de metalen delen na aanra
­king met water goed af, zodat er geen roestvorming plaatsvindt.
• Gebruik nooit schuur- of oplosmidde
­len
Onderhoud
• Controleer regelmatig of er delen van de barrière versleten of beschadigd zijn; laat die in dat geval eerst repare
­ren of vervangen alvorens ze opnieuw te gebruiken
• Zet de barrière op een droge plaats.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1. Draai de twee plastic steunen tot ze
loodricht op het beschermnet staan (Afb. 1)
2. Duw het beschermnet omlaag en zet
het vast ter hoogte van de zijscharnieren naast de twee plastic steunen (Afb. 2)
3. Plaats en bevestig de barrière aan het
bed onder het matras met behulp van de twee bevestigingsriemen (Afb. 3A, Afb. 3B)
4. Om de barrière te verstellen zonder
hem uit het bed te trekken, moet je het beschermnet eerst aan de ene en dan aan de andere kant losmaken en om
­hoog trekken (Afb. 4A). Nu pas kan je de barrière verstellen (afb. 4B)
VOOR NADERE INFORMATIE: PHARSANA NV Maccabilaan 34 2660 Hoboken BELGIE telefoon: (0032) 3 828 08 80 www.chicco.com
Page 20
20
21
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΓΚΕΛΟ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΥΠΝΟ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Α. Κάγκελο Β. Προστατευτικό δίχτυ Γ. Πλάγιος σύνδεσμος ∆. Πλαστικά στηρίγματα Ε. Ταινίες στερέωσης
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΒΑΛΕΤΕ ΣΕ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙ∆ΙΟΥ ΣΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΤΜΗΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Τ ο κ άγ κε λο δ εν πρ έπ ει ν α χρ ησι μοπ οιε ίτα ι γ ια π αιδ ιά μικρότ ερα α πό 18 μηνώ ν και μεγ αλ ύτ ερ α α πό 5 ετ ών . Το κάγκελο προορίζεται για παιδιά που μπορούν να ανέβουν/κατέβουν από το κρεβάτι χωρίς βοήθεια.
• Τ ο κ άγ κε λο δ εν πρ έπ ει ν α αντικαθιστά το παιδικό κρεβατάκι γιατί δεν εγγυάται τον ίδιο βαθμό ασφαλείας.
• Οι ενέργειες στερέωσης, τοποθέτησης και ρύθμισης του κάγκελου πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
• Βεβαιωθείτε ότι όσοι χρησιμοποιούν το κάγκελο γνωρίζουν την ακριβή λειτουργία του ιδίου.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε πριν από τη συναρμολόγηση ότι το προϊόν και όλα το υ τ α σ τοιχ εία δε ν παρουσιάζουν τυχόν ζημιές που οφείλονται στη μεταφορά. Στην περίπτωση αυτή το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
• Μην χρησιμοποιείτε το κάγκελο αν προηγουμένως δεν δεν έχετε εφ αρ μό σει σ το π λα ίσ ιο το υ κρεβατιού τις ταινίες στερέωσης.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι ταινίες στερέωσης δεν πρέπει ποτέ να βγαίνουν από τα πλαστικά στηρίγματα και να έχουν πρόσβαση σε αυτές νεογέννητα και παιδιά.
• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά που δεν προμηθεύονται από τον κατασκευαστή.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού βεβαιωθείτε ότι, όταν το κάγκελο είναι τοποθετημένο και στερεωμένο, υπάρχει ένα κενό τουλάχιστων 250 χιλιοστών (10 ίντσες) ανάμεσα σε κάθε πλευρά του κρεβατιού και το αντίστοιχο άκρο του κάγκελου (Σχέδιο 3B).
• Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι το κάγκελο είναι σωστά τοποθετημένο και στερεωμένο.
• Βεβαιωθείτε ότι κατά τη χρήση το δίχτυ του κάγκελου εφάπτεται με την πλάγια επιφάνεια του στρώματος.
• Τ ο κ άγ κε λο δ εν πρ έπ ει ν α χρησιμοποιείται με κρεβάτια των οποίων το ύψος από το έδαφος της επάνω επιφάνειας του στρώματος είναι περισσότερο από 60 εκ.
• Μη χρησιμοποιείτε το κάγκελο με στρώματα με πάχος περισσότερο από 20 εκ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Το κάγκελο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από ενήλικες, άτομα με ειδικές ανάγκες ή σε μη οικιακούς χώρους.
• Μη χρησιμοποιείτε το κάγκελο αν ορισμένα τμήματα είναι σπασμένα,
GR
Page 21
21
σχισμένα ή απουσιάζουν.
• Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επιβλεψη κοντά στο κάγκελο ή να σκαρφαλώνουν σε αυτό.
• Π ΡΟ ΣΟΧ Η: Γ ια να α ποφ ύγε τε εγκαύ ματα ή αν άφλε ξη , μην τοποθετείτε ποτέ το κάγκελο κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές, εστίες υγραερίου ή άλλες πηγές έντονης θερμότητας. Κρατήστε το προϊόν μακριά από ηλεκτρικά καλώδια.
• Μν τοποθετείτε το κάγκελο κοντά σε παράθυρα ή τοίχους όπου σχοινιά, κουρτίνες ή άλλα μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το παιδί για να σκαρφαλώσει ή να προκαλέσουν αφυξία ή πνιγμό.
• Α ποφύγετε την παρατετα μένη έκθεση του κάγκελου στον ήλιο: Μπορεί να προκληθούν αλλαγές στο χρώμα των υλικών και των υφασμάτων.
• Π ΡΟΣ ΟΧ Η: Το κά γκε λο , ό τα ν δεν χρ ησ ιμο πο ιε ίτα ι, πρ έπε ι να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Ο ι ε ν έ ρ γ ε ι ε ς κ α θ α ρ ι σ μ ο ύ κ αι σ υ ντ ή ρη ση ς π ρέ π ει ν α πρα γμ ατ οπ οι ού ντ αι μ όν ο απ ό ενήλικες.
Καθαρισμός
• Καθαρίστε τα υφασμάτινα τμήματα χρησιμοποιώντας ένα πανάκι εμποτισμένο σε νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό.
• Καθαρίστε τα πλαστικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι.
• Στεγνώστε τα μεταλλικά τμήματα, μετά από τυχόν επαφή με νερό, για να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά απορρυπαντικά ή διαλυτικά.
Συντήρηση
• Ελέγχετε τακτικά ότι τα τμήματα του κάγκελου δεν είναι φθαρμένα, σπ ασ μέ να ή κ ατ εστ ρα μμ έν α. Σε αυτή την περίπτωση μην το χρησιμοποιείτε πριν το επισκευάσετε ή το αντικαταστήσετε.
• Φυ λάξτε τ ο κάγκ ελο σε στεγν ό χώρο.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Στρέψτε τα δύο πλαστικά στηρίγματα
σε κάθετη θέση ως προς το δίχτυ προστασίας (Σχέδιο 1).
2. Σπρώξτε προς τα κάτω το δίχτυ προστασίας μπλοκάροντάς την στο ύψος των πλάγιων συνδέσμων στα δύο πλαστικά στηρίγματα (Σχέδιο
2).
3. Τοποθετήστε και στερεώστε το κάγκελο στο κρεβάτι κάτω από το στρώμα ανάμεσα από τις δύο ταινίες στερέωσης (Σχέδιο 3 Α, Σχέδιο 3Β).
4. Για να κλίνετε το κάγκελο χωρίς να το βγάλετε από το κρεβάτι, τραβήξτε προς επάνω το δίχτυ προστασίας, βγάζοντάς το πρώτα από τη μία πλευρά και ύστερα από την άλλη (Σχέδιο 4 Α). Μόνο σε αυτό το σημείο μπορείτε να κλίνετε το κάγκελο (Σχέδιο 4 Β).
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ Ανδρέα Μεταξά 6 Κ. Κηφισιά - Τ. Κ 145 64 Τηλεφ.Κέντρο. (210) 62 41 300 Εξυπηρ. Πελατών (210) 62 41 400 HYPERLINK http://www.chicco.com
www.chicco.com
Page 22
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER NON COM
-
PROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE AT
-
TENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS AFIN D’EVITER TOUT DANGER D’UTILISATION ET LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE. POUR NE PAS FAIRE COURIR DE RISQUES A VOTRE ENFANT, RESPECTER SCRUPULEUSE­MENT CES INSTRUCTIONS.
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM DIESE ANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. BEFOLGEN SIE SORGFÄLTIG DIESE ANLEITUNG, DAMIT DIE SICHERHEIT IHRES KIN
-
DES NICHT BEEINTRÄCHTIGT WIRD.
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY ­YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FU
­TURAS CONSULTAS. PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
IMPORTANTE: PARA EVITAR ACIDENTES DURANTE A UTILIZAÇÃO, ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA, ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES E CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. A SE
­GURANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO SEGUIR, ATENTAMENTE, ESTAS INSTRUÇÕES.
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VÓÓR HET GE
­BRUIK GOED DOOR OM GEVAREN TIJDENS HET GEBRUIK TE VOOR
­KOMEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. VOLG DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN NAUWKEURIG OM DE VEILIGHEID VAN JE KIND NIET IN GEVAAR TE BRENGEN.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟΥΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΓΙΑ ΝΑ ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΤΟ ΠΑΙ∆Ι ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ.
I
F
D
E
P
USA
GB
GR
NL
Page 23
Page 24
www.chicco.com
COMO - ITALY
Cod. 68193 - 66381
64378.Z2.1
Loading...