Chicago Pneumatic CP1720 Series, CP1820 Series, CP1816 Series, CP7900, CP9710 Operator's Manual

...
Operator’s Manual
CP1720, CP1816, CP1820 Series
Air Drill
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 6159948740, before performing any such task.
8940170288 Rev 01 09/2012
L
Fig. 1
Fig. 2
Air Diagram:
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
Model
Capacity
Stall Torque
Free
Speed
Chuck
Capacity
Feed Length Overall Length Weight
Air
Consumption
@load
Air
Inlet
Inner Hose
Dia.
Sound
Pressure
LpA
Sound Power
LwA
Vibrations
Drilling Reaming ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 *10 *11 12 13 14
[mm] [inch] [mm] [inch] [Nm] [ft.lb] [rpm] [M.T.#] [mm] [inch] [mm] [inch] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [inch] [mm] [inch] [dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
CP1720R22 22 7/8 19.0 3/4 80.4 59.3 430 2 35 1 3/8 472 18 37/64 7.0 15.4 25 53.0 1/2 12.7 1/2 106 117
<2.5 -
CP1720R32 32 1 1/4 32.0 1 1/4 177.0 130.1 350 3 53 2 1/8 578 22 3/4 13.5 29.7 30 63.6 1/2 19 3/4 104 115
<2.5 -
CP1720R50 50 2 50.0 2 392.0 289.3 140 4 58 2 5/16 595 23 27/64 16.0 35.2 37.5 79.5 1/2 19 3/4 107 118
<2.5 -
A
* To see in Fig.2 for details.
B
L
Fig. 1
Fig. 2
Air Diagram:
1/2”(12.7mm)
1/2”(12.7mm)
1/2”(12.7mm)
1/2”(12.7mm)
1/2”(12.7mm)
1/2”(12.7mm)
1/2”(12.7mm)
1/2”(12.7mm)
1/2”(12.7mm)
A
Model
Capacity
Stall Torque
Free
Speed
Chuck
Capacity
Feed Length Overall Length Weight
Air
Consumption
@load
Air
Inlet
Inner Hose
Dia.
Sound
Pressure
LpA
Sound Power
LwA
Vibrations
Drilling Reaming ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
[mm] [inch] [mm] [inch] [Nm] [ft.lb] [rpm] [mm] [mm] [inch] [mm] [inch] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [inch] [mm] [inch] [dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
CP1816 16 5/8 13 1/2 34.3 25.3 800 16 - - 364 14 21/64 3.7 8.1 20 42.4 3/8 12.7 1/2 90 101
<2.5 -
L
Fig. 1
Fig. 2
Air Diagram:
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
*1/2”(12.7mm)
* To see in Fig.2 for details.
Model
Capacity
Stall Torque
Free
Speed
Chuck
Capacity
Feed Length Overall Length Weight
Air
Consumption
@load
Air
Inlet
Inner Hose
Dia.
Sound
Pressure
LpA
Sound Power
LwA
Vibrations
Drilling Reaming ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 *10 *11 12 13 14
[mm] [inch] [mm] [inch] [Nm] [ft.lb] [rpm] [M.T.#] [mm] [inch] [mm] [inch] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [inch] [mm] [inch] [dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
CP1820R22 22 7/8 19.0 3/4 78.4 57.8 480 2 67
2
41/64
282 11 7/64 7.3 16.0 20 42.4 1/2 12.7 1/2 98 109
3.8 1.2
CP1820R32 32 1 1/4 25 1 196.0 144.6 380 3 96
3
25/32
353 13 29/32 14.5 31.9 53.3 113 1/2 19 3/4 110 121
2.5 0.8
A
B
EN
English
1. Technical Data (see Fig 2.)
CP1720, CP1816, CP1820 Series
Air Drill
max pressure 6.3 bar (90 psi)
ahd :Vibration level, k Uncertainty ; LpA Sound pressure level dB(A), KpA = KWA = 3 dB Uncertainty. Declaration of noise (ISO 15744) and vibration emission (CP1720, CP1820: ISO 20643; CP1816: ISO 28927-5)
All values are current as of the date of this publication. For the latest information please visit www.cp.com. These declared values were obtained by laboratory type testing in accordance with the stated standards and are suitable for comparison with the declared va­lues of other tools tested in accordance with the same standards. These declared values are not adequate for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well upon the exposure time and the physical condition of the user. We, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS , cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reecting the actual exposu- re, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration can be found at www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf We recommend a programme of health surveillance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management proce-
dures can be modied to help prevent future impairment.
2. Machine Type
• This product is designed for drilling or reaming holes. No other use permitted. For professional use only.
• Please read the product safety information carefully!
3. Implementation and Operation
• Connect device as shown in Fig.01.
• Fix the accessories properly to the tool.
To start the machine, simply push the main lever (A). Release the main lever to stop. (CP1816)
To start the machine, simply rotate the main handle (A). Release the main handle to stop. (CP1720, CP1820)
To operate tool in reverse rotation, push the lever (B) in reverse direction as sign showing. (Only for reversible tool.)
4. Lubrication
• If air line lubricator is not used, lubricate with SAE #10 turbine oil or equivalent oil daily before use. Do not burst into full speed operation after lubrication.
Recommended lubricant CP Oil PROTECTO-LUBE:
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507
5. Maintenance
Follow local country environmental regulations for safe handling and disposal of all components.
It‘s recommended to dismantle the tool for overhauling and cleaning periodically after 500 hours of operation or once every six months.
Always ensure that the machine is disconnected from energy source ( compressed air ) to avoid accidental operation.
• High wear parts are underlined in the parts list.
• To keep downtime to a minimum, the following service kits are recommended:
Tune-Up Kit: see part list
6. Disposal
• The disposal of this equipment must follow the legislation of the respective country.
All damaged, badly worn or improperly functioning devices MUST BE TAKEN OUT OF OPERATION.
Repair only by technical maintenance staff.
7. Declaration of conformity
We : CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Declare that the product(s): Air Drill Machine type(s) : CP1720R22, CP1720R32, CP1720R50, Serial Number: From 00001 to 99999
CP1816, CP1820R22, CP1820R32
Origin of the product : Japan is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating : to “Machinery“ 2006/42/EC (17/05/2006) applicable harmonised standard(s) : EN ISO 11148-3:2010 Name and position of issuer : Bruno BLANCHET ( General Manager) Place & Date : Saint-Herblain, 09/08/2012
Technical le available from EU headquarter. Bruno Blanchet General manager LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Model
Capacity
Stall Torque
Free
Speed
Chuck
Capacity
Feed Length Overall Length Weight
Air
Consumption
@load
Air
Inlet
Inner Hose
Dia.
Sound
Pressure
LpA
Sound Power
LwA
Vibrations
Drilling Reaming ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
[mm] [inch] [mm] [inch] [Nm] [ft.lb] [rpm] [mm] [mm] [inch] [mm] [inch] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [inch] [mm] [inch] [dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
ES
Español
1. Datos técnicos (ver Fig. 2).
Série CP1720, CP1816, CP1820
Taladro
presión máx. 6,3 bar (90 psi)
ahd :Nivel de vibración, k Incertidumbre ; LpA Nivel de presión sonora dB(A), KpA = KWA = 3 dB Incertidumbre. Declaración de emisiones sonoras (ISO 15744) y de vibraciones (CP1720, CP1820: ISO 20643; CP1816: ISO 28927-5)
Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para obtener la información más reciente, visite www.cp.com. Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los valores declarados de otras herramientas comprobadas según los mismos estándares. No son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los
valores que reejen la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración en brazo y mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE respecto a la gestión de vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo en www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_ sheet_0111.pdf Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con
objeto de modicar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades.
2. Tipo de máquina
• Este producto se ha diseñado para perforar o escariar agujeros. No se permite ningún otro uso. Solo para uso profesional.
• ¡Lea detenidamente la información de seguridad del producto!
3. Implementación y uso
• Conecte el dispositivo como se indica en la Fig.01.
• Acople los accesorios correctamente a la herramienta.
Para poner en marcha la máquina, sencillamente presione la palanca principal (A). Suelte la palanca principal para parar. (CP1816)
Para poner en marcha la máquina, sencillamente gire el asa principal (A). Suelte el asa principal para parar. (CP1720, CP1820)
Para utilizar la máquina en la marcha inversa, presione la palanca (B) en la dirección opuesta tal y como muestra la indicación. (Solo para herramientas con
marcha inversa).
4. Lubricación
Si no se utiliza ningún lubricante de línea neumática, lubrique con aceite para turbinas SAE #10 o un aceite equivalente, a diario y antes de utilizar la máqui­na. No acelere hasta el funcionamiento a máxima velocidad rápidamente después de lubricar.
Lubricante recomendado CP Oil PROTECTO-LUBE:
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507
5. Mantenimiento
Siga las normativas medioambientales locales de cada país para la eliminación y manejo seguros de todos los componentes
Se recomienda desmontar la herramienta para realizar revisiones y para limpiarla periódicamente después de 500 horas de funcionamiento o una vez cada
seis meses.
• Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de energía (aire comprimido) para evitar su activación accidental.
• En la lista de piezas se han subrayado las piezas con un elevado nivel de desgaste.
• Para reducir al mínimo el tiempo de paradas técnicas, se recomiendan los siguientes kits de servicio:
Kit de ajuste: consulte la lista de piezas
6. Eliminación
• La eliminación de este equipo debe seguir las leyes del país correspondiente.
• Los dispositivos dañados, gastados o que funcionen incorrectamente DEBEN ANULARSE.
Debe ser reparado exclusivamente por personal de mantenimiento.
7. Declaración de conformidad
Nosotros: CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Declaramos que el producto: Taladro Tipo(s) de máquina: CP1720R22, CP1720R32, CP1720R50, Número de serie: Desde el 00001 hasta el 99999
CP1816, CP1820R22, CP1820R32
Origen del producto: Japón es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación : (8) a la „maquinaria“ 2006/42/EC
(17/05/2006)
normas armonizadas aplicadas: EN ISO 11148-3:2010 Nombre y cargo del expedidor: Bruno BLANCHET ( Director General) Lugar y fecha: Saint-Herblain, 09/08/2012
Ficha técnica disponible en las ocinas centrales de la UE. Bruno Blanchet Director General LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - Francia
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes no autorizadas.
Modelo
Capacidad
Par límite
Velo­cidad
libre
Portab-
roca
Capaci-
dad
Longitud de
avance
Longitud total Peso
Consumo de
aire a la carga
Admisión
de aire
Diámetro
Ø de
manguera
Presión
sonora
LpA
Potencia
sonora
LwA
Vibraciones
Perforación Escariado ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
[mm]
[pulga-
das]
[mm]
[pulga-
das]
[Nm] [ft.lb] [rpm] [mm] [mm]
[pulga-
das]
[mm] [pulgadas] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [pulgadas] [mm]
[pulga-
das]
[dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
FR
Français
1. Données techniques (voir Fig. 2.)
Série CP1720, CP1816, CP1820
Perceuse
pression maximale 6,3 bar (90 psi)
ahd : Niveau de vibration, k Incertitude ; LpA Niveau de pression sonore dB(A), KpA = KWA = 3 dB Incertitude. Déclaration de niveau sonore (ISO 15744) et émissions de vibrations (CP1720, CP1820: ISO 20643; CP1816: ISO 28927-5)
Toutes les valeurs sont réalisées à la date de cette publication. Pour obtenir les dernières informations, veuillez consulter www.cp.com. Les valeurs indiquées ont été mesurées lors de tests en laboratoire, dans le respect des standards indiqués et elles correspondent aux valeurs déclarées des autres outils testés selon les mêmes standards. Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l‘évaluation de risque et il est possible que les valeurs mesurées dans les lieux de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d‘exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et dépendant de la manière avec laquelle l‘utilisateur travaille, de la pièce de fabrication et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d‘exposition et de la condition physique de l‘utilisateur. Nous, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l‘utilisation de valeurs déclarées, plutôt que les
valeurs reétant l‘exposition effective, dans une évaluation des risques individuelle sur le lieu de travail pour lequel nous n‘avons aucun contrôle.
Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations sur les mains s‘il n‘est pas gérer de manière adéquate. Un guide de l‘UE pour gérer les vibrations sur les mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Nous recommandons un programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être liés à l‘exposition au bruit ou aux vibra-
tions, pour que la procédure de gestion puisse être modiée an d‘empêcher les inrmités.
2. Type de machine
• Ce produit est destiné aux persages et alésages de trous. Aucune autre utilisation n‘est autorisée. Uniquement destiné à un usage professionnel.
• Veuillez donc lire attentivement les informations de sécurité !
3. Implémentation et opération
• Connectez l‘appareil comme le montre la Fig. 01.
• Installez correctement les accessoires à l‘outil.
Pour démarrer la machine, appuyer simplement sur l‘interrupteur principal (A). Libérez l‘interrupteur principal pour arrêter. (CP1816)
Pour démarrer la machine, tourner simplement la poignée principale (A). Relâcher la poignet pour arréter. (CP1720, CP1820)
Pour démarrer la machine, tourner l‘interrupteur (B) dans le sens anti-horaire (Reverse). Cette fonction n‘existe que sur la version reversible.
4. Lubrication
Si aucune lubrification d‘air n‘est utilisé, lubrifié l‘outil avec de l‘huile SAE #10 ou équivalente quotidiennement. ne pas faire fonctionner l‘outil à plein régime juste après l‘avoir rempli d‘huile.
Lubriant recommandé CP Oil Protecto-Lube:
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507
5. Entretien
Suivez les réglementations environnementales locales pour la manipulation et l‘élimination de tous les composants en toute sécurité.
Il est recommandé de désassembler l’outil pour maintenance et nettoyage périodiquement après 500h d’utilisation ou tous les 6 mois.
• Assurez-vous toujours que la machine est déconnectée de sa source d‘énergie (air comprimé) pour éviter les fonctionnements accidentels.
• Les pièces à usure importante sont soulignées dans la liste des pièces.
• Pour minimiser les temps morts, les kits d‘entretien suivants sont recommandés :
Kit de maintenance : voir la liste des pièces
6. Élimination
• L‘élimination de cet équipement doit suivre la législation du pays respectif.
• Tous les appareils endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS HORS SERVICE.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par le personnel de maintenance.
7. Declaration de conformité CE
Nous: CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Déclarons que les produits : Perceuse type(s) : CP1720R22, CP1720R32, CP1720R50, Numéro de série : de 00001 à 99999
CP1816, CP1820R22, CP1820R32
Origine du produit : Japon est (sont) en conformité avec les exigences de la Directive du conseil, concernant les législations des états membres relatives aux “machines” 2006/42/EC (17/05/2006) Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) : EN ISO 11148-3:2010 Nom et fonction de l‘émetteur : Bruno BLANCHET ( Directeur général) Lieu, date : Saint-Herblain, 09/08/2012
Dossier technique disponible auprès du siège social. Bruno Blanchet Directeur général LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle, numéros de piéce et plans. N’utiliser que des piéces autorisées. Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l’utilisation de piéces non autorisées n’est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits.
Modèle
Capacité
Couple de
calage
Vitesse
à vide
capacité du man-
drin
Course
Longueur de
l‘outil
Poids
Consommation d‘air @ charge
Entrée
d’air
Dia. interne
de tuyau
Pression
sonore
LpA
Pression
sonore
LwA
Vibrations
Persage Alésage ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
[mm]
[pou-
ce]
[mm]
[pou-
ce]
[Nm] [ft.lb] [rpm] [mm] [mm]
[pou-
ce]
[mm] [pouce] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [pouce] [mm]
[pou-
ce]
[dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
IT
Italiano
1. Dati tecnici (vedere Fig. 2)
Serie CP1720, CP1816, CP1820
Punta per trapano
pressione massima 6,3 bar (90 psi)
ahd :Livello di vibrazioni, k Incerto; LpA Livello pressione acustica dB(A), KpA = KWA = 3 dB Incerto. Dichiarazione relativa al livello di emissione rumori (ISO 15744) e vibrazioni (CP1720, CP1820: ISO 20643; CP1816: ISO 28927-5)
Tutti i valori sono vigenti alla data della presente pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare il sito www.cp.com. I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e sono adeguati per il confronto con i valori dichiarati di altri utensili testati in conformità con gli stessi standard. I valori dichiarati non sono adeguati alla valutazione dei rischi e possono essere inferiori ai valori rilevati in determinati luoghi lavorativi. I reali valori di esposizione e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo
in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell‘area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni siche dell‘utente.
Noi, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall‘uso dei valori dichiarati, anziché di valori
che riettono l‘esposizione effettiva, nella specica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.
Se non utilizzato in modo idoneo, questo utensile può provocare la sindrome da vibrazioni mano-braccio. Una guida UE alla gestione delle vibrazioni mano­braccio si trova all‘indirizzo www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf.
Si raccomanda l‘adozione di un programma di controllo sanitario nalizzato a individuare i primi sintomi di un‘eventuale esposizione alle vibrazioni, afnché sia possibile modicare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signicative.
2. Tipo di macchina
• Il presente articolo è destinato alla perforazione oppure all‘alesaggio. Nessun altro utilizzo consentito. Solo per uso professionale.
• Si prega di leggere le informazioni sulla sicurezza del prodotto con attenzione!
3. Implementazione e funzionamento
• Collegare il dispositivo come indicato nella Fig.01
• Fissare correttamente gli accessori all‘utensile.
Per accendere l‘apparecchio, premere la leva principale (A). Rilasciare la leva principale per spegnere l‘apparecchio. (CP1816)
Per accendere l‘apparecchio, ruotare l‘impugnatura principale (A). Rilasciare la leva principale per spegnere l‘apparecchio. (CP1720, CP1820)
Per azionare l‘attrezzo in direzione inversa, premere la leva (B) in direzione inversa come indicato. (Soltanto per attrezzi azionabili nelle due direzioni).
4. Lubricazione
Se non si utilizza il lubrificatore linea aria, lubrificare con olio per turbine SAE #10 o olio equivalente. Non azionare al massimo subito dopo la lubrificazione.
Lubrificante consigliato Olio CP PROTECTO-LUBE.
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507
5. Manutenzione
Seguire le norme ambientali nazionali per la manipolazione e lo smaltimento in sicurezza di tutti i componenti.
Si consiglia di smontare periodicamente l‘attrezzo per la revisione e la pulizia dopo 500 ore di esercizio o una volta ogni sei mesi.
• Assicurarsi sempre che la macchina sia scollegata dalla fonte di energia (aria compressa) per evitare l‘azionamento accidentale.
• Le parti soggette ad usura frequente sono sottolineate nella lista dei componenti.
• Per ridurre al minimo i tempi di inattività, si consigliano i seguenti kit di manutenzione:
Kit di messa a punto: consultare l‘elenco delle parti
6. Smaltimento
• Smaltire l‘attrezzo secondo la normativa in vigore nel proprio Paese.
• Tutti i dispositivi danneggiati, usurati o che presentano anomalie NON DEVONO PIÙ ESSERE UTILIZZATI.
Le riparazioni devono essere effettuate da tecnici autorizzati.
7. Dichiarazione di conformità
La Società: CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Dichiara che il(i) prodotto(i): Punta per trapano Tipo: CP1720R22, CP1720R32, CP1720R50, Numero di serie: da 00001 a 99999
CP1816, CP1820R22, CP1820R32
Origine del prodotto: Giappone è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle „macchine“ 2006/42/CE (17/05/2006) norma(e) armonizzat(e) applicabile(i): EN ISO 11148-3:2010
NOME e FUNZIONE del dichiarante: Bruno BLANCHET ( General Manager)
Luogo e Data: Saint-Herblain, 09/08/2012
File tecnico disponibile dal. Bruno Blanchet General manager LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del contenuto o di parte del contenutoè proibito. Questo vale in particolar modo per i marchi registrati, le descrizio-
ni dei modelli, i numeri delle parti e i graci. Si consiglia l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia o da responsabilità per danni causati da prodotto difettoso.
Modello
Capacità
Coppia di
stallo
Velocità
libera
Mandrino Capacità
Lunghezza
alimenta-
zione
Lunghezza
totale
Peso
Consumo d‘aria
carico di
Presa d’aria
Diametro
interno tubo
Liv. pres-
sione
acustica
LpA
Liv.
potenza
sonora
LwA
Vibrazioni
Perforazione Alesaggio ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
[mm]
[pol-
lici]
[mm]
[pol-
lici]
[Nm] [ft.lb] [rpm] [mm] [mm]
[pol-
lici]
[mm] [pollici] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [pollici] [mm]
[pol-
lici]
[dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
SV
Svenska
1. Tekniska data (se g.2)
Serie CP1720, CP1816, CP1820
Borr
Maxtryck 6,3 bar (90 psi)
ahd :Vibrationsnivå, k Osäkerhet ; LpA Ljudtrycksnivå dB(A), KpA = KWA = 3 dB Osäkerhet. Deklaration av buller (ISO 15744) och vibrationer (CP1720, CP1820: ISO 20643; CP1816: ISO 28927-5)
Alla värden är aktuella vid denna publikations utgivningsdatum. För den senaste informationen, besök www.cp.com. Dessa deklarerade värden erhölls genom laboratorietypprovning i enlighet med de angivna standarderna och är lämpliga för jämförelse med deklarerade värden för andra verktyg som testats i enlighet med samma standarder. Dessa deklarerade värden inte är tillräckliga för användning i riskbedömningar och värden som uppmätts på enskilda arbetsplatser kan vara högre. De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada som en enskild användare kan erfara är unika och beror på hur användaren arbetar, arbetsstyckets och arbetsplatsens utformning, liksom på exponeringstiden och hälsotillståndet hos användaren. Vi, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, kan inte hållas ansvariga för konsekvenserna av att de deklarerade värdena används istället för värden som speglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbetsplatssituation som vi inte har någon kontroll över. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om dess användning inte kontrolleras tillräckligt. En EU-guide för hantering av hand-arm-vibrationer
nns på www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Vi rekommenderar ett program för hälsokontroll för att upptäcka tidiga symptom som kan ha med exponering för buller eller vibrationer att göra, så att arbets-
ledningsprocedurer kan modieras för att förhindra framtida skador.
2. Maskintyp
• Denna produkt är konstruerad för att borra eller brotscha hål. Ingen annan användning är tillåten. Endast för professionell användning.
• Läs produktens säkerhetsinformation noggrant!
3. Tillämpning och drift
• Anslut enheten enligt fig. 01.
• Fäst tillbehören ordentligt på verktyget.
För att starta maskinen trycker du bara på manöverspaken (A). Släpp manöverspaken för att stoppa maskinen. (CP1816)
För att starta maskinen vrider du bara på handtaget (A). Släpp handtaget för att stoppa maskinen. (CP1720, CP1820)
Om du vill att verktyget ska rotera i motsatt riktning trycker du manöverspaken (B) åt motsatta hållet enligt illustrationen. (Gäller endast vändbara verktyg.)
4. Smörjning
Om du inte använder luftledningssmörjapparat måste du smörja varje dag innan användning med SAE #10 turbinolja eller motsvarande olja. Kör inte på med högsta hastighet direkt efter smörjning.
Rekommenderat smörjmedel CP Oil PROTECTO-LUBE:
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507
5. Underhåll
Följ de lokala miljöreglerna för säker hantering och kassering av alla komponenter
Det rekommenderas att verktyget plockas isär för genomgång och rengöring regelbundet efter 500 timmars drift eller en gång i halvåret.
• Kontrollera alltid att maskinen är urkopplad från strömkällan (tryckluft) för att undvika oavsiktlig igångsättning.
• Delar som slits mycket är understrukna i listan med delar.
• För att slippa stilleståndstid så mycket som möjligt rekommenderar vi följande servicesatser:
Trimningssats: Se listan över delar
6. Kassering
• Kassering av denna utrustning måste ske enligt respektive länders lagar.
• Alla skadade, slitna eller felfungerande enheter MÅSTE TAS UR DRIFT.
Reparation endast av teknisk underhållspersonal.
7. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi : CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Förklarar att maskinen: Borr Maskintyp : CP1720R22, CP1720R32, CP1720R50, Serienummer: Från 00001 till 99999
CP1816, CP1820R22, CP1820R32
Produktens ursprung : Japan för vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med kraven i Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande : (8) “maskiner” 2006/42/EEG
(17/05/2006)
Harmoniserade standarder som tillämpats : EN ISO 11148-3:2010 Utfärdarens namn och befattning : Bruno BLANCHET ( General Manager) Plats & datum: Saint-Herblain, 09/08/2012
Teknisk l tillgänglig från EU:s huvudkontor. Bruno Blanchet General manager LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - Frankrike
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alla rättigheter förbehålls. All icke auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller del därav är förbjudet. Detta gäller speciellt för varumärken, modellbenämningar, artikelnummer och ritningar. Använd andast auktoriserade delar. All skada eller felaktig funktion orsakat av användning av icke auktoriserade delar täcks ej av garanti eller produktansvarighet.
Modell
Kapacitet
Startmoment
Fritt
varvtal
Chuck-
kapacitet
Matnings-
längd
Total längd Vikt
Luftförbrukning
@belastning
Luftintag
Innerslang,
diameter
Ljudtryck
LpA
Ljudef-
fekt
LwA
Vibrationer
Borrning Brotschning ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
[mm] [tum] [mm] [tum] [Nm] [ft.lb] [rpm] [mm] [mm] [tum] [mm] [tum] [Kg]
[pund]
[Nl/s] [SCFM] [tum] [mm] [tum] [dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
DE
Deutsch
1. Technische Daten (siehe Abb. 2.)
CP1720, CP1816, CP1820 Serie
Bohrmaschine
Maximaler Druck 6.3 Bar (90 psi)
ahd :Vibrationspegel, k Ungewissheit ; LpA Schalldruckpegel dB (A), KpA = KWA = 3 dB Ungewissheit. Geräuschemissionserklärung (ISO 15744) und Vibrationsemissionserklärung (CP1720, CP1820: ISO 20643; CP1816: ISO 28927-5)
Alle Werte aktuell zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung. Gehen Sie für die neuesten Informationen bitte zu www.cp.com. Diese erklärten Werte wurden durch Laboruntersuchungen entsprechend den angeführten Normen erhalten und sind geeignet zum Vergleich mit den erklärten Werten anderer Werkzeuge, die entsprechend den gleichen Normen getestet wurden. Diese erklärten Werte sind nicht angemessen für Verwendung in
Risikobeurteilungen, und an individuellen Arbeitsplätzen gemessene Werte können höher sein. Die tatsächlichen Expositionswerte und das Gefährdungsrisiko
für individuelle Nutzer sind einzigartig und hängen von der Arbeitsweise des Nutzers, dem Werkstück, dem Entwurf der Arbeitsplatzes, der Expositionszeit und dem physikalischen Zustand des Nutzers ab. Wir, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, können nicht verantwortlich gehalten werden für die Konsequenzen der Verwendung der erklärten Werte anstatt von Werten, welche die tatsächliche Exposition reektieren, in einer Risikobeurteilung für eine Arbeitsplatzsituation, über die wir nicht die Kontrolle haben. Das Werkzeug kann Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen, wenn es nicht angemessen verwaltet wird. Eine EG-Richtlinie für die Verwaltung von Hand-
Arm-Vibration kann gefunden werden bei www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Wir empfehlen ein Programm der Gesundheitsüberwachung zur Entdeckung frühzeitiger Symptome, die mit Exposition zu Lärm oder Vibrationen zusammen­hängen können, damit die Verwaltungsverfahren modiziert werden können, um bei der Vermeidung zukünftiger Schädigung hilfreich zu sein.
2. Maschinentyp
• Dieses Produkt wurde für das Bohren oder Ausreiben von Bohrungen entwickelt. Keine andere Verwendung zulässig. Nur für professionelle Verwendung.
• Bitte lesen Sie die Produktsicherheitsinformationen sorgfältig durch!
3. Inbetriebnahme und Arbeiten
• Das Gerät wir in Abb. 01 gezeigt anschließen.
• Bringen Sie das Zubehör richtig am Werkzeug an.
• Drücken Sie zum Starten der Maschine einfach den Haupthebel (A). Lassen Sie zum Stoppen den Haupthebel los. (CP1816)
Drehen Sie zum Starten der Maschine einfach den Hauptgriff (A). Lassen Sie zum Stoppen den Hauptgriff los. (CP1720, CP1820)
• Damit das Gerät in entgegengesetzter Drehrichtung betrieben werden kann, drücken Sie den Hebel (B) gemäß der Kennzeichnung in die entgegengesetzte
Richtung (nur bei Werkzeug mit umkehrbarer Drehrichtung).
4. Schmierung
Falls keine Luftdruckleitungs-Schmierung verwendet wird, schmieren Sie täglich vor der Verwendung mit SAE #10 Turbinenöl oder einem gleichwertigen Öl. Starten Sie nach dem Schmieren nicht gleich mit Höchstgeschwindigkeit.
Empfohlenes Schmiermittel CP Öl PROTECTO-LUBE:
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507
5. Wartung
Für sichere Handhabung und Entsorgung aller Komponenten die lokalen Umweltvorschriften beachten.
• Es wird empfohlen, das Gerät für die Wartung und Reinigung regelmäßig nach 500 Betriebsstunden oder alle sechs Monate zu zerlegen.
• Immer sicherstellen, dass die Maschine von der Energiequelle (Druckluft) abgetrennt ist, um ungewollten Betrieb zu verhüten.
• Teile mit starkem Verschleiß sind in der Teileliste unterstrichen.
• Die folgenden Wartungskits werden empfohlen, um Ausfallzeiten auf ein Minimum zu beschränken.
Tune-Up Kit: Siehe Teileliste
6. Entsorgung
• Die Entsorgung des Gerät muss gemäß der Gesetzgebung des jeweiligen Landes erfolgen.
• Alle beschädigten, stark verschlissenen oder schlecht funktionierenden Geräte MÜSSEN AUSSER BETRIEB GESETZT WERDEN.
Reparatur des Gerätes darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
7. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir : CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Erklären hiermit, daß das (die) Produkt(e): Bohrmaschine Typ(en) : CP1720R22, CP1720R32, CP1720R50, Seriennummer: Von 00001 bis 99999 CP1816, CP1820R22, CP1820R32 Produktherkunft : Japan den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten : (8) für “Maschinen” 2006/42/EC (17/05/2006)
Geltende harmonisierte Norme(n) : EN ISO 11148-4:2010 Name und eigenschaft des Ausstellers: Bruno BLANCHET (Geschäftsführer) Ort und Datum: Saint-Herblain, 09/08/2012
Technische Datei beim EU. Bruno Blanchet Geschäftsführer LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist untersagt. Dies gilt insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die
durch die Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile bedingt sind, sind nicht durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.
Modell
Durchmesser
Festbrems-
moment
Freie Dreh-
zahl
Spannkopf-
aufnahme
Durchmesser
Vorschub-
länge
Gesamtlänge Gewicht
Luftverbrauch
@ Last
Luftein-
lass
Innerer
Schlauch-
durchmes-
ser
Schall-
druck
LpA
Schalllei-
stung
LwA
Vibrationen
Bohren Ausreiben ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
[mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [Nm] [ft.lb] [rpm] [mm] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [Zoll] [mm] [Zoll] [dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
PT
Português
1. Dados técnicos (veja a Fig. 2)
CP1720, CP1816, CP1820 Série
Furadeira
pressão máx. 6,3 bar (90 psi)
ahd :Nível de vibração, k Incerteza ; LpA Nível de pressão sonora dB(A), KpA = KWA = 3 dB de incerteza. Declaração de ruído (ISO 15744) e emissão de vibrações (CP1720, CP1820: ISO 20643; CP1816: ISO 28927-5)
Todos os valores são atuais até à data desta publicação. Para informação mais recente, visite www.cp.com. Os valores declarados foram obtidos por testes de tipo laboratorial de acordo com as normas indicadas e são adequados para a comparação com os valores declarados de outras ferramentas testadas de acordo com as mesmas normas. Estes valores declarados não são adequados para a utilização em avaliações de risco, e os valores medidos em locais de trabalho podem ser superiores. Os valores atuais de exposição e de risco de danos experimentados por um utilizador individual são únicos de dependem da forma de como o utilizador trabalho, da peça de trabalho e do design da estação de trabalho, assim como do período de exposição e a condição física do utilizador. Nós, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, não podemos ser responsabilizados por consequências da utilização dos valores declarados, em vez dos valores que
reetem a exposição atual, numa avaliação de risco individual numa situação no local de trabalho na qual não temos qualquer controlo.
Esta ferramenta pode provocar síndroma de vibração na mão e braço, se a sua utilização não for devidamente gerida. Pode encontrar um guia da UE para lidar com a vibração da mão e braço em www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Recomendamos um programa de vigilância da saúde para detetar sintomas precoces que possa estar relacionados com a exposição ao ruído ou vibração,
de modo a que os procedimentos de gestão podam ser modicados, para ajudar a evitar danos futuros.
2. Tipo de máquina
• Este produto foi concebido para a perfuração ou mandrilagem de orifícios. Não é permitida qualquer outra utilização. Apenas para uso profissional.
• Leia cuidadosamente a informação de segurança do produto!
3. Implementação e funcionamento
• Ligue o dispositivo como mostra a Fig.01.
• Prenda os acessórios devidamente à ferramenta.
• Para ligar a máquina, basta premir a alavanca principal (A). Para parar, solte a alavanca principal. (CP1816)
Para ligar o aparelho, basta rodar o manípulo principal (A). Para parar, solte o manípulo principal. (CP1720, CP1820)
Para utilizar a ferramenta em rotação inversa, prima a alavanca (B) no sentido inverso, conforme indicado pelo símbolo. (Apenas para ferramenta reversível.)
4. Lubricação
Se não for utilizado lubrificante para linhas pneumáticas, lubrifique com óleo para turbinas SAE #10, ou equivalente, antes do uso diário. Não utilize a máqui­na à velocidade máxima após a lubrificação.
É recomendado o lubrificante CP Oil PROTECTO-LUBE:
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507
5. Manutenção
Siga os regulamentos ambientais locais do seu país para manusear e eliminar em segurança todos os componentes.
Recomenda-se que desmonte a ferramenta para revisão e limpeza após 500 horas de funcionamento ou uma vez a cada seis meses.
• Certifique-se sempre de que o aparelho está desligado da fonte elétrica (ar comprimido) para evitar o funcionamento acidental.
• As peças com elevado nível de desgaste estão sublinhadas na lista de peças.
• Para manter o período de paragem no mínimo, recomendam-se os seguintes kits de reparação:
Kit de afinação: veja a lista de peças
6. Eliminar
• A eliminação deste equipamento deve seguir a legislação do respetivo país.
• Todos os aparelhos que estejam danificados, com gastos excessivos ou a funcionar indevidamente DEVEM SER RETIRADOS DE FUNCIONAMENTO.
A reparação só deve ser efetuada por um técnico de manutenção.
7. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós : CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA Declaramos que o produto : Furadeira Tipo de máquina : CP1720R22, CP1720R32, CP1720R50, Número de série: De 00001 a 99999
CP1816, CP1820R22, CP1820R32
Origem do produto : Japão está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho, referente às legislações dos Estados-membros relacionados com : (8) “maquinaria” 2006/42/CE (17/05/2006) Normas harmonizadas aplicáveis : EN ISO 11148-3:2010 Nome e cargo do emissor : Bruno BLANCHET (Diretor-geral) Local e data: Saint-Herblain, 09/08/2012
Ficheiro técnico disponível na sede europeia. Bruno Blanchet, Diretor-geral LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o m, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas comerciais,
denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo Produto não cobrem danos ou o mal funcionamento causados pela utilização de peças não autorizadas.
Modelo
Capacidade
Binário de
perda
Velo-
cidade
livre
Capaci-
dade
do
mandril
Comprimento
de avanço
Comprimento
total
Peso
Consumo de ar
@ carga
Entrada
de ar
Diam.
interior da
mangueira
Pressão
do som
LpA
Potência
sonora
LwA
Vibrações
Perfuração Mandrilagem ahd K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
[mm] [pol.] [mm] [pol.] [Nm] [ft.lb] [rpm] [mm] [mm] [pol.] [mm] [pol.] [Kg] [lb] [Nl/s] [SCFM] [pol.] [mm] [pol.] [dB(A)] [dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
Loading...
+ 23 hidden pages